Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071196 / 000 / 00
TE 76 / TE 76 P
TE 76-ATC
TE 76 P-ATC
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 76 / TE 76 P

  • Página 1 TE 76 / TE 76 P TE 76-ATC TE 76 P-ATC Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071196 / 000 / 00...
  • Página 2 µ ¸ ¹ ¸ ¹ µ Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071196 / 000 / 00...
  • Página 3 TE 76-ATC TE 76P-ATC Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071196 / 000 / 00...
  • Página 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071196 / 000 / 00...
  • Página 5 100% Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071196 / 000 / 00...
  • Página 6 This Product is Listed Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Protective Always wear Always wear Always wear ear Wear respiratory grounding safety glasses protective gloves protectors protection when the work causes dust Mise à la terre de Porter des lunet- Porter des gants Porter un casque...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    In these operating instructions, this symbol indi- cates points of particular importance to safety. The It is essential that the operating instructions at these points must always be followed in order to reduce the risk of serious injury. instructions are read before the tool is operated for the first time.
  • Página 8: General Safety Rules

    General safety rules 3. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common Warning! Read and understand all instructions. Failure sense when operating a power tool. Do not use tool to follow all instructions listed below, may result in elec- while tired or under the influence of drugs, alcohol, or tric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 9: Specific Safety Rules And Symbols

    5. Service Symbols used on the tool: Tool service must be performed only by qualified repair ......volts personnel. Service or maintenance performed by un- ......alternating current qualified personnel could result in a risk of injury......hertz When servicing a tool, use only identical replacement ......
  • Página 10 Surface finishing and breaches and natural stone with TE-Y connection ends Setting anchors Setting tools with TE-Y All Hilti anchors with TE-Y setting tools connection ends Drilling in wood and metal Chuck holder, item 263359 Keyless chuck, item 60208 ″– 1 ″...
  • Página 11: Preparation For Use

    Preparation for use essary . Check that the sealing lip of the dust shield is clean. Wipe it off if necessary. Take care to ensure that no drilling dust finds its way into the interior of It is essential that the safety precautions print- the chuck.
  • Página 12 Insert tools of this bar to break out material by applying force to it. This kind are available in the Hilti insert tool program. Wood may cause damage to the tool. Maximum removal per-...
  • Página 13: Care And Maintenance

    Carefully wipe the sealing lip connection end may result in damage to the power tool. and grease it with a little Hilti grease. It is essential that Drill bits with chipped or broken carbide tips may no...
  • Página 14: Disposal

    Disposal Most of the materials from which Hilti power tools are manufactured can be recycled. The materials must be cor- rectly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti sales repre- sentative for further information.
  • Página 15: Trouble Shooting

    Trouble shooting Symptom Possible cause Possible solution Tool doesn’t start Fault in the electric power supply Plug in another electric tool and check whether it starts Defective supply cord or plug Have it checked by an electrical specialist and replace if necessary Switch defective Have it checked by an electrical specialist and replace if necessary...
  • Página 16 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071196 / 000 / 00...
  • Página 17 Les symboles utilisés dans le présent mode d’em- ploi caractérisent des consignes particulièrement Avant de mettre en marche importantes pour la sécurité. Toujours suivre ces consignes pour éviter tous risques de blessures graves. l’appareil, lire absolument le mode d’emploi. MISE EN GARDE (danger électrique) Ce symbole met en garde contre tous risques dus au courant électrique lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 18: Règles Générales De Sécurité

    Règles générales de sécurité Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à Avertissement! Vous devez lire et comprendre toutes les ins- des huiles, à...
  • Página 19: Règles De Sécurité Particulières Et Symboles

    à découvert de l’outil trans- mettraient un choc électrique à l’utilisateur. L’appareil est livré en coffret Hilti avec son mode d’em- ploi, 50 ml de graisse et une chamoisette. Portez un appareil antibruit si vous devez utiliser l’ou- til pendant une période prolongée.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TE 76 / TE 76-ATC TE 76P / TE 76P-ATC Puissance absorbée: 1300 W 1400 W Tension: 120 V 120 V Intensité absorbée: 13.0 A 13.9 A Fréquence du secteur: 50–60 Hz Poids de l’appareil: TE 76 / TE 76P 7,0 kg (15.0 Ib) TE 76-ATC / TE 76P-ATC 7,9 kg (17.5 Ib)
  • Página 21: Consignes De Mise En Marche

    Travaux de finitions et de la maçonnerie et la pierre boucharde, etc., à emmanchement TE-Y transpercements naturelle Chevillages Outil de pose à emmanchement TE-Y Toutes chevilles Hilti avec outils de pose TE-Y Perçages dans le bois Porte-mandrin, code art. 263359 Mèche à bois ∅...
  • Página 22 Perçage sans la percussion désirée. Vérifier qu’elle est correctement montée et Il est possible de percer sans la percussion grâce à des outils à emmanchement spécial. Hilti propose toute une bien serrée e) Brancher l’appareil. gamme d’outils de ce type. Avec le mandrin autoserrant, f) Placer l’appareil contre le support en positionnant la...
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    Porter à réviser suffi- en forçant car cela risquerait d’abîmer l’appareil. Pour samment tôt votre appareil dans une agence Hilti si vous obtenir le meilleur rendement en démolition possible, voulez qu’il marche toujours bien.
  • Página 24: Outils Et Accessoires

    Un appareil Hilti ne peut donc fournir un ren- ploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, dement maximal et durer le plus longtemps possible c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de...
  • Página 25: Elimination

    Les appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr, sépa- rés au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin de le faire recycler. Pour de plus amples renseignements, consultez notre Service-Clients Hilti ou votre conseiller de vente.
  • Página 26 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071196 / 000 / 00...
  • Página 27 Este símbolo identifica en este manual las instruc- ciones especialmente importantes para la seguri- Es imprescindible leer las dad. Se deben respetar siempre, ya que de no hacerse así podrían producirse graves lesiones. instrucciones de uso antes de la puesta en marcha Aviso de tensión eléctrica peligrosa En estas instrucciones de uso, este símbolo advierte del peligro provocado por la corriente eléctrica.
  • Página 28: Reglas Generales De Seguridad

    Reglas generales de seguridad herramienta tirando del mismo. Mantener el cable ale- jado del calor, aceite, aristas vivas o partes móviles. Sustituir inmediatamente los cables dañados. Un cable ¡Atención! Lea todas las instrucciones hasta enten- dañado aumentará el peligro de que se produzcan des- derlas perfectamente.
  • Página 29: Reglas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    ridad reducen el peligro de que la herramienta se pon- empuñadura lateral por su extremo exterior duran- ga en marcha de forma imprevista. te el taladrado y prestar atención en todo momento. La broca puede quedar agarrotada de forma imprevista, lo Guardar la herramienta fuera del alcance de los niños que puede hacer que la herramienta gire si no se suje- u otras personas inexpertas.
  • Página 30 Datos técnicos TE 76 / TE 76-ATC TE 76P / TE 76P-ATC Potencia nominal 1300 W 1400 W Tensión nominal 120 V 120 V Intensidad nominal 13.0 A 13.9 A Frecuencia 50–60 Hz Peso de la herramienta TE 76 / TE 76P 7.0 kg (15.0 Ib) TE 76-ATC / TE 76P-ATC 7.9 kg (17.5 Ib) Dimensiones (L×Al×An)
  • Página 31: Preparación Para El Uso

    Punteros, cinceles planos y de for- Acabado de superficies y cincelado y piedra natural ma, con extremo de inserción TE-Y Colocación de anclajes Útil de colocación con extremo Todos los anclajes Hilti con útiles de de inserción TE-Y colocación TE-Y Taladrado en madera y metal Portabrocas 263359 Broca para madera, ∅...
  • Página 32: Taladrado

    Enchufar el cable a la toma de corriente. de suministro de Hilti incluye este tipo de herramientas. Con el portabrocas de cierre rápido pueden utilizarse, f) Poner la punta de la broca en contacto con la super- ficie a trabajar, en el punto en el que va a hacerse el por ejemplo, brocas para madera o acero de vástago...
  • Página 33: Cincelado

    Hilti. Es imprescindible sustituir la cape- h) Apretar a fondo el interruptor para trabajar a la poten- ruza antipolvo si está dañada la pestaña de estan- cia máxima.
  • Página 34: Útiles De Inserción Y Accesorios

    Útiles de inserción y accesorios manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema Utilizar únicamente herramientas con extremo de inser- técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en ción TE-Y...
  • Página 35: Reciclado Y Evacuación De Residuos

    En muchos países, Hilti está ya preparado para recoger su vieja herramienta para el reciclado de la misma. Consulte al Servicio al Cliente de Hilti o a su repre- sentante.
  • Página 36: Detección De Averías

    Detección de averías Síntoma Posible causa Posible solución La herramienta no arranca Fallo de la alimentación eléctrica Enchufar otro aparato y ver si funciona Cable o enchufe defectuoso Hacer revisar por un electricista espe- cializado y sustituir si fuera necesario Interruptor de puesta en marcha Hacer revisar por un electricista espe- defectuoso...
  • Página 37 Este símbolo, nestas instruções de funcionamento, indica pontos específicos importantes para segu- É imprescindível que as instruções rança. Tais instruções devem ser sempre seguidas a fim de reduzir o risco de lesões pessoais graves. de funcionamento sejam lidas antes de ligar o aparelho pela Cuidado: Voltagem Elétrica Perigosa Este símbolo, nestas instruções de funcionamento, pre- primeira vez.
  • Página 38: Normas Gerais De Segurança

    Normas gerais de segurança cados aumentam o risco de choque elétrico. Ao operar uma ferramenta elétrica em ambiente exter- Aviso! Leia e entenda todas as instruções. A não obser- no, use um fio de extensão externo assinalado com vação de todas as instruções relacionadas abaixo pode «W-A»...
  • Página 39 de outras pessoas destreinadas. As ferramentas são peri- Desligue a ferramenta imediatamente se o fio de ali- gosas quando usadas por usuários destreinados. mentação for danificado durante o trabalho. O fio de ali- mentação deve ser substituído por um eletricista quali- Mantenha as ferramentas com cuidado.
  • Página 40 Características técnicas TE 76 / TE 76-ATC TE 76P / TE 76P-ATC Potência nominal 1300 W 1400 W Voltagem nominal 120 V 120 V Entrada de corrente nominal 13,0 A 13.9 A Freqüência 50–60 Hz Peso da ferramenta TE 76 / TE 76P 7.0 kg (15.0 Ib) TE 76-ATC / TE 76P-ATC 7.9 kg (17.5 Ib) Dimensões (C×A×L)
  • Página 41: Preparação Para Uso

    TE-Y Colocar as buchas Colocar nas ferramentas as Todas as buchas Hilti com ferramentas de extremidades de conexão TE-Y ajuste TE-Y Perfurar em madeira ou metal Suporte de mandril, item 263359 Brocas para madeira, ∅...
  • Página 42: Para Perfurar

    O protetor contra o pó deve ser substituído quando o d) Gire o cabo lateral para a posição desejada. Certifique- gume de broca de vedação estiver danificado. Con- se de que está ajustado corretamente e devidamente sulte, por favor, a seção «conservação e manutenção». apertado c) Introduza a ferramenta de inserção no mandril e gire- e) Conecte o fio de alimentação à...
  • Página 43: Para Cinzelar

    ( estão disponíveis no programa de ferramentas de inserção da Hilti. Brocas de madeira ou de aço com haste lisa podem Ao cinzelar, nunca permita que o cinzel penetre o mate- ser ajustadas, por exemplo, no mandril sem chaveta e rial base em um ângulo contínuo.
  • Página 44: Garantia Do Fabricante Sobre Ferramentas

    Os detalhes de todo o programa menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, imediatamente após detecção do defeito. podem ser encontrados no catálogo geral de produtos Hilti.
  • Página 45: Eliminação E Reciclagem

    Queira, por favor, consultar o departamento de atendimen- to ao cliente ou o representante de vendas da Hilti para obter mais informações. Se você mesmo quiser levar a sua ferramenta elétrica para um posto de eliminação para que seja reciclada, proceda da seguinte forma: Desmonte a ferramenta o máximo que puder sem utilizar ferramentas especiais.
  • Página 46: Solucionando Problemas

    Solucionando problemas Falha Causa Possível Solução Possível A ferramenta não liga Falha no fornecimento de energia Conectar outro aparelho elétrico e elétrica verificar o funcionamento. Defeito na tomada ou no fio de Fazer a verificação por um eletricista es- alimentação pecializado e substituir, se necessário.
  • Página 47 334212 / E Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2321 0406 10-Pos. 3 1 Printed in Liechtenstein © 2006 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071196 / 000 / 00...

Este manual también es adecuado para:

Te 76-atcTe 76 p-atc

Tabla de contenido