Krups XP3410 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para XP3410:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

FR .......... p 1–9
DE .......... p 10–19
EN .......... p 20–27
NL .......... p 28–36
ES .......... p 37–46
PT .......... p 47–55
EL .......... p 56–64
IT ............ p 65–73
RU ......... p 74–82
UA .......... p 83–91
HU ......... p 92–99
CZ .......... p 100–107
SK .......... p 108–115
PL .......... p 116–124
RO ......... p 125–132
8080013205
A
B
XP3410
C
D
E
G
H
I
www.krups.com
D1
D2
J
F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups XP3410

  • Página 1 FR ..p 1–9 DE ..p 10–19 EN ..p 20–27 NL ..p 28–36 ES ..p 37–46 XP3410 PT ..p 47–55 EL ..p 56–64 IT .... p 65–73 RU ..p 74–82 UA ..p 83–91 HU ..
  • Página 2 KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 13 fig. 14 fig. 15 Date of purchase: ....... . .
  • Página 3: Caracteristiques Techniques

    Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits KRUPS. Vous venez d’acheter la cafetière espresso la plus compacte de notre gamme. AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
  • Página 4: Premiere Mise En Service

    et de finesse dans les arômes. Pour varier les saveurs, essayez les cafés pures origines. IMPORTANT ! Si l’appareil est inutilisé pendant 5 minutes il s’éteindra automatiquement „ „ Pour un café corsé (protection de environnement). Privilégiez les cafés mélangés à du Robusta – non spécifiés 100% Arabica – ou les cafés de torréfaction italienne ou spécifiés goût italien.
  • Página 5: Nettoyage Et Entretien

    Avec une dosette souple NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre machine est compatible avec les dosettes souples (généralement 60 mm de diamètre). Ce type de dosettes n’étant pas spécifiquement conçu pour les machines espresso, vous obtiendrez un espresso moins corsé qu’avec votre café moulu. A.
  • Página 6 FREQUENCE DE DETARTRAGE GARANTIE Nb moyen de cafés Eau douce Eau calcaire Eau très calcaire par semaine (<19°th) (19-30°th) (>30°th) Votre appareil est garanti mais toute erreur de branchement, manipulation ou utilisation autres que celles décrites dans la notice annule la garantie. Moins de 7 1 fois par an Tous les 8 mois...
  • Página 7: Produit Électrique Ou Électronique En Fin De Vie

    PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’espresso n’est mouture trop Utilisez mouture L’espresso fuit sur les Le porte-filtre n’est pas Mettez le porte-filtre en mousseux. ancienne. fraichement moulue. côtés du porte-filtre. placé correctement. place verrouillez-le (tournez gauche à mouture n’est Utilisez une mouture plus...
  • Página 8: Technische Merkmale

    „ „ Wir danken Ihnen für Ihre Loyalität und Ihr Vertrauen in die Produkte von KRUPS. Sie Für einen kräftigen Kaffee haben die kompakteste Espressomaschine aus unserer Produktreihe erworben. Ziehen Sie Kaffeemischungen aus Robusta-Bohnen vor – nicht spezifiert als100 % Arabica –...
  • Página 9 „ „ Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus, spülen Sie ihn gründlich aus und setzen Filter mit der Lasche fest, damit nur das Pulver herausfällt (14). „ „ Sie ihn wieder im Gerät ein. Spülen Sie den Filterhalter und den Filter unter laufendem Wasser, um die Reste des Pulvers zu beseitigen (15).
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    „ „ Entfernen Sie überschüssiges Pulver vom Rand des Filterhalters. ENTKALKEN „ „ Setzen Sie den Filterhalter ins Gerät ein und drehen Sie ihn so weit wie möglich nach rechts, bis er einklinkt (7). „ „ Das regelmäßige Entkalken Ihres Gerätes, wie in diesem Abschnitt beschrieben, trägt Stellen Sie eine Tasse auf das Gitter der Tropfenauffangschale unter den Filterhalter.
  • Página 11 B. Spülung PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Nach Zubereitung eines Vorzeitige Bildung Entkalken Ihre WICHTIG! Espressos läuft Wasser Kalk aufgrund besonders Maschine den Hinweisen in Lassen Sie nach dem Entkalken zwei‑ bis dreimal klares Wasser aus dem Filterhalter. kalkhaltigen Wassers Bedienungsanleitung (ohne Kaffeepulver einzufüllen) wie im Abschnitt «ERSTMALIGE gemäß.
  • Página 12 PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Wasser läuft unten aus Es ist ein undichte Stelle Stellen Sie sicher, dass der Espresso schmeckt Nach Entkalken Spülen Gerät dem Gerät heraus. vorhanden. Wasserbehälter korrekt nicht gut. wurde das Gerät nicht Bedienungsanleitung positioniert ist.
  • Página 13: Technical Specifications

    „ „ Thank you for your confidence in and loyalty to KRUPS products. You have just Keep ground coffee in the fridge to maintain its flavour for longer. „ „ purchased the most compact espresso machine in our range. Do not fill your filter holder to the top, but use the measuring scoop (1 scoop for a 50ml cup).
  • Página 14: Preparing Espresso

    to the switching on/off of the pump (5). PREPARING ESPRESSO „ „ The temperature light flashes while it is heating up and then remains on (6). The appliance is now ready to use. „ „ IMPORTANT! Unlock the filter holder by turning it to the left (11). Place a filter in the filter holder (16). „...
  • Página 15 water passes, as well as the watertight seal, using a damp sponge (19). 6. Press the on/off switch (5). „ „ Clean using only a damp cloth without any detergent or scourer. 7. When the temperature light on the on/off switch stays on (6), press and hold the Espresso button (D2) for 40 to 50 seconds (water will flow through the filter holder) (9).
  • Página 16 PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water flows through the Premature limescale build- Descale your machine The espresso leaks over The filter holder is not Put the filter holder in filter after an espresso has up due to particularly hard according the edges of the filter.
  • Página 17: Technische Gegevens

    „ „ Bedankt voor het vertrouwen dat u in onze KRUPS producten stelt. U heeft zojuist de Voor een sterke koffie meest compacte espressomachine van ons assortiment gekocht. Geef de voorkeur aan Robusta koffie - niet gespecifieerd 100% Arabica- of koffie met Italiaanse branding of met een specifieke Italiaanse smaak.
  • Página 18: De Espressomachine Voorbereiden

    Met een koffiepad BELANGRIJK! U hoort bij elke in‑/uitschakeling van het apparaat een geluidssignaal Uw machine is geschikt voor gebruik met koffiepads (over het algemeen 60 mm in (druk op de aan/uit‑knop (D1)), dit is normaal. Dit komt overeen met het diameter) Dit type van koffiepads is niet specifiek ontworpen voor espressomachines, u in‑/uitschakelen van de pomp.
  • Página 19: Reiniging En Onderhoud

    ONTKALKINGSFREQUENTIE REINIGING EN ONDERHOUD Aantal Zacht water Kalkhoudend water Hoog kalkhoudend koffiezetbeurten (<19°th) (19-30°th) water A. Apparaat per week (>30°th) „ „ Haal de stekker voor elke reiniging uit het stopcontact en laat het apparaat volledig Minder dan 7 1 keer per jaar Elke 8 maanden Elke 6 maanden afkoelen.
  • Página 20: Probleemoplossing

    PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN PROBLEEMOPLOSSING Het waterreservoir lekt bij Het klepje onderaan het Was het waterreservoir en het verplaatsen. reservoir is vuil of defect. stel het klepje onderaan PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN het reservoir met uw vinger koffiedik zeer hebt onvoldoende Gebruik meer koffie.
  • Página 21: Consejos Prácticos

    Le agradecemos la confianza depositada en nuestros productos y su fidelidad hacia PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN la marca KRUPS. Acaba de adquirir la máquina de café expreso más compacta de Het apparaat werkt niet. De pomp is buiten werking Vul het waterreservoir en nuestra gama.
  • Página 22: Preparación De Un Café Expreso

    „ „ Inclínese por la variedad de café arábigo (Arábica) o mezclas en las que predomine la En caso de que no se dispense agua (aire en la bomba), repita la operación desde variedad de café arábigo. el principio sin el portafiltro instalado. „...
  • Página 23: Utilizando Una Bolsita De Café Molido

    „ „ Programación individual de la cantidad de café expreso Coloque una taza sobre la rejilla de la bandeja recogegotas, situándola justo debajo del portafiltro (Fig. 13). servida. „ „ Su aparato está preprogramado para preparar una o dos tazas de café expreso de „...
  • Página 24: Descalcificación

    la rejilla del dispensador de agua caliente así como su junta de estanqueidad Ninguna reparación de la máquina de café debido a: „ „ utilizando una esponja húmeda (Fig. 19). Descalcificación no efectuada; „ „ „ „ Límpiela utilizando únicamente un paño húmedo sin producto detergente ni Acumulaciones de cal;...
  • Página 25: Resolución De Posibles Anomalías

    PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES RESOLUCIÓN DE POSIBLES ANOMALÍAS El café dispensado es El café molido utilizado es Utilice café molido recién poco cremoso. demasiado viejo. tostado. PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El tipo de café molido Utilice un tipo de café granzas café...
  • Página 26: Desecho De Productos Eléctricos Oelectrónicos Al Final De Su Vida Útil

    Agradecemos a sua confiança e preferência pelos produtos da KRUPS. Acabou de PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES adquirir a máquina de café expresso mais compacta da nossa gama. Se producen fugas de portafiltro está Coloque el portafiltro y CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leiaas café...
  • Página 27: Primeira Ligação

    „ „ Para um café encorpado IMPORTANTE! Privilegie os cafés misturados Robusta – não indicados como 100% Arábica – ou cafés Se o aparelho não for utilizado durante 5 minutos, desliga‑se de torrefacção italiana ou indicados como tendo gosto italiano. automaticamente (protecção do ambiente).
  • Página 28: Limpeza E Manutenção

    „ „ COM UMA CÁPSULA SUAVE Para voltar à programação original, basta desligar o seu aparelho da alimentação e voltar a ligar. A sua máquina é compatível com cápsulas suaves (habitualmente, com 60 mm de diâmetro). Este tipo de cápsulas não foi criado especificamente para as máquinas de LIMPEZA E MANUTENÇÃO café...
  • Página 29 FREQUÊNCIA DA LIMPEZA DO CALCÁRIO GARANTIA Média de cafés por Água suave Água calcária Água muito semana (<19°th) (19-30°th) calcária O seu aparelho tem uma garantia, que será anulada no caso de erro de ligação, (>30°th) manuseamento ou utilização para além do descrito neste manual. Este aparelho tem uma garantia no âmbito de uma utilização doméstica.
  • Página 30: Produto Eléctrico Ou Electrónico Em Fim De Vida

    PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES O café expresso não ficou O café é demasiado velho. Utilize um café moído O café expresso sai pela porta-filtros não Coloque o porta-filtros no com espuma. recentemente. parte lateral do porta- colocado correctamente.
  • Página 31: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    „ „ Ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και την πιστότητά σας στα προϊόντα KRUPS. Αγοράσατε Για έναν καφέ πικάντικο την πιο μικρή μηχανή espresso της γκάμας μας. Προτιμάτε μείγματα καφέ με Robusta – δηλ. που δεν αναφέρονται ως 100% Arabica – ή καφέ...
  • Página 32 Με "μαλακή δόση" (σακουλάκι) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ! Αν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά, σβήνει αυτόματα (προστασία Η συσκευή σας δέχεται "μαλακές δόσεις" (σακουλάκια) (γενικά διαμέτρου 60 χλστ.). Καθώς του περιβάλλοντος). αυτό το είδος δόσεων καφέ δεν έχει σχεδιαστεί ειδικά για μηχανές espresso, ο espresso σας θα είναι...
  • Página 33: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μέσος αρ. Μαλακό νερό Σκληρό νερό Πολύ σκληρό νερό φλιτζανιών καφέ την (<19°th) (19-30°th) (>30°th) A. Της συσκευής εβδομάδα „ „ Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήνετέ τη να Λιγότερο...
  • Página 34 Για οποιοδήποτε πρόβλημα που αφορά την εξυπηρέτηση πελατών ή ανταλλακτικά, ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ συμβουλευτείτε το κατάστημα αγοράς του προϊόντος ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Το δοχείο νερού παρουσιάζει Το κλαπέτο στο βάθος του Πλύντε το δοχείο νερού και διαρροή κατά τη μεταφορά. δοχείου...
  • Página 35: Specifiche Tecniche

    Grazie per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti KRUPS. Questa macchina per caffè ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ espresso è la più compatta della nostra gamma. Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η αντλία έχει σταματήσει να Γεμίστε το δοχείο νερού και...
  • Página 36: Primo Utilizzo

    finezza negli aromi. Per variare i sapori, provare i caffè mono origine. IMPORTANTE! Dopo 5 minuti di inutilizzo, l'apparecchio si spegnerà automaticamente „ „ Per un caffè corposo (risparmio energetico). Privilegiare la varietà Robusta (le confezioni di caffè che non riportano la dicitura “100% Arabica”) o i caffè...
  • Página 37: Pulizia E Manutenzione

    „ „ Con cialda Al successivo utilizzo, premendo il pulsante espresso (D2) si otterrà l'ultima quantità memorizzata. La macchina è compatibile con le cialde di 60 mm di diametro. Questo tipo di cialde non „ „ Per tornare alla programmazione originale, è sufficiente scollegare l'apparecchio. è...
  • Página 38: Risoluzione Dei Problemi

    FREQUENZA DELLA DECALCIFICAZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI N. medio di caffè a Acqua dolce Acqua dura Acqua molto dura settimana (<19°th) (19-30°th) (>30°th) PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Meno di 7 1 volta all'anno Ogni 8 mesi Ogni 6 mesi Il fondo di caffè è molto è...
  • Página 39 PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI serbatoio dell'acqua La valvola sul fondo del Lavare serbatoio Il caffè ha un cattivo Dopo la decalcificazione, Risciacquare l'apparecchio perde durante il trasporto. serbatoio è sporca dell'acqua e mettere in sapore. non è stato effettuato un conformemente alle difettosa.
  • Página 40: Технические Характеристики

    Благодарим вас за приобретение продукции фирмы KRUPS. разнообразием вкусов. „ „ Для приготовления крепкого напитка ВНИМАНИЕ: данная инструкция по безопасности является частью кофе- Рекомендуется использовать купажи, включающие сорт «робуста» (не 100% арабика) или машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым...
  • Página 41: Приготовление Эспрессо

    ВАЖНО! все принадлежности (держатель фильтра, фильтр и чашки), следуя приведенной Если вы не используете кофемашину в течение 5 минут, она автоматически выше процедуре. Однако не следует заранее заполнять фильтр молотым кофе. „ „ выключается (с целью соблюдения мер охраны окружающей среды). После...
  • Página 42: Чистка И Техобслуживание

    Приготовление эспрессо (D2). Это количество будет автоматически сохранено. ЧАСТОТА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ Обратите внимание, что объем кофе не должен превышать примерно 200 мл. Среднее Мягкая вода Кальцинированная Вода с „ „ В следующий раз при нажатии на кнопку Приготовление эспрессо (D2) вы получите количество...
  • Página 43: Устранение Возможных Неполадок

    Кофемашина предназначена для бытового использования, в противном случае гарантия НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ считается недействительной. Кофе «эспрессо» не Кофе не свежего помола. Используйте кофе свежего Гарантийный ремонт кофемашины по причине отложений накипи не производится. пенистый. помола. По вопросам послепродажного обслуживания или для приобретения запасных частей обращайтесь...
  • Página 44: Технічні Характеристики

    Дякуємо за вашу довіру та відданість виробам марки KRUPS. Ви щойно придбали НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ найкомпактнішу ріжкову кавоварку з нашого модельного ряду. Кофе вытекает по бокам Держатель фильтра Установите держатель Застереження: правила техніки безпеки невід’ємні від приладу. Уважно їх...
  • Página 45 та витонченість аромату. Щоб поекспериментувати зі смаками, спробуйте оригінальні ВАЖЛИВО! сорти кави без домішок. Якщо прилад не використовується впродовж 5 хвилин, він автоматично „ „ вимикається (захист навколишнього середовища). Для приготування міцної кави: Надавайте перевагу сумішам кави з робустою (на якій не вказано «100% арабіка») або каві...
  • Página 46: Чищення Приладу

    „ „ Після приготування 5 чашок об'ємом 50 мл поспіль зачекайте, доки прилад охолоне. ОЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ Приготування еспресо з використанням таблетованої кави Ваша кавоварка сумісна з таблетованою кавою (загалом, з таблетками діаметром 60 мм). A. Чищення приладу Оскільки цей тип дозованого продукту не призначений безпосередньо для ріжкових кавоварок, то...
  • Página 47 Гарантія не розповсюджується на ремонт внаслідок відкладення накипу. ПЕРІОДИЧНІСТЬ ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ З будь-яких питань стосовно післяпродажного обслуговування або запасних деталей Середня кількість М'яка вода Жорстка вода Дуже жорстка вода звертайтеся до свого продавця або до офіційного сервісного центру. порцій кави на (<19°th) (19-30°th) (>30°th)
  • Página 48 НЕСПРАВНОСТІ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ На еспресо немає пінки. Застарий помол. В и к о р и с т о в у й т е Еспресо витікає з тримача Тримач фільтра Встановіть тримач фільтра свіжомелену каву. фільтра...
  • Página 49: Műszaki Adatok

    „ „ Köszönjük a KRUPS termékek iránt tanúsított bizalmát és hűségét. Ön most termékcsaládunk Az őrleményt tárolja hűtőszekrényben, tovább megőrzi az aromáját. „ „ legkompaktabb eszpresszó kávéfőzőjét vásárolta meg. Ne töltse teljesen tele a szűrőtartót, inkább használja a mérőkanalat (1 mérőkanál egy csésze 50 ml -es kávéhoz).
  • Página 50: Eszpresszó Készítése

    „ „ A hőmérsékletjelző lámpa villog a felfűtés alatt, utána folyamatosan ég (6). A készülék ESZPRESSZÓ KÉSZÍTÉSE ekkor használatra kész. „ „ Balra forgatva lazítsa ki a szűrőtartót (11). Tegyen egy kávépárnát a szűrőtartóba (16). „ „ FONTOS! A megfelelő eredmény elérése és a szivárgás megelőzése érdekében kérjük, tegye a Ha az eszpresszót az első...
  • Página 51 B. A szűrőtartó kifolyik a szűrőtartóból) (9). „ „ Ha szükséges, ürítse ki az edényt és tegye vissza a szűrőtartó alá. „ „ Egy nedves törlőruha segítségével rendszeresen tisztítsa meg a szűrőtartó üregét, hogy „ „ Várjon 5 -10 percig, majd ismételje meg a műveletet kétszer. eltávolítsa az esetleg hozzáragadt kávémaradványokat (19).
  • Página 52 PROBLÉMÁKRA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK PROBLÉMÁKRA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Zacc van a csészében. szűrőtartó Tisztítsa meg a szűrőtartót Az eszpresszó a szűrőtartó szűrőtartó nincs Tegye helyére a szűrőtartót elszennyeződött. meleg vízzel. oldalán szivárog. megfelelően a helyén. és rögzítse (erősen jobbra szorítva, ütközésig). A kávé...
  • Página 53: První Uvedení Do Provozu

    Děkujeme Vám za důvěru a věrnost výrobkům KRUPS. Zakoupili jste si přístroj na přípravu objemu 50 ml). Odstraňte nadbytečné množství mleté kávy po obvodu držáku filtru. „ „ espresa, který je nejkompaktnější z celého našeho sortimentu. Pokud nepoužíváte přístroj déle než 5 dní, vyprázdněte ho a vypláchněte zásobník na vodu.
  • Página 54 Použití mleté kávy „ „ Chcete-li si připravit espreso, postupujte stejně jako při přípravě espresa s mletou kávou. „ „ V případě, že připravíte 5 po sobě jdoucích 50 ml šálků kávy, nechte přístroj vychladnout. Síla a chuť espresa závisí na typu mleté kávy: čím je káva jemněji rozemletá, tím bude espreso Individuální...
  • Página 55: Odstranění Vodního Kamene

    DŮLEŽITÉ! ZÁRUKA Pozor! Nemyjte žádnou část tohoto přístroje v myčce na nádobí. Na přístroj se vztahuje záruka, která však zaniká při jakémkoliv chybném připojení přístroje a při manipulaci nebo používání, které neodpovídají pokynům uvedeným v tomto návodu. ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE Tento přístroj je určen výhradně...
  • Página 56 PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Espreso nemá pěnu. Mletá káva je příliš stará. Použijte čerstvě namletou Espreso má špatnou chuť. odstranění vodního Propláchněte přístroj kávu. kamene nebyl přístroj řádně podle pokynů uvedených propláchnut. v tomto návodu k použití a Mletá...
  • Página 57: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    „ „ Ďakujeme Vám za Vašu dôveru a Vašu vernosť výrobkom Krups. Práve ste si zakúpili Nenapĺňajte držiak filtra úplne doplna, ale použite odmerku (1 lyžička na 50 ml šálku). najkompaktnejší prístroj na prípravu espressa v našom sortimente. Odstráňte nadbytočnú kávu z obvodu držiaka filtra.
  • Página 58: Čistenie A Údržba

    Použitie mletej kávy „ „ Nechajte vychladnúť prístroj, ak ste za sebou uvarili 5 káv (50 ml). Individuálne naprogramovanie objemu espressa. Spôsob zomletia kávy, ktorý si vyberiete, určuje silu a chuť vášho espresa. Čím jemnejšie je káva zomletá, tým plnohodnotnejšie espresso získate. „...
  • Página 59: Odstránenie Vodného Kameňa

    DÔLEŽITÉ! ZÁRUKA Upozornenie! Neumývajte žiadne časti tohto prístroja v umývačke riadu. Na váš spotrebič sa vzťahuje záruka, ale akékoľvek chybné pripojenie, manipulácia alebo použitie, iné ako popísané v návode na obsluhu, vedie k zrušeniu záruky. ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA Na tento výrobok sa vzťahuje záruka v rámci domáceho použitia. Na akékoľvek iné použitie sa záruka nevzťahuje.
  • Página 60 PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA Espresso nemá penu. Zomletá káva je príliš stará. Použite čerstvo zomletú Spotrebič nefunguje. Čerpadlo sa vypne kvôli Naplňte nádrž na vodu a kávu. nedostatku vody. prepláchnite čerpadlo (viď kapitola: PRVÉ UVEDENIE Zomletá káva nie je vhodná Použite jemnejšie zomletú...
  • Página 61: Parametry Techniczne

    Dziękujemy za Państwa zaufanie i wierność produktom marki KRUPS. Właśnie zakupili Państwo czystych kaw typu „pure origin” – o ściśle kontrolowanym kraju pochodzenia. „ „ najbardziej kompaktowy ekspres do kawy z całej naszej oferty modelowej. Jeśli kawa ma być mocna Pierwszeństwo powinno się...
  • Página 62 Z miękkiej saszetki WAŻNE! Po 5 minutach nieużywania urządzenie wyłącza się automatycznie (ochrona W ekspresie można stosować miękkie saszetki (na ogół o średnicy 60 mm). Ten rodzaj saszetek środowiska). nie jest przeznaczony specjalnie do ekspresów do parzenia espresso, dlatego też otrzymane espresso będzie słabsze niż...
  • Página 63: Czyszczenie I Konserwacja

    CZĘSTOTLIWOŚĆ ODKAMIENIANIA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Średnia liczba kaw Woda miękka Woda twarda Woda bardzo twarda tygodniowo (<19°th) (19-30°th) (>30°th) A. Urządzenie „ „ Mniej niż 7 1 raz na rok Co 8 miesięcy Co 6 miesięcy Przed każdym czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i ostudzić urządzenie. „...
  • Página 64 PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA ROZWIĄZYWANIE EWENTUALNYCH PROBLEMÓW Zbiornik na wodę przecieka Zabrudzony lub uszkodzony Umyć zbiornik na wodę. podczas przenoszenia. zawór na dnie zbiornika. Zawór na dnie poruszyć PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA kilkakrotnie palcem. Zbyt wilgotne fusy. Nie nasypano dostatecznie Nasypać...
  • Página 65: Caracteristici Tehnice

    Vă mulțumim pentru încrederea acordată și fidelitatea față de produsele KRUPS. Ați achiziționat PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA cel mai compact espresor din gama noastră. Urządzenie nie działa. powodu braku wody Napełnić zbiornik wodą Atenție: măsurile de siguranţă fac parte din aparat. Citiți-le cu atenţie înainte pompa zassała powietrze.
  • Página 66: Prima Punere În Funcțiune

    prăjite italiene ori specifice gusturilor italiene. PREPARAREA CAFELEI ESPRESSO „ „ Păstrați cafeaua măcinată în frigider, astfel ea își va păstra aroma mai mult timp. „ „ Nu umpleți suportul de filtru la maxim, ci utilizați lingura gradată (1 lingură pentru o IMPORTANT ! ceașcă...
  • Página 67: Curățarea Și Întreținerea

    B. A suportului de filtru continuu (6). Aparatul este atunci gata de utilizare. „ „ Deblocați suportul de filtrul rotindu-l înspre stânga (11). Amplasați o capsulă în suportul „ „ Cu ajutorul unei cârpe umede, curățați periodic locașul suportului de filtru, pentru de filtru (16).
  • Página 68 „ „ Când indicatorul luminos de temperatură al butonului de pornire/oprire rămâne aprins PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII continuu (6), apăsați butonul Espresso (D2) și mențineți-l apăsat timp de 40-50 de Apa se scurge din suportul Apariția unor depuneri Detartrați mașina conform secunde (apa se va scurge prin suportul de filtru) (9).
  • Página 69: Sfârșitul Duratei De Viață

    Krups International Guarantee - Country List PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII www.krups.com Cafeaua espresso se scurge Suportul de filtru nu este Introduceți suportul în peste marginile suportului amplasat corect. locașul lui și blocați-l (rotiți-l de filtru. de la stânga la dreapta până...
  • Página 70 GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / GROUPE SEB IBÉRICA SA DEUTSCHLAND 0212 387 400 KRUPS GmbH Urb. da Matinha 808 284 735 PORTUGAL GERMANY Herrnrainweg 5 63067 Offenbach Rua Projectada à Rua 3 Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ...

Tabla de contenido