Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

36" AND 48" (91.4 CM AND 121.9 CM) COMMERCIAL
STYLE WALL-MOUNT RANGE HOOD
HOTTE À MONTAGE MURAL DE STYLE COMMERCIAL
36 PO ET 48 PO (91,4 CM ET 121,9 CM)
CAMPANA DE ESTUFA CON MONTAJE EN LA PARED, DE
ESTILO COMERCIAL DE 36" (91,4 CM) Y 48" (121,9 CM)
Installation Instructions and Use and Care Guide
Instructions d'installation et guide d'utilisation et d'entretien
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com.
In Canada, for assistance, installation, and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou service, composer le :
1 800 422-1230
Ou visiter notre site Internet au www.kitchenaid.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le : 1 800 807-6777
Ou visiter notre site Internet au www.kitchenaid.ca.
Si tiene preguntas sobre características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1 800 002 2767
o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.mx/servicio-y-soporte.
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SOLO PARA USO RESIDENCIAL.
Applicable models / Applicable modèles / Aplicables modelos: KVWC906KSS0, KVWC908KSS0
LI3ZAB/W11423732A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kitchen Aid KVWC908KSS

  • Página 1 36" AND 48" (91.4 CM AND 121.9 CM) COMMERCIAL STYLE WALL-MOUNT RANGE HOOD HOTTE À MONTAGE MURAL DE STYLE COMMERCIAL 36 PO ET 48 PO (91,4 CM ET 121,9 CM) CAMPANA DE ESTUFA CON MONTAJE EN LA PARED, DE ESTILO COMERCIAL DE 36" (91,4 CM) Y 48" (121,9 CM) Installation Instructions and Use and Care Guide Instructions d’installation et guide d’utilisation et d’entretien Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ TABLA DE CONTENIDOS RANGE HOOD SAFETY ......2 SÉCURITÉ DE LA HOTTE ......17 SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE ESTUFA ..........33 INSTALLATION REQUIREMENTS .....4 EXIGENCES D’INSTALLATION ....19 REQUISITOS DE INSTALACIÓN .....35 Tools and Parts ........4 Outils et pièces ........19 Herramientas y piezas ......35 Location Requirements ......4 Exigences d’emplacement .....19...
  • Página 3: Range Hood Safety

    RANGE HOOD SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS 2 - 10 x 50 mm wall anchors Tools and Parts ■ ® ®† T-20 TORX adapter ■ Gather the required tools and parts before starting installation. Installation template WALL 36" ■ Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
  • Página 5: Venting Requirements

    Back View Venting Requirements Vent system must terminate to the outdoors. ■ Do not terminate the vent system in an attic or other ■ enclosed area. Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps. ■ 18" Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. ■...
  • Página 6: Electrical Requirements

    Typical In-line Blower Motor System Venting Installations Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
  • Página 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location It is recommended that the vent system be installed before 6. Locate the marks for the studs, and then draw two vertical ■ range hood is installed. lines on the wood support marking where the studs intersect with the wood support.
  • Página 8: Install Range Hood

    Install Range Hood The range hood attaches to the wall by the 2 mounting screws in the wood support mounted to the wall in the “Range Hood Mounting Screws Installation” section. 1. Using 2 or more people, hang the range hood on the the wall by placing the slotted holes in the range hood back over the 2 screws mounted to the wood support mounted to the wall.
  • Página 9 3. Install motor spring clip using two 4.2 x 8 mm screws. Screw Dual Blower Motor Assembly spring clip to the inside top or back (alternate location on some models) of the range hood at the proper location for the selected motor system. Slide the mounting tab of the spring clip through the slot in the panel and secure with the screws.
  • Página 10: Install Range Hood In-Line (External Type) Blower Motor

    4. Align mounting holes and install 6 x 16 mm screws and 6.4 mm lock washers. Install Range Hood In-Line (External Type) Blower Motor NOTE: Your range hood requires you to purchase either an internal type or an in-line (external type) blower motor system. Prepare for Mounting the In-Line Blower System The in-line blower system must be fastened to a secure structure of the roof, ceiling, wall, fl...
  • Página 11: Make Electrical Connections For In-Line Blower Motor System

    5. Remove the electrical knockout from the in-line blower Install In-line Blower System housing and range hood (see “Complete Preparation” in the “Prepare Location” section) to prepare for the installation of NOTE: The blower motor housing can be mounted using 4 holes the UL listed or CSA approved 1/2"...
  • Página 12: Make Electrical Power Supply Connection To Range Hood

    4. Use UL listed wire connectors and connect the white wires 6. Connect the same color wires to each other (black to black, (D) together. white to white, etc.) using UL listed wire connectors. 5. Use UL listed wire connectors and connect the red wires (E) NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground wire from together.
  • Página 13: Complete Installation And Check Operation

    Complete Installation and Check Operation 1. Install grease fi lters. See “Range Hood Care” section. 2. Check operation of the range hood blower and lights. See “Range Hood Use” section. A. White wires B. Black wires C. UL listed wire connectors D.
  • Página 14: Range Hood Controls

    Range Hood Controls Cleaning IMPORTANT: Clean the hood and grease fi lters frequently Operating the Light according to the following instructions. Replace grease fi lters before operating hood. 1. Press the light control buttons (C) to turn on and control the Exterior surfaces: light settings.
  • Página 15: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM Electronic User Interface YL/GN RELAY_6 COM NO CN10 CS-16004.A0 AUTO ON SENSOR CN11 CN12 RoHS OPTIONAL1 OR 2 MOTORS 4 LED LAMP FOR 48” MOTOR RESISTANCE ( Ω ) MOTOR SPECIFICATIONS Blue - Black Blue - Grey Power Supply 120 VAC 14.3 25uF...
  • Página 16: Assistance Or Service

    ASSISTANCE OR SERVICE When calling for assistance or service, please know the purchase date and the complete model and serial number of In Canada your appliance. This information will help us to better respond to your request. Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll If you need replacement parts free: 1-800-807-6777.
  • Página 17: Sécurité De La Hotte

    SÉCURITÉ DE LA HOTTE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 18: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS ■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à SUIVANTES : puissance de chauffage maximale sans surveillance.
  • Página 19: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION 4 vis de montage de 6 x 80 mm ■ Outils et pièces 4 vis de 3,5 x 9,5 mm ■ Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre 6 vis de 4,2 x 19 mm ■ l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
  • Página 20: Exigences D'évacuation

    Vue arrière Exigences d’évacuation Le système doit évacuer l’air à l’extérieur. ■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou ■ dans un autre espace clos. Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4 po ■ 18 po (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de (45,7 cm) buanderie.
  • Página 21: Spécifi Cations Électriques

    Exemple de circuit d’évacuation Évacuation Évacuation Évacuation Bouche d’évacuation par le toit par le mur par le mur murale Coude de 90° 6 pi (1,8 m) 2 pi (0,6 m) Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit respecte la longueur de conduit recommandée maximale. 1 coude de 90°...
  • Página 22: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’emplacement Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation 6. Localiser les marques pour les montants, puis tracer deux ■ soit réalisée avant celle de la hotte. lignes verticales sur le marquage du support en bois à l’endroit où...
  • Página 23: Installation De La Hotte

    Installation de la hotte La hotte se fi xe au mur à l’aide de 2 vis de montage dans le support en bois monté sur le mur dans la section « Installation des vis de montage de la hotte ». 1. À l’aide d’au moins 2 personnes, suspendre la hotte au mur en plaçant les fentes de l’arrière de la hotte sur les 2 vis montées sur le support en bois monté...
  • Página 24 3. Installer la languette à ressort du moteur à l’aide des deux Ensemble à un seul moteur-ventilateur vis de 4,2 x 8 mm. Visser la languette à ressort en haut à l’intérieur ou à l’arrière (autre emplacement sur certains modèles) de la hotte, à l’endroit correct selon le système de moteur sélectionné.
  • Página 25: Installation Du Moteur Du Ventilateur Déporté (Externe) De La Hotte

    3. Pousser vers le haut le côté droit de la plaque de montage du moteur et l’enclencher dans la languette à ressort. Installation du moteur du ventilateur REMARQUE : La languette à ressort doit être à l’extérieur de déporté (externe) de la hotte la fente de la plaque de montage.
  • Página 26 6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble Achever la préparation moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du carter et le placer sur une surface couverte. 1. Déterminer et marquer l’emplacement de toutes les lignes de découpage nécessaires pour le passage du circuit d’évacuation.
  • Página 27: Réalisation Des Connexions Électriques Du Système Du Moteur Du Ventilateur En Ligne

    7. Connecter ensemble les conducteurs gris (G) à l’aide de Réalisation des connexions électriques connecteurs de fi ls (homologation UL). du système du moteur du ventilateur AVERTISSEMENT en ligne AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié...
  • Página 28: Connexion De L'alimentation Électrique À La Hotte

    A. Conducteurs blancs B. Conducteurs noirs A. Conduit de câblage de 1/2 po E. Conducteurs rouges C. Capuchons de connexion homologué UL (1,3 cm) homologué UL ou CSA F. Conducteurs bleus D. Conducteurs verts, nus ou jaune/vert B. Capuchons de connexion G.
  • Página 29: Utilisation De La Hotte

    Mise en marche automatique du ventilateur La hotte est munie d’un capteur qui met le ventilateur automatiquement en marche lorsqu’un niveau de chaleur excessif est détecté. Au besoin le capteur mettra en marche le réglage Boost (niveau élevé), et lorsque la chaleur aura diminué, le ventilateur s’éteindra automatiquement.
  • Página 30: Nettoyage

    Les fi ltres à graisse devraient être nettoyés en utilisant de l’eau Nettoyage chaude, du détergent pour lave-vaisselle et une brosse non abrasive. Le lavage au lave-vaisselle n’est pas recommandé. IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les fi ltres à Réinstaller le plateau d’égouttement à...
  • Página 31: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE TERRE Interface utilisateur électronique JA/VE RELAIS_6 COM NO CN10 CS-16004.A0 AUTO (AUTOMATIQUE) CN11 ON CAPTEUR CN12 RoHS OPTION 1 OU 2 MOTEURS LAMPE À 4 DEL POUR 48” RÉSISTANCE DU MOTEUR ( Ω ) CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Bleu - Noir Alimentation électrique 120 VCA...
  • Página 32: Assistance Ou Dépannage

    ASSISTANCE OU DÉPANNAGE Avant d’appeler pour de l’assistance ou du dépannage, avoir à portée de la main la date d’achat et les numéros de modèle Au Canada et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Téléphonez sans frais au Centre d’expérience de la clientèle de Si vous avez besoin de pièces de rechange KitchenAid Canada au : 1 800 807-6777.
  • Página 33: Seguridad De La Campana De Estufa

    SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES DE LA COCINA: PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: ■ Nunca deje las unidades sobre la superficie sin vigilancia Use esta unidad sólo para lo que fue diseñada por el ■...
  • Página 35: Herramientas Y Piezas

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Bandejas para grasa y goteo ■ Herramientas y piezas 4 tornillos de montaje de 6 x 80 mm ■ Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de 4 tornillos de 3,5 x 9,5 mm ■ comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
  • Página 36: Dimensiones De Instalación

    Vista posterior Requisitos de ventilación El sistema de ventilación debe terminar en el exterior. ■ No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván ■ u otra área cerrada. No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de ■...
  • Página 37: Requisitos Eléctricos

    Ejemplo de sistema de ventilación Ventilación a Ventilación Ventilación a través de la a través del través de la Cubierta para pared techo pared la pared Codo de 90° 6 pies (1,8 m) 2 pies (0,6 m) El siguiente ejemplo se encuentra dentro del largo máximo recomendado para el ducto de ventilación.
  • Página 38: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación de la ubicación Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado ■ antes de que se instale la campana de estufa. Si va a instalar un protector contra salpicaduras opcional, ■ siga las instrucciones incluidas con ese producto. Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya sufi...
  • Página 39: Instalación De La Campana De Estufa

    15. Atornille dos tornillos de 6 x 80 mm (0,25 x 3,15 in) en los 7. Retire el disco removible de la parte trasera de la campana orifi cios (B) en el centro del soporte de madera. Atorníllelos de estufa e instale un protector de cables homologado por pasando por el soporte hacia los anclajes que se encuentran UL o aprobado por CSA de 1/2"...
  • Página 40: Instalación Del Motor Del Soplador Interno De La Campana De Estufa

    NOTA: Si su instalación usa el conducto de ancho completo Se requieren cinco tuercas de 6 mm para un sistema ■ opcional, conecte la cubierta del conducto a la parte superior de de motor doble. Sujete las tuercas en las muescas la campana de estufa siguiendo las instrucciones y usando los cuadradas pequeñas, una ubicada en la parte delantera tornillos que se proporcionan con la cubierta del conducto.
  • Página 41: Instale El Motor Del Soplador (Tipo Externo) En Línea De La Campana De Estufa

    2. Deslice la brida de la placa de montaje izquierda bajo el 4. Alinee los orificios de montaje e instale tornillos de 6 x 16 mm soporte de montaje del motor. y arandelas de seguridad de 6,4 mm. A. Tornillo con arandela de seguridad B.
  • Página 42 Prepare el sistema de soplador en línea Instale el sistema de soplador en línea NOTA: El gabinete del motor del soplador puede montarse ADVERTENCIA utilizando 4 orificios desde el lado de ingreso o salida del soplador. Peligro de peso excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el sistema motor del soplador en línea.
  • Página 43: Haga Las Conexiones Eléctricas Para El Sistema De Motor Del Soplador En Línea

    5. Retire el disco removible eléctrico de el gabinete del soplador en línea y la campana de estufa (vea “Complete la preparación” en la sección “Preparación de la ubicación”) para preparar la instalación del conducto de cableado de 1/2" (1,3 cm) de la lista UL o aprobado por CSA y el conector de conducto.
  • Página 44: Hacer Las Conexiones Al Suministro Eléctrico De La Campana De Estufa

    3. Ubique la caja de terminales dentro de la campana de estufa 2. Ubique la caja de terminales dentro de la campana de estufa. e instale un protector de cables de 1/2" (1,3 cm) de la lista de UL o aprobado por CSA (vea “Completar la preparación” en la sección “Preparación de la ubicación”).
  • Página 45: Completar La Instalación Y Verifi Car El Funcionamiento

    6. Instale la cubierta de la caja de terminales. 2. Para seleccionar una intensidad menor, presione el botón izquierdo de los dos botones de control de luz hasta que 7. Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus encuentre el ajuste de luz deseado.
  • Página 46: Limpieza

    3. Quite el foco y reemplácelo con un foco LED de 120 voltios, Los fi ltros de grasa deben limpiarse usando agua tibia, líquido 6,5 vatios como máximo, con una base GU10. Gírelo en lavavajillas y un cepillo no abrasivo. No se recomienda la sentido del reloj para trabarlo en su lugar.
  • Página 47: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO TIERRA Interfaz electrónica del usuario AM/VE RELÉ_6 COM NO CN10 CS-16004.A0 AUTO CN11 (Automático) EN SENSOR CN12 RoHS OPCIONALES 1 Ó 2 MOTORES LÁMPARA DE 4 LED PARA 48" RESISTENCIA DEL MOTOR (Ω) ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Azul - Negro Suministro eléctrico Azul - Gris 120 V CA...
  • Página 48: Ayuda O Servicio Técnico

    AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Cuando llame para obtener ayuda o servicio, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie En México de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor su solicitud. Llame al centro para la experiencia del cliente de KitchenAid sin Si necesita piezas de repuesto costo alguno al: 1 800 002 2767.

Tabla de contenido