Indicaciones Para Realizar La Bri- Da De Acoplamiento Del Motor - TRAMEC MTA Serie Manual De Instrucciones

Reductores planetarios alta precisión
Tabla de contenido
MTA
1.11 Indicaciones para realizar la bri-
da de acoplamiento del motor
En caso de que ninguna de las bridas de en-
trada disponibles en el catálogo responda a las
exigencias planteadas, en la siguiente tabla se
proporcionan todas las medidas necesarias
para su fabricación por parte del cliente.
En la tabla 1 se indican todas las medidas
necesarias para acoplar la brida del motor al
cuerpo del reductor.
En cambio, en las tablas 2, 3 y 4, se indica,
en función del diámetro del cigüeñal, la pro-
fundidad de los manguitos y el tipo de terminal
usado con las correspondientes medidas ne-
cesarias para definir el espesor de la brida del
motor por fabricar y la posición de los orificios
que se deben realizar en la brida misma para
pasar la llave de apriete del terminal.
Para acoplar la brida del motor al reductor,
usar tornillos con clase de resistencia 12.9.
B
Tab. 1
Estadios
MTA
Steps
Stades
16
22
32
40
55
1.11 Indication for the realization
of the motor mounting flange
If none of the inlet flanges available in the cata-
logue corresponds to the requirements, the fol-
lowing section provides all the measurements
necessary to allow one to be manufactured by
the customer.
Table 1 indicates all the measurements need-
ed for connection of the motor flange to the
body of the gear motor.
Tables 2, 3 and 4 indicate, according to the
drive shaft diameter, the depth of the sleeves
and the type of terminal used, with relevant
measurements used to define the thickness of
the motor flange to be produced and the po-
sition of the hole/s to be made on the flange
itself to allow passage of the terminal tighten-
ing wrench.
Use screws with a resistance class 12.9 to
connect the motor flange to the gear motor.
A
1
70
2
1
95
2
70
1
114
2
95
1
143
2
114
1
155
2
143
"Perfection is a Masterpiece"
60°
Fori
D n°6
Holes
Loch
A
U
C
B
(H7)
4
62
5.5
85
4
62
5.5
100
5.5
85
6.5
120
5.5
100
6.25
130
6.5
120
28
1.11 Indications pour la réalisation de
la bride de fixation du moteur
Si aucune des brides d'entrée du catalogue ne
répond aux exigences spécifiques, consulter
la section suivante qui fournit toutes les cotes
nécessaires pour en permettre la réalisation
éventuelle de la part du client.
Le tableau 1 indique toutes les cotes utiles
pour le raccordement de la bride du moteur au
corps du réducteur.
Lorsque le diamètre de l'arbre moteur varie,
les tableaux 2,3 et 4, indiquent en revanche les
profondeurs des manchons et le type d'étau
utilisé, avec les cotes utiles correspondantes
pour définir l'épaisseur de la bride du moteur à
réaliser et la position du(des) trou(s) à réaliser
sur la bride pour le passage de la clé de ser-
rage de l'étau.
Pour le raccordement de la bride du moteur au
réducteur, utiliser des vils ayant une classe de
résistance 12.9.
0.02
S
S1
Tolerancias geométricas recomendadas para
realizar la brida de entrada
Recommended geometric tolerances for
the input flange
Tolérances géométriques conseillées pour
la réalisation de la bride d'entrée
D
M4x8
M5x10
M4x8
M6x12
M5x10
M8x16
M6x12
M10x18
M8x16
0.02 A
A
U
82
106
79
130
106
160
130
192
160
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mta 16Mta 22Mta 32Mta 40Mta 55

Tabla de contenido