Function Test - Topeak PREPSTAND eUP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PREPSTAND eUP:
Tabla de contenido

FUNCTION TEST

FUNKTIONSTEST / TEST DE FONCTIONS / TEST DE FUNCIONABILIDAD / TEST FUNZIONAMENTO / TEST DZIAŁANIA / 作動テスト /
Lift test
Anhebetest
test de levée
Examen de elevación
Test salita
Test podnoszenia
上昇 テスト
상승 테스트
上升測試
Gently depress pedal. The extension tube should lift.
Pedal leicht betätigen. Das Teleskoprohr sollte nun ausfahren.
Appuyer lentement sur la pédale. Le tube doit se lever.
Pise suavemente el pedal. El tubo de extensión debería levantarse.
Premere gradualmente il pedale. Il tubo di estensione dovrebbe salire.
Delikatnie wciśnij pedał. Rura przedłużająca powinna się unieść.
ペダルをゆっくり踏んでください。伸縮パイプが持ち上がります。
페달을 부드럽게 밟습니다. 연장 튜브가 들어 올려 져야합니다.
請輕踩踏板讓延長管上升
07
Lower test
Absenktest
Test d'abaissement
Prueba inferior
Test discesa
Test opuszczania
下降 テスト
하강 테스트
下降測試
Depress pedal and push down the clamp holder to lower the extension tube.
Pedal betätigen und mit den Montagearm mit der Hand nach unten drücken,
um das Teleskoprohr einzufahren.
Relâcher la pédale et appuyer le support pour pince vers le bas afin
d'abaisser le tube extensible..
Presione el pedal y empuje hacia abajo el soporte de la abrazadera para bajar
el tubo de extensión.
Premere gradualmente il pedale e spingere verso il basso il sostegno della
morsa per abbassare il tubo di estensione.
Wciśnij pedał i wciśnij uchwyt zaciskowy aby opuścić rurę przedłużającą.
ペダルを踏み、クランプホルダーを押し下げて伸縮パイプを下げます。
페달을 밟고 클램프 홀더를 아래로 밀어 연장 튜브를 내립니다.
請輕踩踏板並以手下壓讓延長管下降
/ 功能測試
기능 검사
NOTE / HINWEIS / NOTE / NOTA / NOTA /
OSTRZEŻENIE / 注意 / 메모 / 注意
If the clamp still does not raise or lower after checking assembly,
it may indicate that the built-in pressurized nitrogen cartridge is
damaged. Please refer to page 14 of this User's Guide on how to
examine the cartridge for proper operation.
Wenn das Teleskoprohr beim Betätigen des Pedals nicht
herausfährt oder sich absenken lässt, könnte die eingebaute
Gaskartusche beschädigt sein. Bitte auf Seite 14 dieser
Montageanleitung nachlesen, wie sich die Gaskartusche auf
ordnungsgemäße Funktion überprüfen lässt.
Si la pince ne monte ou ne descend pas après l'assemblage, cela
indique que la cartouche d'azotes est peut-être abîmé. veuillez
vous référer à la page 14 du manuel d'utilisation afin d'examiner la
cartouche.
Si la abrazadera aún no sube o baja después de verificar el
montaje, es posible que el cartucho de nitrógeno presurizado esté
dañado. Consulte la página 14 de esta Guía del usuario sobre
cómo examinar el cartucho para su correcto funcionamiento.
Se la morsa non si alza o non si abbassa dopo aver controllato
l'assemblaggio, la cartuccia integrata con azoto pressurizzato
potrebbe essere danneggiata. Fare riferimento a pagina 14 di
questa guida per capire come esaminare la cartuccia e verificarne
l'operatività.
Jeśli po sprawdzeniu montażu zacisk nadal nie podnosi się lub nie
opuszcza, może to oznaczać, że wbudowany pojemnik z azotem
pod ciśnieniem jest uszkodzony. Zajrzyj na stronę 14 tej instrukcji
aby dowiedzieć się, jak sprawdzić prawidłowe działanie kartridża.
作動テストをしてもクランプが上下しない場合は、加圧式窒素カー
トリッジが破損している可能性があります。 カートリッジが正し
く作動するかどうかを調べる方法については、このユーザーズガイ
ドの14ページを参照してください。
조립을 확인한 후에도 클램프가 작동을 하지 않으면
내장 된 가압 질소 카트리지가 손상된 것입니다.
올바른 작동을 위해 카트리지를 검사하는 방법은 사용자 안내서 14 페이
지를 참조하십시오.
如踩下踏後仍無反應請回至上一頁重新調整線組鬆緊度.如果您反覆
調整後都無法順利升降可能是內部氣壓棒無法順利升降,請至第14頁
觀看如何檢查氣壓棒功能.
PREPSTAND eUP
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tw030

Tabla de contenido