Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BTL7-A/E501-M_ _ _ _-A/B/Y/Z(8)-S32/KA _ _/FA_ _
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL7-A/E501-MA/B/Y/Z-S32/KA/FA Serie

  • Página 1 BTL7-A/E501-M_ _ _ _-A/B/Y/Z(8)-S32/KA _ _/FA_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Download weiterer Anleitungen Bestimmungsgemäße Verwendung Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet Der Micropulse Wegaufnehmer BTL7 bildet zusammen mit unter www.balluff.com/downloads-btl7 oder per E-Mail einer Maschinensteuerung (z. B. SPS) ein Wegmesssys- bei [email protected]. tem. Er wird zu seiner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut.
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf- Die Einstellverfahren sind in der ausführlichen nehmers beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß Betriebsanleitung beschrieben. führen. ► Die Anlagefläche des Wegaufnehmers muss voll- ständig an der Aufnahmefläche anliegen. ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ Flachdichtung). www.balluff.com deutsch...
  • Página 4: Downloading Further Instructions

    Flawless function in accordance with the specifications in the technical data is ensured only when Dimensions and function using original BALLUFF accessories. Use of any other The BTL7 transducer contains the waveguide which is components will void the warranty.
  • Página 5: Electrical Connection

    Improper installation can compromise the function of the comprehensive user's guide. transducer and result in increased wear. ► The mounting surface of the transducer must make full contact with the supporting surface. ► The bore must be perfectly sealed (O-ring/flat seal). www.balluff.com english...
  • Página 6 Dimensions et fonction caractéristiques techniques, n’est garanti qu’avec les Le capteur de déplacement BTL7 abrite le guide d’ondes, accessoires d’origine de BALLUFF, l’utilisation d’autres qui est protégé par un tube en acier inoxydable. Un composants entraîne la nullité de la garantie.
  • Página 7: Raccordement Électrique

    Les procédures de réglage sont décrites dans la ► La surface d’appui du capteur de déplacement doit notice d’utilisation détaillée. parfaitement couvrir la surface de réception. ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint torique / plat). www.balluff.com français...
  • Página 8 Dimensioni e funzionamento tecnici è garantito soltanto con accessori originali Nel trasduttore di posizione BTL7 si trova la guida d'onda, BALLUFF, l'uso di altri componenti comporta l'esclusione protetta da un tubo in acciaio inox. Lungo la guida d'onda della responsabilità.
  • Página 9: Collegamento Elettrico

    Le procedure di regolazione sono descritte nel ► La superficie di appoggio del trasduttore di posizione deve manuale d'uso dettagliato. poggiare completamente sulla superficie di alloggiamento. ► Il foro deve essere perfettamente chiuso a tenuta (O-ring/ guarnizione piatta). www.balluff.com italiano...
  • Página 10 Dimensiones y funcionamiento técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de En el transductor de desplazamiento BTL7 se encuentra el BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la guíaondas, protegido mediante un tubo de acero exoneración de responsabilidad. inoxidable. A lo largo del guíaondas se mueve un sensor No se permite la apertura del transductor de de posición.
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    La superficie de contacto del transductor de desplazamiento Los procedimientos de ajuste están descritos debe coincidir completamente con la superficie de alojamiento. en el manual de instrucciones detallado. ► El orificio debe estar perfectamente hermetizado (junta tórica/junta plana). www.balluff.com español...
  • Página 12 微脉冲位移传感器 – 杆状结构 欧盟规章 2004/108/EC(EMC 指令)和 EMC 规定 抗干扰:EN 61000-6-1 / EN 61000-6-2 文件编号 3) E227256 辐射:EN 61000-6-3 / EN 61000-6-4 使用规定 下载详细说明书 BTL7 外置式微脉冲位移传感器与设备控制器(例如 请登录我们公司网站 www.balluff.com/downloads-btl7 获 PLC)组成一套行程测量系统。通常在使用过程中将其集 取详细的操作说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱 成于设备或系统内部。依据技术资料的说明,我们仅对使 地址为 [email protected]。 用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保证,若使用任 何其他的零部件都可能会使质量保证失效。 绝不允许私自打开或不按规定使用位移传感器,否则将会 尺寸与功能 失去制造商所提供的质量保证并影响到产品的可靠性。...
  • Página 13 ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 行。 电缆长度 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 BTL7-A 最长 30 m 1) BTL7-E 最长 100 m 1) 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损 接口。 1) 前提条件:结构、屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下。 2. 接通系统。 3. 定期检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更 换位移传感器或维修之后)。如若可能仍需重新设置 安装 位移传感器。 注意 相关设置方法在操作说明书中加以详述。 功能故障 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响,并可 能加大设备损坏。 ► 位移传感器的装置表面必须完全置于传感接收器的 平面上。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Este manual también es adecuado para:

Btl7-a/e501-ma/b/y/z8-s32/ka/fa

Tabla de contenido