F
Lampe halogène à lumière directe et indirecte, avec variateur d'intensité
et réfl ecteur orientable. Ampoule halogène 300W Max douille R7s.
L'indication
se réfère à la distance minimale à garder des objets
illuminé.
Appareil apte au montage sur des surfaces normalement fl ammables.
Appareil en classe d'isolation II (double isolation).
Emploi à l'intérieur exclusivement.
MONTAGE DE LA BASE - Fig. 1
•Serrer les vis à l'aide de la clé fournie enprenant soi de le faire progressi-
vement. Appliquer les feutres contenus dans le petit sac plastique.
MONTAGE DES L'AMPOULE ET DES VERRES DE PROTECTION - Fig. 2
•Montez le demi-tube inférieur (B) en verre sur les ressorts (A).
•Insérez l'ampoule (L) en la poussant dans un des deux douilles, ensuite
insérez-la dans l'autre.
•Montez le demi-tube supérieur (C) en verre sur les ressorts (A).
Les deux demi-tube forment ainsi un cylindre. Lunion des deux demi-tu-
bes doit rester à l'intérieur du corps de la lampes.
•En cas de fi ssure dans les verres de protection il faut les remplacer im-
médiatement: il ne faut absolument pas utiliser cet appareil sans ses
verres de protection.
En cas de casse du verre de protéction il faut demander un nouveau verre,
au point de vente qui vous a fourni l'appareil.
MONTAGE DE LA MANETTE DE LA RÉGLAGE ET DE SÉCURITÉ - Fig. 3
Fixer la manette sous l'étrier de la tête de la lampe en faisant coincider le
tenon (D) avec le logement (E) à l'aide de la vis (F). Insérer et clipser les 2
E
Lámpara halógena, luz directa e indirecta, orientable, con regulador de
intensidad. Bombilla halógena 300w max conector R7s.
El símbolo
sindica la distancia minima que debe mantenerse re-
speto a los objetos iluminados.
Aparato idoneo para el montaje sobre superfi cies normalmente infl ama-
bles.
Aparato en clase de aislamiento
Aparato idóneo solo para interiores.
MONTAJE DE LA BASE - Fig.1
•Apretar los tornillos con la clave provista teniendo la precaución de pro-
ceder gradualmente. Aplicar las piezas de fi eltro en dótacion.
MONTAJE DE LA BOMBILLA Y DE LOS VIDRIOS DE PROTECCIÓN - Fig. 2
•Montar el medio-tubo inferior (B) de vidrio entre los resortes (A).
•Insertar la bombilla (L) presionandola primero en uno de los dos portalámparas
y después insertandola en el otro.
•Montar el medio-tubo superior de vidrio (B) entre los resortes (A). Los dos tubos
deben así formar un cilindro. La unión de los dos tubos debe estar en el interior
del cuerpo de la lámpara.
•Si los vidrios de protección se agrietan, es preciso sustituirlos de inmediato.
Nunca utilizar el aparato sin los vidrios de protección.
En caso de rotura del vidrio de protección debe pedirse un nuevo vidrio al punto
de venta que ha suministrado el aparato.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA D'UTILIZZO
L'apparecchio di illuminazione che avete acquistato è costruito secondo le vi-
genti normative di sicurezza europee ed è stato collaudato e certifi cato da un
Istituto qualifi cato per il marchio di qualità.
L'utilizzo sicuro di apparecchi elettrici con parti ad elevata temperatura
richiede, oltre alla normale prudenza, l'osservanza delle seguenti istru-
zioni.
Leggere attentamente e conservare le istruzioni allegate all'apparecchio
per future necessità.
Si consiglia di far installare l'apparecchio da personale specializzato.
Non usare l'apparecchio per usi impropri non previsti dal normale utilizzo se-
condo la tipologia per la quale è stato progettato.
Non montare lampadine di potenza superiore o diverso tipo da quelle indi-
cate nelle istruzioni di montaggio e sulle etichette apposte sull'apparecchio
stesso.
Per sostituire la lampadina o pulire l'apparecchio SI DEVE:
a) staccare la spina se l'apparecchio ne è munito o togliere
la tensione elettrica dell'impianto;
b) lasciare raffreddare completamente la lampadina e l'apparecchio
prima di toccarlo con mani.
NON PULIRE MAI l'apparecchio acceso o ancora caldo.
NON UTILIZZARE liquidi infi ammabili per la pulizia.
Tenere presente che le parti in vetro, lampadina compresa, possono rompersi
costituendo frammenti taglienti, pertanto usare molta cautela nel maneggiar-
li.
Non installare apparecchi in zone ove possano facilmente essere urtati, in par-
ticolar modo tenereli lontano dalla portata dei bambini.
Non montare l'apparecchio troppo vicino a materiali facilmente infi ammabili
come tende o altro e non coprire l'apparecchio impedendone il raffredda-
mento.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato o si verifi cassero altri gua-
sti o funzionamenti anomali, far riparare l'apparecchio da un punto vendita
Lumina.
II
(doble aislamiento).
parties de l'élement décoratif (G-H) en les pressant fortement.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
•Coupez le courant du réseau et déconnectez la prise. Laisser l'ampoule et
l'appareil se refroidir complètement avant des les toucher avec vos mains. Ne
pas toucher la source avec les mains nues.
•Sortez le verre supérieur (C) de protection de l'ampoule.
•Pour dégager l'ampoule ds ses douilles poussez-la vers une des deux douilles
mêmes, en la sortant ainsi de l'autre.
•Installez la nouvelle ampoule puissance maxi 300W culot R7s. Ne pas utiliser
de puissances supérieures à 300W.
•Remettez le demi-tube (C) à sa place.
REGLAGE DES ARTICULATIONS
Pour adoucir ou durcir le mouvement du bras de la lampe agir sur les vis
avec la clé fournie.
La sécurité d'emploi de cette lampe est soumise à l'observation de
ces instructions et il est donc conseillé de les conserver.
GARANTIE Les conditions de garantie sont celles en vigueur dans le Pays
dans lequel l'achat a été effectué. La garantie ne sera appliquée que sur pré-
sentation de la facture d'achat.
MONTAJE DE LA MANILLA DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD - Fig. 3
•Montar la manilla sobre la abrazadera presente en la parte inferior de la cabeza
iluminante haciendo coincidir el saliente (D) con el alojamiento (E), fi jar el tornil-
lo (F). Insertar las dos partes del botón decorativo (G-H) presionando con fuerza
una parte sobre la otra.
CAMBIO DE BOMBILLA
•Quitar el enchufe de la toma elétrica si el aparato va provisto o cortar la
corriente eléctrica de la instalación. Dejar enfria totalmente la bombilla
y el aparato antes de tocarlo con las manos. Asegurarse que la bombilla
nueva no sea tocada con las manos nudas.
•Sacar el medio tubo de cristal protector (C).
•Extraer la bombilla presionandola hacia uno de sus conectores y quitandola
del alojamiento en el lado opuesto.
•Instalar una nueva bombilla halógena de max.300W, conector R7s. No usar
ninguna de más potencia.
•Reponer el medio tubo superior en vidrio de protección (C).
REGULACIÓN DE LAS RÓTULAS
Para afl ojar o apretar el movimiento de los brazos proceder con la llave
provista sobre los tornillos.
La seguridad del aparato está garantizada con la observancia de
estas instrucciones, por lo tanto se recomienda conservarlas.
GARANTIA Para este aparato, rigen las condiciones de garantía vigentes en
el País de venta. Para disfrutar de las condiciones de garantía, es necesario
presentar el recibo de compra.
ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
Das erworbene Beleuchtungsgerät ist gemäß den derzeit geltenden Europäi-
schen Sicherheitsnormen konstruirt worden und wurde von einem qualifi zier-
ten Institut für Qualitätszeichen geprüft und zertifi ziert.
Der sicherer Gebrauch von elektrischen Geräten mit Teilen in erhöhter
Temperatur, verlangt neben der gewöhnlichen Vorsicht, die Beachtung
der folgenden Anweisungen:
Die dem Gerät beigefügte Gebrauchsanweisungen genau durchlesen
und für zukünftige Bedarfsfälle aufheben.
Es wird empfohlen, das Gerät durch qualifi ziertes Personal installieren zu las-
sen.
Das Gerät nicht für unangebrachte Zwecke nutzen, die nicht zum normalen
Gebrauch zählen, gemäß der Typologie für welche es geplant wurde.
Keine Leuchtmittel mit höherer Stärke oder anderen Typs verwenden, als in
den Anweisungen und Beschriftungen auf dem Gerät selber angegeben.
Um das Leuchtmittel auszuwechseln oder das Gerät zu reinigen muß man:
a) Stecker ausziehen oder Spannung unterbrechne.
b) Das Leuchtmittel und das Gerät vollständig erkalten lassen, bevor es mit
den Händen berührt wird.
Nie das eingeschaltete oder warme Gerät reinigen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten zum Reinigen benutzen.
Zur Kenntnis nehmen, daß die Glasteile, Leuchtmittel eingeschlossen, zerbre-
chen können und dadurch scharfe Scherben entstehen können, deshalb sehr
vorsichtig damit umgehen.
Nicht an Stellen installieren, wo sie leicht zu stoßen sind, vor allem in Rei-
chweite von Kindern fernhalten.
Das Gerät nicht zu nahe an leicht brennbaren Materialien wie Gardinen oder
anderem installieren und das Gerät nicht abdecken um die Abkühlung zu ve-
rhindern.
Kindern nicht zulassen, mit dem Gerät zu spielen.
Sollte das Beschickungskabel beschädigt sein oder andere Schäden oder
abweichendes Funktionieren eintreten, sollte das Gerät bei einem Lumina-
Stützpunkthändler repariert werden.