Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Modell der Gruppe 213
26592
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 213 Serie

  • Página 1 Modell der Gruppe 213 26592...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave...
  • Página 3 Indice de contenido Innehållsförteckning Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Page Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte die At the beginning of the 1930’s the German State Railroad Deutsche Reichsbahn Gesellschaft (DRG) Anfang der 1930er Company (DRG) built the so-called “small locomotives” – Jahre sogenannte „Kleinlokomotiven“ – leichte, einfach zu lightweight, easy to operate, efficient switch engines –...
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche Reichsbahngesell- In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichs- schaft acquit de petites locomotives pour assurer la rationa- bahn, uit oogpunt van rationalisatie van het goederenver- lisation du trafic marchandises.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Ein Öffnen der Lok zu Wartungszwecken ist nicht notwen- • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- dig. Die Demontage der Lok führt daher automatisch zu tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital einem Erlöschen der Herstellergarantie. Für Reparaturen oder Märklin Systems) eingesetzt werden. oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer Fachhändler.
  • Página 7: Safety Notes

    Safety Notes invalidates the manufacturer warranty. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. • This locomotive is to be used only with an operating sys- • The warranty card included with this product specifies the tem designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin warranty conditions. Digital or Märklin Systems). • http://www.maerklin.com/en/imprint.html • Use only switched mode power supply units and trans- formers that are designed for your local power system. Functions • This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Une ouverture de la locomotive à des fins d’entretien n’est pas nécessaire. Le démontage de la locomotive entraîne • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un automatiquement l’annulation de la garantie. Pour toute système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à Märklin Digital ou Märklin Systems). votre détaillant-spécialiste Märklin.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften den is niet noodzakelijk. Het demonteren van de locleidt daarmee direct tot het verlies van aanspraak op fabrieks- • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- garantie! Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin handelaar wenden. Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Página 10: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • No es necesario abrir la locomotora para su mantenimien- de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – to. El desmontaje de la locomotora conlleva automáti- Märklin Digital o Märklin Systems).
  • Página 11: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza ulteriore cessione del prodotto. • Non è necessario aprire la locomotiva per svolgere la • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un manutenzione. Lo smontaggio della locomotiva comporta sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, pertanto l’annullamento automatico della garanzia del Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). produttore.
  • Página 12: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar till att tillverkarens garanti upphör att gälla. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Märklin Systems). • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- Funktioner de för det lokala elnätet. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Inställbara adresser: • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
  • Página 13: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed motivet automatisk at producentgarantien bortfalder. For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Deres Märklinforhandler. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. beregnet dertil.
  • Página 14: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Controllable Functions f0 f8 Fonctions commutables Schakelbare functies systems Funciones posibles STOP mobile station Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner Digital/Systems Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Function Function Function f0 Function f0 Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 function/off Functie Functie...
  • Página 15: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)*255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahr-/Bremsverzögerung • Acceleration-/Braking Delay •...
  • Página 19 26 Kupplungsschacht 321 557 1 Vorbau 323 256 27 Feder 321 558 2 Führerhaus 324 478 28 Kupplungsabdeckung 321 556 3 Fenstersatz 324 479 29 Beleuchtungseinheit 320 484 4 Stirnlampe – 30 Lichtabdeckung, rechts 321 587 4a Abdeckung 324 485 31 Lichtabdeckung, links 321 585 5 Beleuchtungseinheit...
  • Página 20 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 186196/0412/Ha1Ef...

Este manual también es adecuado para:

26592

Tabla de contenido