marklin 218 Serie Manual De Instrucciones
marklin 218 Serie Manual De Instrucciones

marklin 218 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 218 Serie:

Enlaces rápidos

Modell der BR 218
39182
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 218 Serie

  • Página 1 Modell der BR 218 39182...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave...
  • Página 3 Indice de contenido Innehållsförteckning Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Page Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzionamento Funktion...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung über Starting with the class V 160, the development of the class 218 einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten zum regular production locomotives proceeded over a time period Bau der Serienlokomotiven der Baureihe 218.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Après 15 ans et de nombreuses variantes, le développement De BR V 160 leidde over een periode van 15 jaar en meerdere de la série V 160 finit par aboutir à la construction en série des varianten tot de ontwikkeling en de bouw van de serielocomo- locomotives de la série 218.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital / Systems function + off Taste Taste Taste f0 Taste f0 Spitzensignal Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus Taste 1 Taste 1 Taste f1 Taste f1 Taste 2 Taste 8 Taste f2 Taste f2 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus...
  • Página 8: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Página 9: Controllable Functions

    �� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems STOP mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function + off Button Button Button f0 Button f0 Headlights at engineer´s cab 1 off Button 1 Button 1 Button f1 Button f1 Headlights at engineer´s cab 2 off Button 2 Button 8...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer 6647, système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou •...
  • Página 11: Fonctions Commutables

    ��� ��� �� �� �� �� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function + off Touche Touche Touche f0 Touche f0 Touche 1 Touche 1 Touche f1 Touche f1 Fanal de la cabine de conduite 1 éteint Fanal de la cabine de conduite 2 éteint Touche 2 Touche 8...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Página 13: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� ��� ��� Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital / Systems Frontsein function + off Toets Toets Toets f0 Toets f0 Frontverlichting Cabine 1 uit Toets 1 Toets 1 Toets f1 Toets f1 Frontverlichting Cabine 2 uit Toets 2 Toets 8 Toets f2...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). •...
  • Página 15: Funciones Posibles

    ��� ��� �� �� �� �� Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Señal de cabeza function + off Tecla Tecla Tecla f0 Tecla f0 Faros frontales a la cabina 1 de enganche Tecla 1 Tecla 1 Tecla f1 Tecla f1 Faros frontales a la cabina 2 de enganche Tecla 2...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sis- • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, tema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, •...
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    ��� ��� �� �� �� �� Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa function + off Tasto Tasto Tasto f0 Tasto f0 Illuminazione di testa della cabina 1 spento Tasto 1 Tasto 1 Tasto f1 Tasto f1 Illuminazione di testa della cabina 2 spento Tasto 2...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function + off Knapp Knapp Knapp f0 Knapp f0 Frontstrålkastare Förarhytt 1 från Knapp 1 Knapp 1 Knapp f1 Knapp f1 Frontstrålkastare Förarhytt 2 från Knapp 2 Knapp 8 Knapp f2...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek- • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontbelysning function + off Knap Knap Knap f0 Knap f0 Frontbelysning Kabine 1 fra Knap 1 Knap 1 Knap f1 Knap f1 Frontbelysning Kabine 2 fra Knap 2 Knap 8 Knap f2...
  • Página 22: Parameter / Register

    Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde • Registro • Registro • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Página 23: Ergänzendes Zubehör

    Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Prototypical brake hoses for installation on locomotive Attelage les boyaux de frein à fi xer Opsteekbare voorbeeld-remslangen Réplica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Förebildstroget bromsslangar för montering Forbilledbremseslange til indstikning ...
  • Página 24: Wartung Und Instandhaltung

    Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 25 Kupplung austauschen Schleifer auswechseln Exchanging the close coupler Changing pickup shoes Remplacement de l’attelage court Changer les frotteurs Omwisselen van de kortkoppeling Slepers vervangen Enganches cortos Cambio del patín Sostituzione del gancio corto Sostituzione del pattino Utbyte av kortkoppel Släpsko byts Udskiftning af kortkoblingen Slæbesko udskiftes 2 mm...
  • Página 26 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Página 27 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Trix Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 28 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Trix Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 29 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 31 1 Aufbau 140 298 30 Drehgestellrahmen 127 931 2 Abgashutze 101 982 31 Senkschraube 786 790 3 Fenster 113 114 32 Tritte 141 432 4 Lichtkörper 113 112 33 Deichsel 101 975 5 Puffer 761 860 34 Kupplung 7 203 6 Steckteile Pufferbohle 125 572 35 Tankattrappe...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

39182

Tabla de contenido