Informationen zum Vorbild Information About the Prototype In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts wurden In the first half of the 20 century powered rail car verstärkt Triebwagenzüge mit Alternativantrieben trains were increasingly developed with drive gear zum bis dahin vorherrschenden Dampfantrieb that was an alternative to the steam propulsion that entwickelt.
Informations concernant la Informatie van het voorbeeld locomotive réele In de eerste helft van de twintigste eeuw werd er hard aan gewerkt om alternatieve aandrijvingen te Au cours de la première moitié du 20e siècle, on ontwikkelen voor de toen gebruikte stoomaandrijving. a développé...
Página 4
Funktion: Dieses Modell mit eingebautem digitalen Hoch- Nur im Betrieb mit Control Unit, Mobile Station leistungsantrieb bietet: oder Central Station: Wahlweise Betrieb mit Wechselstrom Eingebaute Innenbeleuchtung, nur im Betrieb mit (Transformer 32 VA), Märklin Delta, Märklin Digital der Control Unit 6021 schaltbar. In allen anderen oder Märklin Systems als Betriebssystem.
Function: Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der This model with fitted digital high-performance Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von drive offers: Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- Optional operation with AC power und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder (Transformer 32 VA), Märklin Delta, Märklin Digital...
Only when the locomotive is operated with the damage arising, is borne by the person and / or Control Unit, Mobile Station, or Central Station: company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer. Built-in interior lighting that can be controlled only in operation with the 6021 Control Unit.
Página 7
Fonction: Ce modèle avec entraînement digital hautes per- Uniquement en exploitation avec la Control Unit, formances intégré offre les fonctions suivantes: la Mobile Station ou la Central Station: Au choix, fonctionnement avec courant alternatif Eclairage intérieur intégré, commutable uniquement (Transformer 32 VA), système d’exploitation en exploitation Digital avec la Control Unit 6021.
Werking apparus. C’est à la personne et / ou la société respon- Dit model met de ingebouwde, krachtige sable du montage / de la transformation ou au client digitale aandrijving biedt: qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin Naar keuze wisselstroom-bedrijf (Transformer 32 VA), ou la transformation des produits Märklin n’est pas...
Alleen in het bedrijf met de Control Unit, daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderde- Mobile Station of Central Station: len in Märklin-producten of de ombouw van Märklin- producten niet de oorzaak van opgetreden defecten Ingebouwde binnenverlichting, alleen in het bedrijf en / of schade is geweest, berust bij de voor de met de Control Unit 6021 schakelbaar.
Página 10
Función: Este modelo con accionamiento digital de alto Solo en funcionamiento con Control Unit, rendimiento integrado ofrece: Mobile Station o Central Station: Funcionamiento opcional con corriente alterna Alumbrado instalado, solo gobernable con la (Transformer 32 VA), Märklin Delta, Märklin Digital Control Unit 6021.
Página 11
Funzionamento: surgidos. La persona y/o empresa o el cliente respon- Questo modello con comando digitale ad alto sable del montaje o modificación será el responsable rendimento incorporato offre: de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son Possibilità...
Solamente nel funzionamento con Control Unit, modifiche non autorizzate o dal montaggio di com- Mobile Station oppure Central Station: ponente esterni da lei non approvati. L'onere della prova che i componenti montati e le modifiche Illuminazione interna incorporata, commutabile apportate non sono state la causa del danno o del soltanto nel funzionamento con la Control Unit 6021.
Página 13
Funktion: Denna modell med inbyggd digital högeffekts- Endast vid drift med Control Unit, Mobile Station drivning erbjuder: eller Central Station: Valfri drift med växelström (Transformer 32 VA), Inbyggd vagnsbelysning som endast kan kopplas Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems vid drift med Control Unit 6021.
Página 14
Säkerhetsanvisningar Funktion: Loket får endast köras med ett därtill avsett drift- Denne model med indbygget digital højtydende system (Märklin Växelström-transformator 6647, motordrev har: Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Frit valg mellem drift med vekselstrøm Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en (Transformer 32 VA), Märklin Delta, Märklin Digital kraftkälla.
Vink om sikkerhed Kun ved drift med Control Unit, Mobile Station Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem eller Central Station: (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der Indbygget indvendig belysning, kun styrbar ved drift er beregnet dertil. med Control Unit 6021.
Página 16
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 18
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 19
Dachstromabnehmer auswechseln 15 0672 00 Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
Página 20
Märklin Digital / Märklin Systems Einstellung der Adresse und der Fahreigenschaften Adressänderung Delta / Digital Setting the adress and operating characteristics Changing addresses for Delta / Digital Réglage de l’adresse et des propriétés de trafic Choix d’adresses Delta / Digital Instelling van het adres en rij-eigenschappen Adres wijzigen Delta / digitaal Selección del código y de las prestaciones...
Página 22
Betrieb mit Delta Operation with Delta Exploitation avec Delta Bedrijf met Delta Funcionamiento Delta Funzionamento con Delta Drift med Delta Drift med Delta 1 2 3 4 1 – – – – – – – 1 – – – – – – – 1 –...
Página 23
Märklin Digital / Märklin Systems Funktion: Funcionamiento: function = fahrtrichtungsabhängige function = faros forntales encendidos según Stirnbeleuchtung einschalten el sentido de marcha = fahrtrichtungsabhängige = faros forntales apagados según Stirnbeleuchtung ausschalten el sentido de marcha Function: Funzionamento: function = turns on headlights / marker lights that function = accensione dell’illuminazione di testa change over with the direction of travel dipendente dalla direzione di marcia...
Página 24
Märklin Systems / Märklin Digital Funktion bei Digitalbetrieb. Bei Betrieb mit Control Unit / Mobile Station / Central Station zusätzlich: Function in Digital Operation. Also when operating with Control Unit / Mobile Station / Central Station: Fonctionnement en exploitation Digital. En supplément en exploitation avec Control Unit / Mobile Station / Central Station: Werking bij digitaalbedrijf.
Página 25
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 26
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino 206 370 Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca. 2 mm...
Página 27
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154...
Página 28
Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
Página 29
Hinweis: Nota: Die beiliegende Kupplung ist nur für den Betrieb mit El enganche adjunto solo se necesita con el funciona- einem zusätzlich angehängten Wagen erforderlich. miento con un vagón adicional. Im normalen Betrieb wird die Kupplung nicht Normalmente no se necesita el enganche. benötigt.
Página 30
Dieses Modell besitzt eine wartungsfreie LED- El modelo tiene un alumbrado LED libre de manteni- Beleuchtung. Der Ersatz ist nur in Fachbetrieben mineto. El recambio solo se dispone en tiendas (z.B. autorisierte Märklin-Reparaturbetriebe) möglich. especializadas (p.e. taller de reparaciones autorizado Märklin).
Página 31
ES 87 05b Nür ET 87 05 Nür ES 87 05a Nür B3i oiS BPw3i oiT B3i oiS 27, t 44, t 26, t 72 Pl 14 Pl 65 Pl 15, m Nichtraucher Raucher Raucher 10, m 15, m Raucher Nichtraucher Dienstraum ET 87 05 Nür...
Página 32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.