marklin BB 12000 Serie Manual De Instrucciones
marklin BB 12000 Serie Manual De Instrucciones

marklin BB 12000 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BB 12000 Serie:

Enlaces rápidos

Modell der Serie BB 12000 der CFL
37335
loading

Resumen de contenidos para marklin BB 12000 Serie

  • Página 1 Modell der Serie BB 12000 der CFL 37335...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents:...
  • Página 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Page Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzionamento Funktion...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Da aus Kostengründen bei den ab 1954 von der SNCF beschaff- For reasons of cost the class BB 12000 and BB 13000 electric lo- ten Elektrolokomotiven der Baureihen BB 12000 und BB 13000 comotives bought by the SNCF starting in 1954 had only a single nur ein Führerstand für beide Fahrrichtungen vorgesehen war, engineer’s cab for directions of travel.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Pour des raisons de coût, les locomotives électriques des séries Omdat in verband met de kosten de sedert 1954 door de SNCF BB 12000 et BB 13000 commandées par la SNCF dès 1954 ne aangeschafte elektrische locomotieven van de series BB 12000 possédaient qu’une seule cabine de conduite flanquée de deux en BB 13000 met slechts één cabine voor beide rijrichtingen wa-...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Página 7 �� �� �� �� ��� ��� Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal function + off Funktion f0 Funktion f0 Schlußlicht aus/ein Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 �� �� ��...
  • Página 8 Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Use only transformers rated for your local household •...
  • Página 9 Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles: système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 10 �� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Eclairage des feux de signalisation function + off Fonction f0 Fonction f0 Feu de fin de convoi rouge arrêt/marche Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4...
  • Página 11: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Página 12 Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin transformador 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 13 �� �� �� �� ��� ��� Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales function + off Función f0 Función f0 Luces de cola rojas Función 1 Función 1 Función f1 Función f1 apagado/encendido Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 ��...
  • Página 14 Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Possibili sistemi di funzionamento: sistema di funzionamento adeguato per questa (trasformatore Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital oppure Märklin Systems).
  • Página 15 Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Página 16 �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function + off Funktion f0 Funktion f0 Slutljus rött från/till Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 ��...
  • Página 17 Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek- • Mulige driftssystemer: selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Märklin Digital, Märklin Systems. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Página 18 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Página 19 Für Präsentationsmodelle oder bei Betrieb auf großen Radien: Wechsel des Oberleitungs-Schleifers. For display models or for operation on larger radius curves: Changing the catenary wiper. Pour une présentation statique du modèle réduit ou pour une ex- ploitation sur des voies à grand rayon de courbure : Changement du frotteur de pantographe.
  • Página 20 Betriebshinweise: Instrucciones de uso: • Die filigranen Dachstromabnehmer und Aufbauten mit Sorg- • Los pantógrafos de filigrana y las piezas de la carrocería, falt behandeln. Die dünnen Streben können leicht verbogen deben tocarse con mucho cuidado. Las varillas tan finas se werden.
  • Página 21 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 22 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Página 26 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm...
  • Página 27 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 28 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
  • Página 29 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen) Lubrication after approximately 40 hours of operation Oil sparingly (max. 1 drop) Graissage après environ 40 heures de marche Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.) Smering na ca. 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oliën (max.
  • Página 31 1 Lok-Aufbau Mitte (komplett) 141 512 25 Schraube 321 265 26 Lok-Rahmen 141 527 2 Fenster-Sortiment 307 305 27 Puffer 141 528 3 Isolatoren-Sortiment 141 513 28 Steckteile 141 526 29 Steckteile 322 408 4 Lok-Aufbau vorne (komplett) 141 514 30 Getriebeblock vorne 323 562 5 Lok-Aufbau hinten (komplett)
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37335