Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

AQL Range
Start Up Guide
SUG_17002 – Ind.A
Art : 5100465
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bernard Controls AQL Serie

  • Página 1 AQL Range Start Up Guide SUG_17002 – Ind.A Art : 5100465...
  • Página 2 TABLE OF LANGUAGES 1 English ---------------------------------------------------- 3 2 Français -------------------------------------------------- 3 3 Español -------------------------------------------------- 5 4 Italiana --------------------------------------------------- 7 5 Deutsch--------------------------------------------------- 7...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY ---------------------------------------------------------- 3 STORAGE AND MAINTENANCE -------------------------------- 3 Packaging & Storage Maintenance ASSEMBLY ------------------------------------------------------- 4 Adapting the actuator to your valve input Configuring position indicator for counter-clockwise closing MANUAL OVERRIDE--------------------------------------------- 5 ELECTRICAL CONNECTION AND TESTS----------------------- 6 Checking after wiring TRAVEL LIMIT SETTINGS--------------------------------------- 7 Setting a single cam Setting cams (AQ1L &...
  • Página 4: Safety

    English 1 SAFETY This device complies with current applicable safety standards. Installation, maintenance, and use of this unit require a skilled and trained staff. Please carefully read this whole document before mounting and starting-up the actuator. 2 STORAGE AND MAINTENANCE Packaging &...
  • Página 5: Assembly

    English 3 ASSEMBLY After assembly, the actuator can operate in any position. However:  • It is not recommended to install actuator with cover downwards • Cable glands must not be oriented upwards (loss of water tightness) Adapting the actuator to your valve input Actuator is supplied with a set of adapters to ensure the output fits your valve shaft.
  • Página 6: Configuring Position Indicator For Counter-Clockwise Closing

    English Configuring position indicator for counter-clockwise closing As a standard, AQL actuator is configured to close clockwise. If the actuator must close counter-clockwise, you can change orientation of the position indicator cap. Standard indicator orientation Reverse indicator orientation for clockwise closing for counter-clockwise closing How to change cap orientation 1.
  • Página 7: Electrical Connection And Tests

    English 5 ELECTRICAL CONNECTION AND TESTS To perform electrical wiring, please refer to the wiring diagram supplied and follow the terminals' numbering. Make sure not to wire AC supply on A, B, C terminals or DC supply on 1, 2, 3 terminals, that will damage the board. Checking after wiring Once the actuator wiring is completed, the following points must be checked:...
  • Página 8: Travel Limit Settings

    English 6 TRAVEL LIMIT SETTINGS The actuator is factory-set for a 90°travel. It features 2 devices to limit the travel: • Cams trigger switches to switch off power at an end position or to signal a position. • Mechanical stops mechanically block rotation to protect the valve in case of over-travel.
  • Página 9: Setting Cams (Aq1L & Aq3L)

    English Travel limit cams and signalling cams On AQL actuator, you have 4 cams with 2 different functions: • Travel limit cams cut motor power supply when they trigger switches corresponding position. • Signalling cams are not wired by default. You can use them indicate when actuator gets close to an end...
  • Página 10: Setting Cams And Mechanical Stops (Aq7L)

    English Setting cams and mechanical stops (AQ7L) AQ7L has both mechanical stops and cams that can be set. Setting travel limits The mechanical stops limit the actuator travel. Fine adjustment of the stop screws position is possible within limit ±2° maximum.
  • Página 11: Proportional Analog Command (Option)

    English 7 PROPORTIONAL ANALOG COMMAND (OPTION) proportional analog command allows to drive the valve to intermediate positions. Board is factory pre-set. Perform electrical wiring according to the wiring diagram actuator. Setting up positioner board  Take care that the board is supplied during setting process. The actuator is delivered with the proportional analog command ...
  • Página 12: Torque Limiting Device

    English If the LED continues to blink after the automatic process, it is indicating the following errors: • Rotation direction is Configuration wrong Actuator is was not • Actuator got to a 4/20 mA signal blocked correctly position out of is lost during travel loaded...
  • Página 13 SOMMAIRE SÉCURITÉ -------------------------------------------------------- 3 STOCKAGE ET ENTRETIEN------------------------------------- 3 Emballage et stockage Entretien ASSEMBLAGE ---------------------------------------------------- 4 Adapter le servomoteur à votre entrée de vanne Configuration de l'indicateur de position pour la fermeture dans le sens anti-horaire COMMANDE MANUELLE DE SECOURS------------------------- 5 CONNEXION ÉLECTRIQUE ET TESTS-------------------------- 6 Vérification après câblage RÉGLAGES DES FINS DE COURSE ----------------------------- 7...
  • Página 14: Sécurité

    Français 1 SÉCURITÉ Cet appareil est conforme aux normes de sécurité applicables. L'installation, l'entretien et l'utilisation de cet appareil nécessitent un personnel qualifié et formé. Veuillez lire attentivement ce document avant de monter et démarrer l'actionneur. 2 STOCKAGE ET ENTRETIEN Emballage et stockage L'actionneur AQL est livré...
  • Página 15: Assemblage

    Français 3 ASSEMBLAGE Après assemblage, l'actionneur peut fonctionner dans n'importe quelle position. Cependant : • Il est déconseillé d'installer l'actionneur avec le couvercle vers  le bas • Les presse-étoupes ne doivent pas être orientés vers le haut (perte d'étanchéité) Adapter le servomoteur à...
  • Página 16: Configuration De L'indicateur De Position Pour La Fermeture Dans Le Sens Anti-Horaire

    Français Configuration de l'indicateur de position pour la fermeture dans le sens anti-horaire En standard, l'actionneur AQL est configuré pour se fermer dans le sens horaire. Si l'actionneur doit se fermer dans le sens anti-horaire, vous pouvez modifier l'orientation du hublot de l'indicateur de position.
  • Página 17: Connexion Électrique Et Tests

    Français • Veillez à ne pas endommager le servomoteur lors d'une manœuvre manuelle. Ne pas appliquer au carré un couple supérieur à 6 N.m. • Surveillez l'indicateur lors de la manœuvre manuelle pour éviter d'atteindre les butées mécaniques. 5 CONNEXION ÉLECTRIQUE ET TESTS Pour effectuer le câblage électrique, reportez-vous au schéma de câblage fourni et suivez la numérotation des bornes.
  • Página 18: Réglages Des Fins De Course

    Français 6 RÉGLAGES DES FINS DE COURSE Le servomoteur est réglé en usine pour une course de 90°. Il comporte 2 dispositifs pour limiter la course : • Les cames déclenchent des contacts pour couper l'alimentation en fin de course ou pour signaler une position. •...
  • Página 19 Français Comment régler une came  Assurez-vous que les cames atteignent le contact dans le sens de leur actionnement, sinon vous pourriez l’endommager. A la position de la sortie du vérin souhaitée : 1) Tournez la vis de réglage de came correspondante avec un tournevis à...
  • Página 20: Régler Les Cames (Aq1L & Aq3L)

    Français Régler les cames (AQ1L & AQ3L) AQ1L & AQ3L ont des butées mécaniques fixes. Le réglage des fins de course se font avec les cames. Comment régler les cames pour les deux directions 1. Amenez le servomoteur en fin de course dans le sens horaire. 2.
  • Página 21 Français Comment régler les cames et butées mécaniques pour les 2 directions  Un tour de la vis de réglage = 4° de rotation en sortie de servomoteur Desserrez l'écrou de la butée mécanique du sens horaire et tournez la vis de butée de 2 tours vers l'arrière. Amenez le servomoteur en fin de course dans le sens horaire.
  • Página 22: Commande Proportionnelle Analogique (Option)

    Français 7 COMMANDE PROPORTIONNELLE ANALOGIQUE (OPTION) La commande proportion- nelle analogique permet d'amener la vanne sur des positions intermédiaires. La carte est pré-réglée en usine. Effectuez le câblage élec- trique selon le schéma de câblage de l'actionneur. Régler la carte de positionnement ...
  • Página 23 Français Si la LED continue à clignoter après le processus automatique, elle indique les erreurs suivantes : • Le sens de rotation est mauvais • Le servomoteur a configuration servomoteur Le signal atteint une position n'a pas été est bloqué 4/20mA est au-delà...
  • Página 24: Limiteur De Couple

    Français 8 LIMITEUR DE COUPLE En cas de couple excessif, le limiteur de couple coupe le servomoteur. Une LED derrière la carte Switch est allumée lorsque cette protection est activée. Comment redémarrer le servomoteur si le limiteur de couple s'est déclenché 1.
  • Página 25 Español ÍNDICE SEGURIDAD------------------------------------------------------ 3 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO ---------------------- 3 Embalaje y Almacenamiento Mantenimiento ENSAMBLAJE ---------------------------------------------------- 4 Adaptación del actuador a la entrada de la válvula Configuración del indicador de posición para el cierre de sentido anti-horario ACCIONAMIENTO MANUAL------------------------------------- 6 CONEXIÓN ELÉCTRICA Y PRUEBAS --------------------------- 6 AJUSTES DE FINALES DE CARRERA --------------------------- 7 Ajuste de una sola leva Ajuste de levas (AQ1L y AQ3L)
  • Página 26: Seguridad

    Español 1. SEGURIDAD Este dispositivo cumple con las normas de seguridad vigentes. instalación, mantenimiento esta unidad requieren un personal calificado y capacitado. Lea atentamente todo este documento antes de montar y poner en marcha el actuador. 2. ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO Embalaje y Almacenamiento El actuador AQL se entrega en una caja de cartón equivalente al tamaño del actuador y se asienta en una cuña de cartón.
  • Página 27: Ensamblaje

    Español 3. ENSAMBLAJE Después del ensamblaje, el actuador puede operar en cualquier posición. Sin embargo: • No se recomienda instalar el actuador con la cubierta hacia  abajo • Las entradas de cable no deben mirar hacia arriba (Pérdida de la hermeticidad al agua) Adaptación del actuador a la entrada de la válvula El actuador se suministra con un conjunto de adaptadores para asegurar que la salida se empareje con el eje de la válvula.
  • Página 28: Configuración Del Indicador De Posición Para El Cierre De Sentido Anti-Horario

    Español Configuración del indicador de posición para el cierre en sentido anti-horario Como estándar, el actuador AQL está configurado para cerrar en sentido horario. Si el actuador tiene que cerrarse en sentido antihorario, puede cambiar la orientación de la tapa del indicador de posición.
  • Página 29: Accionamiento Manual

    Español 4. ACCIONAMIENTO MANUAL Puede accionar el actuador manualmente utilizando el cuadrado de conducción bajo el actuador. salida girará dirección opuesta a la rotación aplicada. El tamaño del cuadrado es 10mm. • Tenga cuidado de no dañar el actuador durante el funcionamiento manual.
  • Página 30: Verificación Después Del Cableado

    Español Verificación después del cableado Una vez que el cableado del actuador haya sido realizado, los puntos siguientes deben ser verificados: 1. Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación coincida con la información en la etiqueta en el lado del actuador.
  • Página 31: Ajuste De Una Sola Leva

    Español • Los interruptores activados levas para apagar alimentación en una posición final o para señalar una posición. • Topes mecánicos que bloquean mecánicamente la rotación para proteger la válvula en caso de sobrepasar la carrera permitida. No deben ser utilizados como final de carrera. Ajuste de una sola leva La leva gira como eje de...
  • Página 32: El Disco De La Leva Está

    Español 1) Gire el tornillo de ajuste de la leva correspondiente con un destornillador de estrella o un destornillador plano. El disco de la leva está operando. 2) Coloque el disco de la leva hasta que oiga un clic desde el interruptor, que indica la activación del interruptor.
  • Página 33: Ajuste De Levas (Aq1L Y Aq3L)

    Español Ajuste de levas (AQ1L y AQ3L) AQ1L y AQ3L tienen topes mecánicos fijos. La configuración de los finales de carrera se realiza únicamente con levas. Cómo ajustar las levas en ambas direcciones Conduzca el actuador a la posición de límite de recorrido en sentido horario.
  • Página 34: Comando Analógico Proporcional (Opción)

    Español Cómo ajustar las levas y los topes mecánicos en ambas direcciones  Una vuelta del tornillo de ajuste = variación del ángulo de 4 ° en la salida del actuador. 1. Afloje la tuerca correspondiente al tope mecánico en sentido horario y gire el tope mecánico 2 vueltas hacia atrás.
  • Página 35: Configuración De La Tarjeta Posicionadora

    Español Configuración de la tarjeta posicionadora  Tenga cuidado de que la placa se suministre durante el proceso de ajuste. actuador suministra comando analógico  proporcional ya instalado, y los ajustes ya se han realizado en nuestra fábrica. Sólo pase por el procedimiento de configuración a continuación si tiene que ajustar las posiciones de fin de carrera mecánicas.
  • Página 36: Dispositivo Limitador De Par

    Español 8. DISPOSITIVO LIMITADOR DE PAR En caso de par excesivo en el actuador, un sistema de limitación de par cierra el actuador. Un LED detrás de la tarjeta de conmutación se ilumina cuando esta protección está encendida. Cómo volver a arrancar el actuador si el limitador de par se dispara 1.
  • Página 37 Italiana Elenco ------------------------------------------------------- 3 SICUREZZA ------------ 3 MANUTENZIONE DI STOCCAGGIO E MANUTENZIONE Imballaggio e Stoccaggio Manutenzione --------------------------------------------------- 4 ASSEMBLAGGIO Dopo l'assemblaggio, l'attuatore può funzionare in qualsiasi posizione Adattare l'attuatore all'ingresso della valvola Configurazione dell'indicatore di posizione per la chiusura in senso antiorario ------------------------------------- 6 PERCORSO SOPRA MANUALE...
  • Página 38: Sicurezza

    Italiana 1. SICUREZZA Questo dispositivo è conforme agli attuali criteri di sicurezza applicabili. L'installazione, la manutenzione e l'uso di questa unità richiedono un personale esperto e qualificato. Leggere attentamente questo documento prima di montare e avviare l'attuatore. 2. MANUTENZIONE DI STOCCAGGIO E MANUTENZIONE Imballaggio e Stoccaggio L'attuatore AQL viene consegnato in una scatola di cartone...
  • Página 39: Assemblaggio

    Italiana Manutenzione Questo attuatore è dotato di lubrificazione a vita e non richiede alcuna manutenzione specifica. Se funziona in un'atmosfera molto umida, si consiglia di verificare una volta all'anno che non vi è formazione di condensa all'interno dell'apparecchio. 3. ASSEMBLAGGIO Dopo l'assemblaggio, l'attuatore può...
  • Página 40: Configurazione Dell'indicatore Di Posizione Per La Chiusura In Senso Antiorario

    Italiana -Criterio Sulla richiesta -Criterio Sulla richiesta Lunghezza lancia accettata massima Lunghezza lancia accettata massima 20mm 25mm AQ1L/AQ3L AQ7L Forma adattatore (vista dalla attuatore sotto) Configurazione dell'indicatore di posizione per la chiusura in senso antiorario Come criterio, l'attuatore AQL è configurato per chiudere in senso orario.
  • Página 41: Collegamento Elettrico E Prove

    Italiana Come cambia orientazione tappo 1. Smontare il coperchio e il tappo. 2. Ruotare il tappo di 90°. 3. Rimontare il tappo e il coperchio. 4. PERCORSO SOPRA MANUALE È’ possibile azionare manualmente l'attuatore utilizzando il quadrante di comando sotto l'attuatore. L'uscita torna nella...
  • Página 42: Controllo Dopo Il Cablaggio

    Italiana Controllo dopo il cablaggio Una volta completato il cablaggio degli attuatori, verificare i seguenti punti: Assicurarsi taratura dell'alimentazione elettrica corrisponda all'informazione lato dell'attuatore. 2. Verificare che tutti i connettori o le ghiere del cavo siano correttamente serrati. 3. Spostare la valvola con l'azionamento manuale in posizione intermedia.
  • Página 43: Impostazione Di Una Singola Camma

    Italiana • Le fermate meccaniche bloccano meccanicamente la rotazione proteggere valvola caso sovraccarico. Non devono essere utilizzati come limiti di viaggio. Impostazione di una singola camma La camma ruota mentre l'albero di uscita e l'azionamento di trigger trascinando la leva. I cammasorientazioni sono preimpostati in fabbrica, tuttavia è...
  • Página 44: Impostazione Delle Camme (Aq1L & Aq3L)

    Italiana Camme di limite di viaggio e camme di segnalazione Su attuatore AQL, si dispone di 4 Limite di viaggio camme con 2 funzioni diverse: Segnalazione Segnalazione Limite di viaggio • Le camme di limitazione di viaggio hanno tagliato l'alimentazione quando attivano gli interruttori corrispondenti ad una posizione finale.
  • Página 45: Impostazione Delle Camme E Dei Fermi Meccanici (Aq7L)

    Italiana Impostazione delle camme e dei fermi meccanici (AQ7L) AQ7L ha sia fermate meccaniche che camme che possono essere impostate. Impostazione limiti viaggio Le fermate meccaniche limitano la corsa dell'attivatore. La regolazione fine della posizione delle viti di arresto 1 Avvitare la 1 Avvitare la vite a destra vite a destra...
  • Página 46: Comando Analogo Proporzionale (Opzione)

    Italiana 8. Togliere il dado corrispondente alla sosta meccanica in senso antiorario e girare la fermo meccanico 2 giri indietro. 9. Portare l'attuatore nella posizione di fine corsa in senso antiorario. 10. Ripetere l’ impostazioni da 3 a 7 in senso antiorario 7.
  • Página 47 Italiana Come eseguire l'impostazione della scheda 1. Premere per 5 secondi il pulsante SW1 situato sulla scheda. Il LED giallo lampeggia mentre l'installazione è in corso e si illumina acceso quando l'impostazione è completata. 2. Controllare l'impostazione eseguendo alcune operazioni in senso orario e in senso antiorario.
  • Página 48: Dispositivo Di Limitazione Del Torque

    Italiana 8. DISPOSITIVO DI LIMITAZIONE DEL TORQUE In caso di coppia eccessiva sull'attuatore, un sistema di limitazione della coppia disattiva l'attuatore. Un LED dietro il pannello di commutazione si accende quando questa protezione è accesa. Come riavviare l'attuatore se il limitatore di coppia si è...
  • Página 49 Deutsch INHALTSVERZEICHNISS SICHERHEIT ----------------------------------------------------- 3 LAGERUNG UND WARTUNG ----------------------------------- 3 Verpackung & Lagerung Wartung ZUSAMMENBAU ------------------------------------------------- 4 Anpassung des Stellantriebes an die Armaturenwelle Konfigurieren der Stellungsanzeige für die Schließrichtung gegen den Uhrzeigersinn HANDNOTBETÄTIGUNG ---------------------------------------- 6 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE UND------------------------------ 7 PRÜFUNGEN Überprüfung nach der Verkabelung WEGEINSTELLUNGEN ------------------------------------------ 8 Einstellung einer Nocke...
  • Página 50: Sicherheit

    Deutsch 1 SICHERHEIT Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. Installation, Wartung und Nutzung dieses Gerätes erfordern ein qualifiziertes und geschultes Personal. Bitte lesen Sie das gesamte Dokument vor der Montage und Inbetriebnahme des Stellantriebs sorgfältig. 2 LAGERUNG UND WARTUNG Verpackung & Lagerung Der AQL- Stellantrieb wird in einem Karton geliefert, der der Größe des Stellantriebs entspricht.
  • Página 51: Wartung

    Deutsch Wartung Dieser Stellantrieb verfügt über eine Lebensdauerschmierung und erfordert keine spezielle Wartung. Wenn Sie den Antrieb in einer sehr feuchten Umgebung betreiben, wird empfohlen, einmal im Jahr zu überprüfen, ob es keine Kondenswasserbildung im Inneren des Antriebes gibt. 3 ZUSAMMENBAU Hinweis: •...
  • Página 52: Konfigurieren Der Stellungsanzeige Für Die Schließrichtung Gegen Den Uhrzeigersinn

    Deutsch Bei Bedarf Standard (inkl.) Bei Bedarf Standard (inkl.) (optional) (optional) Innenmaß in mm Innenmaß in mm Max. Wellenlänge 20mm Max. Wellenlänge 25mm AQ1L/AQ3L AQ7L Adapterformen (Ansicht unter dem Stellantrieb) Konfigurieren der Stellungsanzeige für die Schließrichtung gegen den Uhrzeigersinn Als Standard ist der AQL-Stellantrieb so konfiguriert, dass er im Uhrzeigersinn schließt.
  • Página 53: Handnotbetätigung

    Deutsch Orientierung der Anzeige Orientierung der Schließrichtung gegen den Standardanzeige Uhrzeigersinn Schließrichtung im Uhrzeigersinn Ändern der Kappenausrichtung 1. Demontieren Sie die Abdeckung und dann die Kappe. 2. Drehen Sie die Kappe um 90°. 3. Montieren Sie erst die Kappe und danach die Abdeckung.
  • Página 54: Elektrische Anschlüsse Und

    Deutsch 5 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE UND PRÜFUNGEN Beachten Sie bitte die Schaltpläne am Ende dieses Dokuments, sowie die Klemmennummerierungen, um die elektrischen Anschlüsse an den Steckverbindern (oder an den Klemmen bei direkter Verbindung) durchzuführen. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung nicht an den Anschlüssen A, B, C oder eine Gleichspannung nicht an den Klemmen 1, 2, 3 angeschlossen wird, dies beschädigt die Platine.
  • Página 55: Wegeinstellungen

    Deutsch Sollte ein Fehler zu diesem Zeitpunkt festgestellt werden, überprüfen Sie bitte die gesamte Verdrahtung. 6 WEGEINSTELLUNGEN Der Stellantrieb ist werksseitig auf eine 90° Bewegung eingestellt. Er verfügt über 2 Einrichtungen zur Begrenzung des Wegs: • Nocken lösen Schalter aus, um den Motor an einer Endposition auszuschalten oder eine Position zu signalisieren.
  • Página 56 Deutsch 1. Drehen Einstellschraube entsprechenden Nocke mit einem Schlitz- oder einem Kreuzschlitzschraubendreh Nockenscheibe dreht sich dann. 2. Setzen Nockenscheibe, einen Klick vom Schalter hören. zeigt Auslösung des Schalters an. Die Wegbegrenzungs- und Signalisierungsnocken Wegbegrenzung Am AQL - Stellantrieb haben Sie 4 Nocken verschiedenen Funktionen:...
  • Página 57: Einstellnocken (Aq1L & Aq3L)

    Deutsch Einstellnocken (AQ1L & AQ3L) AQ1L & AQ3L haben mechanische Endanschläge, welche nicht verstellbar sind. Die Wegbegrenzung wird nur von Nocken durchgeführt. Wie sollten Sie Nocken für beide Richtungen eingestellt werden? 1. Fahren Sie den Stellantrieb im Uhrzeigersinn. 2. Stellen Sie die Nocken entsprechend dem Uhrzeigersinn ein. Wenn der Signalschalter im Uhrzeigersinn verdrahtet ist: 3.
  • Página 58 Deutsch Der Stellantrieb stoppt bei geöffneter und geschlossener Stellung, wenn der Wegschalter ausgelöst wird. Einstellung der Nocken und mechanische Endanschläge für beide Richtungen.  Eine Umdrehung der Einstellschraube = 4° Winkeländerung am Stellantrieb. Lösen Sie die Mutter entsprechend dem mechanischen Anschlag im Uhrzeigersinn und drehen Sie den mechanischen Endanschlag 2 Umdrehungen zurück.
  • Página 59: Einstellung Der Positioner-Karte

    Deutsch 7 PROPORTIONALER ANALOG-Eingang (OPTION) Der proportionale Analog- Eingang ermöglicht es die Armatur in Zwischenpositionen zu fahren. Die Platine ist werkseitig voreingestellt. Führen Sie die elektrische Verdrahtung entsprechend Schaltplan Stellantriebs durch. Einstellung der Positioner-Karte  Achten darauf, dass Platine während Einstellungsvorgangs angeschlossen ist.
  • Página 60: Drehmomentbegrenzer

    Deutsch Wenn die LED nach dem automatischen Vorgang weiterhin blinkt, werden die folgenden Fehler angezeigt: • Drehrichtung ist falsch oder Die Konfiguration • Der Stellantrieb befindet sich 4/20 mA Signal Stellantrieb ist wurde nicht außerhalb der verloren während der korrekt geladen Wegbegrenzungen.
  • Página 61 Deutsch Wie starten Sie den Stellantrieb wieder, wenn der Drehmomentbegrenzer den Antrieb abschaltet? 1. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus. 2. Prüfen Sie, ob das Problem von der Armatur (festgefahren oder Pumpen) oder den mechanischen Anschlägen (Überfahren oder mechanische Endanschläge sind falsch eingestellt.) kommt. 3.
  • Página 62 NOTES...
  • Página 63 NOTES...
  • Página 64 Tel.: +33 (0)1 34 7 71 00 / Fax: +33 (0)1 34 07 71 01 / [email protected] CONTACT BY OPERATING AREAS > AMERICA > EUROPE > INDIA, MIDDLE EAST & AFRICA NORTH AMERICA BELGIUM AFRICA BERNARD CONTROLS UNITED STATES BERNARD CONTROLS BENELUX BERNARD CONTROLS AFRICA HOUSTON NIVELLES (BRUSSELS) ABIDJAN - IVORY COAST [email protected] [email protected] [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Aq1lAq3lAq7

Tabla de contenido