Nice TT2N Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador

Ocultar thumbs Ver también para TT2N:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

TT2N
Eu:
0682
Built-in receiver
module
Instructions and warnings for the Fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'Installatore
Instructions et recommandations pour l'Installateur
Instrucciones y advertencias para el Instalador
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrukcje i ostrzeżenia dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de Installateur
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice TT2N

  • Página 1 TT2N 0682 Built-in receiver module Instructions and warnings for the Fitter Istruzioni ed avvertenze per l’Installatore Instructions et recommandations pour l’Installateur Instrucciones y advertencias para el Instalador Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrukcje i ostrzeżenia dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de Installateur...
  • Página 2: Product Description

    Warnings • For personal safety it is important to observe all instruc- The TT2N has been designed for control of a single phase asynchronous tions herein and conserve this document for future consul- motor, mains powered, used for the automations of awnings, rolling tation.
  • Página 3: Electrical Connections

    2.2.2) Power supply The electric power supply of the control unit must be connected by means of terminals 5 and 6 (Phase, Neutral). The TT2N control unit can operate with either supply voltages of 120 or 230 V and frequency of 50 or 60 Hz.
  • Página 4 The user can check whether any transmitters are already memorised • The key ■ corresponds to the central key of the trans- on the TT2N control unit by simply checking the type of flash mitters ERGO, PLANO and NICEWAY. sequence of the leds when the control unit is switched on.
  • Página 5: Further Details

    (table A6). Mode I is used to control an automation with the 3 or 4 keys of the transmitters. Transmitters can also be memorised on the TT2N control unit using Mode II, which enables more flexibility in terms of transmitter key use.
  • Página 6 4.3) Work time The TT2N control unit enables entry of a work time, i.e. the maximum time for which the electronic board controls the motor to reach the up or down limit switch; the factory setting or reset value after clearing the memory is approx. 150 seconds. If required, the work time can be modified from a minimum of 4 seconds to a maximum of 240.
  • Página 7 To program the work time with a transmitter in Mode I, proceed as follows. Table “A10” Work time programming with a transmitter in Mode I Example Press and hold the key ■ of a memorised transmitter for at least 5 seconds, after which release.
  • Página 8: Technical Specifications

    For purposes of improvements, Nice S.p.A. reserves the right to apply modifications to the product at any time when deemed necessary, while maintaining the same functionalities and intended use.
  • Página 9: Ec Declaration Of Conformity

    Model: TT2N The undersigned, Lauro Buoro, in the role of Managing Director, declares under his sole responsibility, that the product: TT2N conforms with the requirements of the following EC directive: • 1999/5/EC; DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 9 March 1999 regarding radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity According to the following harmonised standards: EN 300220-3 V1.1.1:2000.
  • Página 10: Descrizione Del Prodotto

    Avvertenze • Per la sicurezza delle persone è importante rispettare que- La centrale di comando TT2N è adatta al controllo di un motore asin- ste istruzioni e conservarle per poterle consultare in futuro. crono monofase alimentato a tensione di rete destinato ad automazioni •...
  • Página 11: Collegamenti Elettrici

    3) Programmazione Affinché un trasmettitore possa comandare la centrale TT2N è necessario eseguire la fase di memorizzazione come indicato in tabella A1. Le memorizzazioni e le programmazioni sono possibili attraverso i trasmettitori (paragrafo 3.1) oppure direttamente attraverso il pulsante di...
  • Página 12 E' possibile verificare se nella centrale TT2N ci sono già dei trasmet- • Il tasto ■ corrisponde al tasto centrale dei trasmettitori titori memorizzati; a questo scopo è sufficiente verificare il tipo di ERGO, PLANO e NICEWAY.
  • Página 13 4) Approfondimenti La centrale TT2N, oltre ai trasmettitori della serie ERGO, PLANO e NICEWAY riconosce altri tipi di trasmettitori prodotti da Nice (paragrafo 4.1 Trasmettitori utilizzabili). Inoltre con opportune procedure di memorizzazione dei trasmettitori è anche possibile associare a ciascun tasto del trasmettitore un particolare comando (paragrafi 4.2.1 Modo I e 4.2.2 Modo II).
  • Página 14 4.3) Tempo Lavoro Nella centrale TT2N è possibile programmare il tempo lavoro, cioè il tempo massimo nel quale la scheda elettronica comanda il motore affin- ché raggiunga il finecorsa di salita o discesa; il valore di fabbrica o dopo una cancellazione della memoria è di circa 150 secondi. Se si desi- dera, è...
  • Página 15 Per procedere alla programmazione del tempo lavoro con un trasmettitore in Modo I seguire i seguenti passi. Tabella “A10” Programmazione tempo lavoro con un trasmettitore in Modo I Esempio Premere e tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore memorizzato per almeno 5 secondi, poi rilasciare il tasto.
  • Página 16: Smaltimento

    Allo scopo di migliorare i prodotti Nice S.p.A. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d'uso previste.
  • Página 17: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Modello: TT2N. Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: TT2N risulta confor- me a quanto previsto dalla seguente direttiva comunitaria: • 1999/5/CE DIRETTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità.
  • Página 18: Description Du Produit

    être effectuées en l’absence d’alimentation de secteur. • Ne pas ouvrir et ne pas percer le boîtier de la logique TT2N; • La logique de commande TT2N est prévue expressément ne couper sous aucun prétexte le câble de l’antenne: Le pour être insérée à...
  • Página 19: Branchements Électriques

    2.2.2) Alimentation L’alimentation électrique de la logique doit être effectuée en utilisant les bornes 5-6 (Phase, Neutre). La logique de commande TT2N peut fonctionner indifféremment avec des valeurs de tension de 120 ou 230 V et à une fréquence de 50 ou 60 Hz.
  • Página 20: Programmations Avec La Touche De Programmation

    Il est possible de vérifier s'il existe déjà des émetteurs mémorisés libres pour commander d'autres automatismes. dans la logique de commande TT2N; pour cela, il suffit de vérifier le • La touche ■ correspond à la touche centrale des émet- type de clignotement de la led au moment de l'allumage de la teurs ERGO, PLANO et NICEWAY.
  • Página 21 à chaque touche (tableau A6). Le Mode I est indiqué pour commander un automatisme avec les 3 ou 4 touches des émetteurs. Dans la logique TT2N il est possible également de mémoriser les émetteurs en Mode II, modalité qui permet une plus grande flexibilité...
  • Página 22: Temps De Travail

    4.3) Temps de travail Dans la logique de commande TT2N, on peut programmer le temps de travail, c'est-à-dire le temps maximum pendant lequel la carte élec- tronique commande le moteur pour qu'il atteigne le fin de course de montée ou de descente; la valeur d'usine ou après un effacement de la mémoire est d'environ 150 secondes.
  • Página 23: Blocage De La Mémorisation

    Pour procéder à la programmation du temps de travail avec un émetteur en Mode I, procéder de la façon suivante. Tableau “A10” Programmation temps de travail avec un émetteur en Mode I Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche ■ d'un émetteur mémorisé pendant au moins 5 secondes, puis relâcher la touche.
  • Página 24: Mise Au Rebut

    Dans le but d'améliorer les produits, Nice S.p.A. se réserve le droit d'en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d'utilisation prévus.
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    Modèle: TT2N. Je soussigné Lauro Buoro en qualité d'Administrateur Délégué, déclare sous mon entière responsabilité que le produit: TT2N est conforme à ce qui est prévu par la directive communautaire suivante: • 1999/5/CE DIRECTIVE 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunication et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
  • Página 26 Hinweise • Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an die- Die Steuerung TT2N eignet sich zur Kontrolle eines mit Netzspannung se Anweisungen zu halten und dieselben für ein zukünftiges gespeisten, einphasigen Asynchronantriebs, der zur Automatisierung Nachschlagen aufzubewahren.
  • Página 27: Elektrische Anschlüsse

    Verbindungen an den Klemmen 1 und 3 vertauscht werden. 2.2.2) Versorgung Die Stromversorgung zur Steuerung muss unter Verwendung der Klemmen 5-6 (Phase, Nullleiter) ausgeführt sein. Die Steuerung TT2N kann unterschiedslos mit einer Spannung von 120 oder 230 V und einer Frequenz von 50 oder 60 Hz funktionieren.
  • Página 28 Wenn ein oder mehrere Sender bereits gespeichert sind, können andere nach folgenden Schritten aktiviert werden: Tabelle “A2” Speicherung weiterer Sender in Modus I Beispiel Auf Taste ■ des neuen Senders drücken und gedrückt halten (mindestens 5 Sekunden Neuen lang), bis man ein langes Blinken sieht, dann Taste ■ loslassen. Langsam 3 Mal auf Taste ■...
  • Página 29 4.1) Verwendbare Sender In Tabelle A5 sind die mit der Steuerung TT2N kompatiblen Sender mit der entsprechenden Codierung angegeben. Tabelle “A5” Codierung: Sender ERGO1 - ERGO4 - ERGO6 PLANO1 - PLANO4 - PLANO6 - PLANO TIME FLOR Rolling code VOLO S RADIO...
  • Página 30 4.3) Arbeitszeit In der Steuerung TT2N kann die Arbeitszeit programmiert werden. Sie ist die Höchstzeit, in der die elektronische Steuerung den Antrieb steuert, damit dieser den Endschalter in Anstieg bzw. Abstieg erreicht; der werkseitig oder nach einem Löschen des Speichers eingestell- te Wert ist ca.
  • Página 31 Nach folgenden Schritten vorgehen, um die Arbeitszeit über einen im Modus I gespeicherten Sender zu programmieren. Tabelle “A10” Programmierung der Arbeitszeit über einen im Modus I gespeicherten Sender Beispiel Mindestens 5 Sekunden lang auf Taste ■ eines gespeicherten Senders drücken, dann die Taste loslassen.
  • Página 32: Technische Merkmale

    Empfänger der Steuerung interferieren, stark beeinträchtigt werden. Für eine Verbesserung der Produkte behält sich Nice S.p.A. das Recht vor, die Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
  • Página 33: Konformitätserklärung

    Modell: TT2N. Der Unterzeichnete Lauro Buoro erklärt als Geschäftsführer unter seiner Haftung, dass das Produkt: TT2N konform mit den Vorschriften der folgenden EU-Richtlinie ist: • 995/5/CE - RICHTLINIE 1999/5/CE DES EUROPAPARLAMENTS UND DES RATES vom 9. März 1999, was die Funkapparaturen und Ter- minals für Fernmeldewesen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität betrifft.
  • Página 34: Descripción Del Producto

    • No abra ni perfore la cubierta de la central TT2N; no cor- • La central TT2N ha sido estudiada expresamente para te por ningún motivo el cable de la antena: ¡por el cable ser instalada en el interior de cajas de derivación o de...
  • Página 35: Conexiones Eléctricas

    3) Programaciones Para que un transmisor pueda accionar la central TT2N es necesario efectuar la memorización, tal como indicado en la tabla A1. Las memo- rizaciones y las programaciones pueden hacerse mediante los transmisores (párrafo 3.1), o bien directamente con el botón de programa-...
  • Página 36: Programaciones Con Los Transmisores

    Es posible comprobar si hay transmisores memorizados en la cen- para que los demás botones queden libres para poder tral TT2N; a tal fin, es suficiente controlar el tipo de destello del led accionar otras automatizaciones. en el momento del encendido de la central.
  • Página 37: Otras Informaciones

    En la central TT2N también es posible memorizar los transmisores en Modo II; dicha modalidad permite una mayor flexibilidad en la utiliza- ción de los botones de los transmisores. En la misma central se pueden memorizar transmisores tanto en Modo I como en Modo II.
  • Página 38: Tiempo De Funcionamiento

    4.3) Tiempo de funcionamiento En la central TT2N es posible programar el tiempo de funcionamiento, es decir, el tiempo máximo durante el cual la tarjeta electrónica accio- na el motor para que alcance el fin de carrera de subida o de bajada; el valor de fábrica o después de una cancelación de la memoria, es de unos 150 segundos.
  • Página 39: Bloqueo De La Memorización

    Para proceder con la programación del tiempo de funcionamiento con un transmisor en Modo I, efectúe los siguientes pasos. Tabla “A10” Programación del tiempo de funcionamiento con un transmisor en Modo I Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón ■ de un transmisor memorizado durante 5 segundos como mínimo, después suéltelo.
  • Página 40: Eliminación

    Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características en cualquier momen- to y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
  • Página 41: Declaración De Conformidad

    Modelo: TT2N. El suscrito Lauro Buoro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto: TT2N responde a las prescripciones de la siguiente directiva comunitaria: • 1999/5/CE DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999 acerca de los equipos de radio y los equipos terminales de telecomunicación y el recíproco reconocimiento de su conformidad.
  • Página 42: Ostrzeżenia

    Wszystkie • Nie otwierać i nie robić otworów w obudowie centrali TT2N; z podłączenia powinny być wykonywane przy odłączonym żadnego powodu nie przecinać kabla antenowego: znajduje napięciu zasilającym.
  • Página 43: Połączenia Elektryczne

    1 i 3. 2.2.2) Zasilanie Zasilanie elektryczne centrali powinno być wykonane z wykorzystaniem złącza 5-6 (przewód fazowy i neutralny). Centrala TT2N może działać przy napięciu 120 lub 230 V i częstotliwości 50 lub 60 Hz.
  • Página 44 Możliwe jest sprawdzenie, czy w centrali TT2N są już zapamiętane automatyką. nadajniki; w tym celu wystarczy sprawdzić sposób migania diody w •...
  • Página 45 4) Zagadnienia szczegółowe Centrala TT2N oprócz nadajników serii ERGO, PLANO i NICEWAY rozpoznaje także inne typy nadajników produkowanych przez Nice (patrz 4.1: Stosowane nadajniki). Ponadto, za pomocą odpowiednich procedur zapamiętywania nadajników jest także możliwe przypisanie specjalnego polecenia do każdego przycisku nadajnika (patrz 4.2.1: Tryb I i 4.2.2: Tryb II).
  • Página 46 3 sekundy, następnie zwolnić przycisk. 4.3) Czas pracy W centrali TT2N możliwe jest programowanie czasu pracy, to znaczy maksymalnego czasu, w którym karta elektroniczna steruje silnikiem aż do osiągnięcia położenia krańcowego przy podnoszeniu lub opuszczaniu; wartość ustawiona fabrycznie lub przywracana po skasowaniu pamięci wynosi około 150 sekund.
  • Página 47 Aby przejść do programowania czasu pracy za pomocą nadajnika w Trybie I, należy wykonać następujące kroki. Tabela “10” Programowanie czasu pracy za pomocą nadajnika w Trybie I Przykład Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przycisk ■ zapamiętany nadajnika przez co najmniej 5 sekund, następnie zwolnić przycisk. Nacisnąć...
  • Página 48: Dane Techniczne

    (*) Zasięg nadajników jest mocno zależny od innych urządzeń, jakie działają na tej samej częstotliwości przy transmisji ciągłej, jak np. alarmy i systemy transmisji radiowej na słuchawki, które zakłócają odbiornik centrali. W celu poprawy produktów firmy Nice S.p.A. zastrzega się prawo do modyfikowania danych w dowolnym momencie i bez uprzedzenia, gwarantując jednakże przewidziane funkcjonowanie i przeznaczenie urządzenia.
  • Página 49 Model: TT2N. Niżej podpisany Lauro Buoro, pełniący funkcję Prezesa Zarządu, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt: TT2N spełnia wymagania dyrektywy unijnej: • 1999/5/WE; DYREKTYWA NR 1999/5/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 r. w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń...
  • Página 50: Controles Vooraf

    Aanbevelingen • In verband met de veiligheid voor de personen is het van De besturingseenheid TT2N is geschikt voor het aansturen van een één- belang deze aanwijzingen in acht te nemen en ze te bewa- fase asynchroonmotor op netstroom en is bestemd voor de automatise- ren om ze in de toekomst te kunnen gebruiken.
  • Página 51 3) Programmering Voordat een zender de besturingseenheid TT2N kan bedienen dient u de fase van geheugenopslag uit te voeren zoals die in tabel A1 is aan- gegeven. Geheugenopslag en programmering kunnen worden uitgevoerd met behulp van de zenders (paragraaf 3.1) of rechtstreeks via de...
  • Página 52: Programmering Via De Zenders

    Het is mogelijk te controleren of er reeds zenders in het geheugen vrij om andere automatiseringen aan te sturen. van de besturingseenheid TT2N zijn opgeslagen; hiertoe behoeft u • De toets ■ komt overeen met de middelste toets van de alleen maar te controleren hoeveel en op welke manier de led knip- zenders ERGO, PLANO en NICEWAY.
  • Página 53 (tabel A6). Modus I is geschikt om een automatisering met de 3 of 4 toetsen van de zenders aan te sturen. In de besturingseenheid TT2N kunnen de zenders ook in Modus II worden opgeslagen; deze modus biedt een grotere flexibi- liteit voor wat betreft het gebruik van de toetsen op de zenders.
  • Página 54 4.3) Werkingsduur Het is mogelijk in de besturingseenheid TT2N de werkingsduur te programmeren, dat wil zeggen de maximumtijdsduur dat de elektronische print de motor aanstuurt om de eindschakelaar omhoog of omlaag te bereiken; de waarde die in de fabriek is vastgestelde of die na het wissen van het geheu- gen terugkeert, is circa 150 seconden Het is desgewenst mogelijk de werkingsduur te wijzigen van een minimum van 4 tot een maximum van 240 seconden.
  • Página 55 Om de werkingsduur met een in Modus I opgeslagen zender te programmeren doet u de volgende stappen. Tabel “A10” Programmering werkingsduur met een zender in Modus I Voorbeeld Druk op de toets ■ van een reeds opgeslagen zender en houd die tenminste 5 seconden ingedrukt;...
  • Página 56: Afvalverwerking

    Dit kunnen bijvoorbeeld alarmen en draadloze koptelefoons zijn die interferentie veroorzaken met de ontvanger van de besturingseenheid. Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming...
  • Página 57 Ondergetekende Lauro Buoro in diens hoedanigheid van Gedelegeerd Bestuurder verklaart onder diens verantwoordelijkheid dat het pro- duct: TT2N in overeenstemming is met wat in onderstaande communautaire richtlijn voorzien is: • 1999/5/EC RICHTLIJN 1999/5/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN DE RAAD van 9 maart 1999 inzake radio-apparatuur en tele- communicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit.
  • Página 60 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay [email protected] [email protected] Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland [email protected] [email protected]...

Tabla de contenido