Checchi & Magli WOLF Manual De Instrucciones página 33

Ocultar thumbs Ver también para WOLF:
Tabla de contenido
B24 / B27 / B30
B24 / B27 / B30
2 4
B24
B27
2 7
30
B30
L e t r a p i a n t a t r i c i
semiautomatiche B24, B27 e B30 sono
specifiche per la messa a dimora di
piantine orticole, floricole e da vivaio
radicate in zolletta di torba di forma
conica, cilindrica o cubica, bulbi e
sementi.
Le macchine, azionate dalle proprie
ruote motrici gommate, operano
applicate a trattore munito di attacco
universale a 3 punti e sono idonee per
trapianti in pieno campo e in serra;
anche su film plastico.
Le trapiantatrici sono composte da
elementi di lavoro indipendenti,
ognuno dei quali equipaggiato da una
coppia di distributori a tazze perforatrici
rotanti in verticale.
La distanza tra le due file abbinate è
fissa a 24 o 27 cm.
ACCESSORI
Tracciatori di fila, inserto per zolle
cubiche, inserto estensore, slitta
premifilm, microgranulatore,
spandiconcime.
V i a G u i z z a r d i , 3 8 4 0 0 5 4 B U D R I O B O L O G N A I TA L I A
T e l .
0 5 1 .
8 0 . 0 2 . 5 3
www.checchiemagli.com E-mail:[email protected]
WOLF COMPACT B27/4 - D6
WOLF COMPACT B27/4 - D6
Les planteuses semi-automatiques
B24, B27 et B30 sont destinées à la
mise en terre de jeunes plants
maraîchers, floricoles et de pépinière,
enracinés en mottes de tourbe de forme
conique, cylindrique ou cubique, de
bulbes et de graines.
Les machines, actionnées par leurs roues
motrices caoutchoutées, fonctionnent
attelées à un tracteur équipé d'attelage
universel à 3 points et sont adaptées
pour la plantation en plein champ et
en serre; y compris sur film plastique.
Les planteuses sont constituées
d'éléments planteurs indépendants,
chacun d'entre eux est équipé d'un
couple de distributeurs à godet
perforateurs rotatifs verticaux.
La distance entre les deux rangs
accouplés est fixe, 24 ou 27 cm.
ACCESSOIRES
Traceurs de rangs, insert pour mottes
cubiques, insert extenseur, presseur
film, microgranulateur, épandeur
d'engrais.
F a x
0 5 1 . 6 9 . 2 0 . 6 1 1
2 4
B24
2 7
B27
3 0
B30
T h e B 2 4 , B 2 7 a n B 3 0
semiautomatic transplanters are
specifically conceived for planting out
vegetables, flowers and nursery plants
rooted in conical, cylindrical or cube-
shaped peat plugs, bulbs and seeds.
The machines are propelled by their
own rubber-tired driving wheels, they
may be applied to tractors provided
with a universal 3-point hitch and are
suitable for transplanting in fields and
in greenhouses; also on plastic film.
The transplanters are composed of
independent working elements, each
of which is equipped with a pair of
vertical rotary drilling cups.
the distance between paired rows is set
at 24 or 27 cm.
ACCESSORIES
Row tracers, attachments for cube-
shaped plugs, extender attachment,
film-pressing slide, microgranulator,
fertilizer applicator.
min.27
min.27
min.27
D i e h a l b a u t o m a t i s c h e n
Pflanzmaschinen B24, B27 und B30
semiautomáticas B24 B27 y B30 son
dienen speziell zum Einsetzen von
especiales para poner en tierra plántulas
G a r t e n b a u - B l u m e n - u n d
de hortalizas, flores y plantas de vivero,
Pflanzschulenpflänzchen, die in
enraizadas en terrón de turba de forma
konische, zylindrische oder kubische
cónica, cilíndrica o cúbica, bulbos y
Torfwürfel eingewurzelt sind, sowie
semillas.
von Pflanzenknollen und Saatgut. Die
Las máquinas, accionadas por sus
über die eigenen, gummibereiften
propias ruedas motrices de goma,
Antriebsräder angetriebenen
trabajan aplicadas a tractores con
Maschinen werden zum Arbeiten an
enganche universal de 3 puntos, y se
einen mit Dreipunkt-Universalanschluss
utilizan para transplantar tanto en pleno
versehenen Traktor gekuppelt. Diese
campo como en invernadero, inclusive
Maschinen sind für Pflanzungen auf
sobre película plástica.
offenem Feld und in Gewächshäusern
Las transplantadoras se componen de
sowie auch auf Kunststofffolien ideal.
elementos de trabajo independientes,
Sie setzen sich aus unabhängigen
cada uno de los cuales está dotado de
Arbeitselementen zusammen, von
un par de distribuidores con cucharas
denen jedes mit einem Verteilerpaar
perforadoras que giran en vertical.
mit vertikal drehenden, gelochten
La distancia entre las dos hileras
Eimern ausgerüstet ist.Der Abstand
apareadas es fija, de 24 ó 27 cm.
zwischen den zwei gepaarten Reihen
ist fix bzw. 24 oder 27 cm.
ZUBEHÖR
ACCESORIOS
Reihenabstecker, Einsatz für kubische
Trazadores de hileras, encastre para
Würfel, Aufsatz, Folienandrückschlitten,
terrón cúbico, encastre extensor, carro
Mikrogranulierer, Düngstreuer.
prensapelícula, microgranulador,
distribuidor de abono.
2
4
B24 / B27 / B30
cm.
180
180
cm.
200
250
cm.
150
150
470
660
25
40
2 4
2 7
3 0
FASTWOLF B30/2 - D6
FASTWOLF B30/2 - D6
L a s
t r a n s p l a n t a d o r a s
6
8
180
180
300
400
150
150
855
1150
60
80
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wolf-compact

Tabla de contenido