Danfoss BFP 11 L3 Manual Del Usuario página 3

DANSK
Oliepumpe type BFP
Tekniske data
Standard fyringsolie og fyringsolie iht.
Olietyper
DIN V 51603-6 EL A Bio 10
Viskositetsområde
(1,3) 1,8-12 mm
Omdrejningstal
Trykområde
:
1
BFP 11
BFP 20, 21 og 41
Fabriksindstilling
Spolespænding
Spolens kapsling
Medietemperatur
1)
Maks. 12 bar ved 1,3 cSt., maks. 15 bar ved 1,8 cSt.
Tilslutninger (fig. 1, 2, 3 og 4)
Udluftning
Udluftning af oliepumpen er kun nødvendig ved 1-strengs
anlæg. Ved 2-strengs anlæg udlufter pumpen automatisk
gennem returledningen.
Filterrensning/filterskift med ringfilter (fig. 5)
De 4 skruer med indvendig sekskant (nøglevidde 4 mm)
demonteres. Dækslet fjernes og filteret kan nu tages ud for
rengøring eller udskiftning.
Filterskift med patronfilter (fig. 6)
Filterproppen i dækslet skrues ud med en 4 mm nøgle og
patronfilteret trækkes ud. Sæt evt. en skruetrækker imellem
filter og prop og vrid forsigtigt filteret af. Filteret kasseres og
erstattes med et nyt, som presses på proppen! Patronfilteret
genmonteres og spændes let til.
Omstilling mellem 1- og 2-strengs drift (fig. 7 og 8)
Sugeledningslængder i meter
Tabellerne gælder for en standard fyringsgasolie (Heizöl-EL)
af normal handelskvalitet iht. gældende normer.
Ved igangsætning af et anlæg med tomt rørsystem bør
oliepumpen ikke køre uden olie i mere end 5 minutter.
Henvisning!
BFP 20 er uden magnetventil. Pumpen er kun beregnet til
anvendelse på oliebrændere.
Bemærk venligst at magnetventilen skal udskiftes efter
250.000 koblinger eller 10 år (godkendt forventet levetid).
ENGLISH
Oil pump type BFP
Technical data
Oil types
Standard fuel gas oil and fuel gas oil acc.
to DIN V 51603-6 EL A Bio 10
Viscosity range
(1,3
Speed
Pressure range
:
1
BFP 11
BFP 20, 21 and 41
Factory setting
Coil voltage
Coil enclosure
Temperature of medium
Max. 12 bar to 1.3 cSt., max. 15 bar to 1,8 cSt.
1)
2)
Special pumps for kerosene
Connections (figs. 1, 2, 3 and 4)
Bleeding
Bleeding the oil pump is only necessary with 1-pipe systems.
On 2-pipe systems the pump is automatically bled through
the return pipe.
Filter cleaning/filter replacement with ring filter (fig. 5)
Remove the four screws with a 4 mm hexagon key. Take
off the cover. The filter can then be taken out for cleaning
or replacement.
Filter replacement with cartridge filter (fig. 6)
Unscrew the filter plug in the cover with a 4 mm key and
pull out the cartridge filter. If necessary, insert a screwdriver
between filter and plug and carefully twist the filter out.
Scrap the filter and fit a new one onto the plug! Reassemble
the cartridge filter and tighten.
Changeover between 1-pipe and 2-pipe operation
(figs 7 and 8)
Suction line lengths in metres
The tables apply to a standard fuel gasoil (Heizöl-EL) of
normal commercial quality to current standards.
When starting a system with empty piping, the oil pump
should not be allowed to operate without oil for more
than 5 minutes.
Attention!
BFP 20 pumps are without solenoid valve. The oil pumps
are used only for oil burners.
2
/s (cSt)
Please note that the solenoid valve must be replaced
type 5 1400-3450 min
-1
after 250.000 operations or 10 years (approved life ex-
type 3 2400-3450 min
-1
pectancy)
7-15 bar
7-20 bar
10 bar
220/240 V, 50/60 Hz
IP 40
0 til 70° C
Ölpumpe, Typ BFP
Technische Daten
Öltypen
Viskositätsbereich
Drehzahlbereich
Druckbereich
BFP 11
BFP 20, 21 und 41
Werkseinstellung
Spulenspannung
Schutzart der Spule
Medientemperatur
Max. 12 bar bei 1,3 cSt., max. 15 bar bei 1,8 cSt.
1)
Anschlüsse (Abb. 1, 2, 3 und 4)
Entlüftung
Das Entlüften der Ölpumpe ist nur bei Einstrang anlagen
erforderlich. Bei Zweistranganlagen entlüftet die Pumpe
automatisch über die Rücklauf eitung.
Filterreinigung/Filterwechsel mit Ringfilter (Abb. 5)
Die vier Schrauben mit Inbus-Schlüssel (SW 4 mm) lösen.
Deckel entfernen. Das Filter kann nun zur Reinigung oder
zum Wechsel entnommen werden.
Filterwechsel mit Patronenfilter (Abb. 6)
Die Filterschraube im Deckel mit einem 4 mm Inbusschlüssel
herausschrauben und das Patronenfilter herausziehen. Even-
tuell ist ein Schraubendreher zwischen Filter und Schraube
zu setzen und das Filter durch vorsichtiges Hin- und Herbe-
wegen heraus zunehmen. Das Filter wegwerfen und durch
ein Neues ersetzen, das auf die Schraube gepreßt wird. Das
Patronenfilter wieder montieren und leicht anziehen.
Wechseln des O-Ringes nicht vergessen.
Umstellung zwischen Ein- und Zweistrangbetrieb (Abb.
7 und 8)
Saugrohrlängen in Meter
Die Tabellen beziehen sich auf Qualitätsheizöl (Heizöl-EL)
normaler Handelsqualität gemäß geltender Normen. Bei
2
) 1,8-12 mm
2
/s (cSt)
der Inbetriebnahme einer Anlage mit leerem Strangsy-
type 5 1400-3450 min
-1
stem darf die Ölpumpe nicht länger als 5 Minuten ohne Öl
type 3 2400-3450 min
-1
betrieben werden.
7-15 bar
Hinweis!
7-20 bar
10 bar
BFP 20 ist ohne Magnetventil. Die Ölpumpen sind ausschlies-
220/240 V, 50/60 Hz
slich für Ölbrenner vorgesehen.
IP 40
Achtung: Das NC-Magnetventil muss nach 250.000
0 to 70° C
Schaltungen oder 10 Jahren ausgetauscht werden (geprüfte
Lebensdauererwartung).
Pompe à fioul type BFP
Données techniques
Types de combustible
Plage de viscosité
Vitesse de rotation
Plage de pression
BFP 11
BFP 20, 21 et 41
Réglage usine
Tension d'alimentation
Classe de protection de la bobine
ér
Tempr
ature du fioul
1)
Max. 12 bar
Raccordements (fig. 1, 2, 3 et 4)
Purge
La purge de la pompe à fioul n'est nécessaire que pour
les installations à un tuyau. Dans les installations à deux
tuyaux, la pompe est auto matiquement purgée par la
conduite de retour.
DEUTSCH
Standard Heizöl und Heizöl gemä
DIN V 51603-6 EL A Bio 10
(1,3) 1,8-12 mm
Typ 5 1400-3450 min
Typ 3 2400-3450 min
:
1
220/240 V, 50/60 Hz
FRANCAIS
Fioul standard et fioul selon la norme
DIN V 51603-6 EL A Bio 10
(1,3) 1,8-12 mm
type 5 1400-3450 min
type 3 2400-3450 min
:
1
220/240 V, 50/60 Hz
à
à
1,3 cSt., max. 15 bar
1,8 cSt.
Nettoyage/changement de filtre avec filtre annulaire
(fig. 5
Dévisser et sortir les quatre vis à six pans creux (largeur d
clé 4 mm). Enlever le couvercle et retirer le filtre pour le
nettoyer ou le remplacer.
Changement de la cartouche filtrante (fig. 6).
Dévisser le bouchon du filtre placé dans le couvercle avec
une clé de 4 mm et retirer la cartouche filtrante. Insérer
éventuellement un tournevis entre le filtre et le bouchon
et déboîter le filtre avec précaution. Jeter la cartouche
et la remplacer par une cartouche neuve que l'on presse
dans le bouchon! Remonter la cartouche filtrante et la
serrer légèrement.
Modification pour passer d'une installation à 1 tuyau à
une installation à 2 tuyaux (fig. 7 et 8).
Longueur des conduites d'aspiration (en mètres).
β
Les tableaux sont valables pour un fioul de qualité commer-
ciale standard, selon les normes en vigueur. Lors de la
/s (cSt)
2
mise en service d'une installation avec tuyauteries vides,
-1
ne jamais laisser la pompe marcher à sec pendant plus
-1
de 5 minutes.
7-15 bar
Attention!
7-20 bar
Le BFP 20 n'ont pas d'electrovanne. Ces pompes à fioul sont
10 bar
destinées uniquement aux brüleurs fioul.
IP 40
A noter : la vanne solénoïde doit être remplacées après
0 bis 70° C
250 000 opérations ou 10 ans (espérance de vie approuvée).
Bomba para combustible líquido tipo BFP
Características técnicas
Tipos de combustible:
Rango de viscosidad
Velocidad
Rango de presión
:
1
BFP 11
BFP 20, 21 y 41
Ajuste de fábrica
Tensión de la bomba
Carcasa de la bobina
Temperatura del medio
Max. 12 a 1,3 cSt., max. 15 bar a 1,8 cSt
1)
Conexiones (fig. 1, 2, 3 y 4)
Purgado
Sólo es necesario purgar la bomba cuando se trata de
instalaciones de 1 tubería. En las instalaciones de 2 tube-
rías, el purgado se realiza automática mente a través de la
tubería de retorno.
Limpiado/sustitución del filtro anular (fig. 5)
Quite los 4 tornillos con una llave héxagonal (distancia
entre caras 4 mm). Quite la carcasa. El filtro podrá ser ahora
limpiado o reemplazado.
Sustitución del filtro de cartucho, BFP 20/21 y 41 (fig. 6)
Quite el tapón roscado de la tapa con una llave de
4 mm y saque el filtro de cartucho. Separe cuidadosamente
el tapón roscado del filtro con un destornillador en caso
de que sea necesario. Tire el filtro viejo y presione el nuevo
contra el tapón roscado. Introduzca el nuevo cartucho en
su sitio y apriete ligeramente.
Conversión para operación de 1 tubería a 2 tuberías
(fig. 7 y 8)
Longitud de la línea de aspiración en metros
Las tablas son aplicables para gas-oil standard (Heizöl-EL)
de calidad comercial normal según las normas vigentes.
/s (cSt)
2
Durante la puesta en marcha de una instalación con tube-
-1
ría vacía, la bomba no deberá funcionar sin combustible
-1
durante más de 5 minutos.
7-15 bar
Atención!
7-20 bar
Los BFP 20 no incorporan válvula solenoide. Las bombas de
10 bar
combustible liquido se utilizan sóle en quemadores.
IP 40
La vida útil de la válvula solenoide de la bomba esta
à
0
70° C
estimada en las 250.000 operaciones. A partir de dicho
número de operaciones se recomienda su sustitución.
ESPAÑOL
Gasoil standars y gasoil hasta
DIN V 51603-6 EL A Bio 10
(1,3)1,8-12 mm
2
/s (cSt)
tipo 5 1400-3450 min
-1
tipo 3 2400-3450 min
-1
7-15 bar
7-20 bar
10 bar
220/240 V, 50/60 Hz
IP 40
0 a 70° C
loading

Este manual también es adecuado para:

Bfp 11 r3Bfp 20/21Bfp 41