Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - No intente recoger un producto con cable que haya caído al agua.
Página 40
- Use este producto para su uso previsto en el hogar, según se describe en este manual. No use accesorios que no estén recomendados por la Corporación Philips North America LLC. - Nunca emplee este producto si el cable eléctrico o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si...
Página 41
Español - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. - No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de corriente que contenga un aromatizador eléctrico para prevenir daño al adaptador. - No cargue, limpie o conecte el producto a la intemperie ni lo use donde se estén usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté...
Español - No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la batería recargable integrada. - Utilice únicamente el cable de alimentación y los accesorios suministrados con el producto CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro.
Introducción ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips Norelco! Para beneficiarse completamente del soporte que ofrece Philips Norelco, registre el producto en www.norelco.com/register. La pantalla Nota: Quite cualquier adhesivo o lámina protectora de la pantalla antes de usar la...
Español Ajustes de comfort personalizados La afeitadora tiene una característica que le permite personalizar sus ajustes. Según sus necesidades de afeitado personales, elija de entre tres ajustes. Bajo: para un afeitado suave en la piel, Medio: para un afeitado general estándar y Rápido: para un afeitado de alto poder.
Español Batería completamente cargada Cuando la batería está totalmente cargada, el porcentaje de carga de batería se ilumina en blanco continuamente. Nota: Este producto solo se puede utilizar sin cable. Cuando presiona el botón de encendido/apagado durante o después de la carga, se escucha un sonido que indicar que la afeitadora aún está...
Español Recordatorio de limpieza Limpie la afeitadora después de cada rasurada para un óptimo rendimiento. Cuando apaga el producto, el recordatorio de limpieza destella para recordarle limpiar el producto. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando viaje. El bloqueo de viaje previene que la afeitadora se encienda por accidente.
Español 2 El símbolo de bloqueo de viaje destella y luego se ilumina continuamente. La afeitadora ya está lista para usarse de nuevo. Nota: También puede desactivar el bloqueo de viaje conectando la afeitadora al tomacorriente de pared. Recordatorio de reemplazo Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año.
Página 48
Español Si la afeitadora se sobrecalienta durante la carga, el signo de admiración destella en naranja. Cuando esto sucede, la afeitadora se apaga automáticamente. La carga continúa una vez que la temperatura de la afeitadora baja al nivel normal. Cabezales de afeitado bloqueado Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el signo de admiración se enciende en naranja continuamente.
Español la batería está casi agotada. La carga de la batería se indica por el porcentaje mostrado en la pantalla. Cuando conecte la afeitadora a la toma de corriente, escuchará un sonido. La carga toma, aproximadamente, 1 hora.Una afeitadora completamente cargada otorga un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos.
Español 3 Presione la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el sostenedor ("clic"). 4 Mantenga la afeitadora hacia abajo por encima del soporte. Asegúrese de que la parte frontal de la afeitadora apunte hacia el soporte del sistema SmartClean. 5 Coloque la afeitadora en el soporte, incline hacia atrás la afeitadora y presione hacia abajo la tapa superior para conectar la...
Página 51
Español - El recorte es más fácil cuando la piel y el vello están secos. Nota: Esta afeitadora es resistente al agua. Es apropiada para su uso en el baño o la ducha y puede lavarse en la llave. Por motivos de seguridad, por lo tanto la afeitadora debe emplearse únicamente sin cable.
- Sea perseverante. Si alterna entre métodos de afeitado durante el período de adaptación, será más difícil acostumbrarse al sistema de afeitado de Philips Norelco. - Si después de 21 días todavía no está satisfecho con los resultados, Philips Norelco le reembolsará el precio total de la compra, siempre que la solicitud de reembolso se reciba dentro de los 45 días...
Español 2 Estire bien la piel con su mano libre de manera que las navajas puedan elevar y cortar lo barba. Presione suavemente la afeitadora sobre la piel para que los cabezales sigan el contorno de la cara. Nota: No presione demasiado fuerte. Demasiada presión puede pellizcar la piel con los peines.
Español 3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua de la llave para garantizar que se deslice suavemente sobre su piel. 4 Encienda la afeitadora. 5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento.
Página 55
Español Quitar y poner el accesorio de ajuste de clic 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 2 Extraiga el accesorio directo de la afeitadora. Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae de la afeitadora. 3 Inserte la lengüeta del accesorio en la ranura en la parte superior de la afeitadora.
Página 56
Español remueve el aceite y la suciedad, ayudándole a tener una piel saludable y sin grasa. Le recomendamos no usarla más de dos veces al día. No use el cepillo de limpieza sobre piel irritada o dañada o sobre heridas. 1 Ajuste el cepillo de limpieza al producto ("clic").
Español 7 Después de aproximadamente 20 segundos, mueva el producto a la otra mejilla y comience a limpiar esa parte de su cara. 20 sec. 8 Después de aproximadamente 20 segundos, mueva el producto a la frente y comience a limpiar esa parte de su cara. Mueva suavemente el cepillo de izquierda a derecha.
Página 58
Español accesorios que han sido provistos con su producto. - Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados de afeitado. - Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de afeitado con el motor en funcionamiento. - No aplique presión a los peines del cabezal de afeitado.
Página 59
Español Limpieza de la afeitadora en el sistema SmartClean El sistema SmartClean Plus tiene dos fases: la fase de enjuagado y la fase de secado. Preparación del sistema SmartClean para su Precaución: No incline el sistema SmartClean para evitar fugas. Nota: Sostenga el sistema SmartClean mientras lo prepara para su uso.
Página 60
Español 4 Extraiga el sello del cartucho de limpieza. 5 Coloque el cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. 6 Al sostener el sistema SmartClean con una mano, empuje suavemente la parte superior del sistema SmartClean de nuevo hacia abajo ("clic"). Uso del sistema SmartClean Precaución: Elimine el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema...
Página 61
Español 2 Mantenga la afeitadora hacia abajo por encima del soporte. Asegúrese de que la parte frontal de la afeitadora apunte hacia el soporte del sistema SmartClean. 3 Coloque la afeitadora en el soporte (1), incline hacia atrás la afeitadora (2) y presione hacia abajo la tapa superior para conectar la afeitadora ("clic") (3).
Página 62
Español El sistema SmartClean se apaga automáticamente 30 minutos después de que se completa el programa de limpieza y carga. El símbolo de batería se enciende constantemente para indicar que la afeitadora está completamente cargada. La carga toma, aproximadamente, 1 hora. Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean durante el programa de limpieza, el programa...
Página 63
Español 2 Quite el cartucho de limpieza vacío del sistema SmartClean y tire los restos de líquido de limpieza del cartucho. Puede vaciar de manera segura el líquido de limpieza en el lavabo. 3 Deseche el cartucho de limpieza vacío. 4 Desempaque el nuevo cartucho de limpieza y saque el sello.
Página 64
Español Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. 1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua caliente de la llave. 3 Apague la afeitadora. Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado.
Página 65
Español Limpieza de los accesorios de ajuste de clic Nunca seque la cortadora o los accesorios de la recortadora de barba con una toalla o paño, ya que esto puede dañar el dentado de la cortadora. Los accesorios provistos pueden variar según el producto.
Página 66
Español 2 Retire el cabezal del cepillo del sostenedor del accesorio. Nota: No gire el cabezal de cepillo mientras lo extrae de la base. 3 Limpie ambas partes a fondo con agua caliente y jabón suave. 4 Seque el cepillo de limpieza con una toalla y tenga cuidado de no doblar las cerdas.
Página 67
Español 3 Enjuague la unidad de afeitado y el sostén del cabezal de afeitado en el grifo. 4 Gire el anillo de retención a la izquierda y retírelos del cabezal de la afeitadora. Repita este proceso con los otros anillos de retención.
Página 68
Español Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos lados de los cabezales de afeitado encajen exactamente en los salientes del sostenedor del cabezal de afeitado. 10 Vuelva a poner los anillos de retención. - Anillo de retención azul: Coloque el anillo de retención en el cabezal de afeitado y gírelo hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención.
Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips (see 'Accesorios'). Recordatorio de reemplazo El recordatorio de reemplazo indica que los cabezales de afeitado necesitan ser reemplazados.
Página 70
Español 1 Para reemplazar los cabezales de afeitado, retírelos del sostenedor uno por uno. Consulte el capítulo 'Limpieza a fondo' para ver las instrucciones sobre cómo retirar los anillos de retención y los cabezales de afeitado. Nota: Los cabezales de afeitado están asegurados por un anillo de retención azul o naranja.
Español 4 Coloque el nuevo cabezal del cepillo a la base del cepillo. Almacenamiento Guarde la afeitadora en el estuche de viaje. Nota: Siempre deje secar la afeitadora completamente antes de guardarla en el estuche de viaje. - Asegúrese de que el producto esté apagado.
Página 72
Están disponibles los siguientes accesorios: - Cabezales de afeitado Philips Norelco SH90 - Recortadora de barba SmartClick de Philips Norelco RQ111 - Cepillo de limpieza SmartClick de Philips...
Garantía Total de Dos Años Philips North America LLC garantiza este producto nuevo (excepto cuchillas y peines) contra defectos en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años desde la...
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras con su nueva afeitadora para hombres Philips Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su piel tengan tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de afeitado Philips Norelco.
Página 75
El paquete del producto debe contar con matasellos que no supere los 45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho a verificar el precio de compra del producto y limita los reembolsos al precio de venta minorista sugerido.