Tabla de contenido

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente concierne solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad—Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser,
cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser
Dirección: 3003 N. Perkins Road
Población: Stillwater, OK
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de escape:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Motor intraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
5.7 MPI
Horizon 5.7
5.7 MPI ECT
Horizon 5.7 ECT
6.2 MPI
Horizon 6.2
6.2 MPI ECT
Horizon 6.2 ECT
5.7 MPI para deportes de arrastre
Scorpion 350
Scorpion 377
5.7 MPI ECT para deportes de arrastre
Scorpion 350 ECT
Scorpion 377 ECT
Horizon 8.1
8.1 H.O.
Horizon 8.2 ECT
8.2 H.O. ECT
Requisitos básicos
Anexo 1.B - Emisiones de gases de escape
B.1 Identificación del motor
B.2 Requisitos de emisiones de gases de escape
B.3 Durabilidad
B.4 Manual del propietario
Anexo 1.C - Emisiones de ruido
Código postal: 74075
Código postal: 4800
Código postal: 1322
Tipo de combustible
☒ Gasolina
Número único de identificación del motor: número de serie inicial
0W307898
0W307898
1A090000
1A090000
0W307898
0W307898
1A091600
1A091600
0W307898
0W307898
0W307898
1A090000
1A090000
1A091600
0W307898
0W307898
1A350340
1A350340
Otros documentos/métodos nor‐
Normas
☒*
consultar la declaración de conformidad de la embarcación en la que se han instalado los motores
País: Noruega
Nº de identificación: 0575
☐ B+C
Ciclo de combustión
☒ 4 tiempos
Número de certificado del módulo H de EC
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
Archivo técnico
mativos
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
Especificar más detalladamente
(* = norma obligatoria)
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:1995
☒ H
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MerCruiser Scorpion 350 EC

  • Página 1 NOTA: lo siguiente concierne solamente a los productos con la marca CE. Declaración de conformidad—Mercury MerCruiser Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser, cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas: Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por...
  • Página 2: Registro De Identificación

    El Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía contiene instrucciones específicas para usar y mantener el producto. Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación. Gracias por adquirir uno de los productos Mercury MerCruiser. ¡Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera!
  • Página 3: Mensaje De Garantía

    Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine, cuyos términos se exponen en las secciones de garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de lo que está cubierto y lo que no lo está, la duración de la cobertura, la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y perjuicios y otra información relacionada.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Descargas y limitaciones de responsabilidad....11 Canadá..................4 Declaración de garantía sobre el control de emisiones del Garantía limitada de Mercury MerCruiser (sólo productos cuyo estado de California............11 combustible es gasolina) ............4 Derechos y obligaciones que se adquieren con esta Garantía limitada de 3 años contra la corrosión......
  • Página 6 Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible............40 Especificaciones del motor............. 41 Estados Unidos y Canadá..........40 Scorpion 350 EC............. 41 Fuera de EE. UU. y Canadá:..........40 Scorpion 377 H.O. EC............. 42 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo EE.UU.) Especificaciones volumétricas..........
  • Página 7 Temperatura del motor excesiva........77 Resulta difícil mover el control remoto o hace ruidos Temperatura del motor insuficiente........77 extraños................78 Baja presión del aceite del motor........77 El volante gira con dificultad o bruscamente....78 La batería no se recarga........... 78 Sección 8 - Información de asistencia al cliente Asistencia de servicio al propietario.........
  • Página 8 Página iv 90-8M0061545 MAYO 2011...
  • Página 9 Exclusiones de cobertura ........10 y Canadá................4 Descargas y limitaciones de responsabilidad ..11 Garantía limitada de Mercury MerCruiser (sólo productos Declaración de garantía sobre el control de emisiones cuyo combustible es gasolina) ..........4 del estado de California..........11 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión.....
  • Página 10: Registro De Garantía: Estados Unidos Y Canadá

    Al recibir la tarjeta de inscripción de garantía en la fábrica, Mercury MerCruiser enviará una guía de recursos del propietario que incluirá la confirmación de la inscripción de garantía. Si no se recibe la guía de recursos del propietario en los 60 días siguientes a la fecha de venta del nuevo producto, consultar al concesionario que realizó...
  • Página 11: Transferencia De Garantía

    El programa de certificación de calidad de la instalación se desarrolló para identificar a los clientes del fabricante de embarcaciones MerCruiser que alcanzan los niveles de fabricación más altos. Es el primer y único programa de certificación de instalación del fabricante completo del sector.
  • Página 12: Plan De Protección De Productos De Mercury: Estados Unidos Y Canadá

    Fabricante certificado en sistemas de calidad de la instalación, junto con un (1) año adicional de cobertura de garantía limitada de fábrica Mercury en todas las embarcaciones de motor MerCruiser registradas durante y después de la fecha de certificación del fabricante de la embarcación para todos los registros en todo el mundo.
  • Página 13 Sección 1 - Garantía Transferencia de cobertura La cobertura de garantía vigente se puede transferir de un cliente para uso recreativo a otro cliente para el mismo uso después de volver a registrar adecuadamente el producto. La cobertura de la garantía vigente no es transferible si proviene de un cliente de uso comercial o si está destinada a él. Rescisión de la cobertura La cobertura de la garantía finaliza para el producto usado que se haya obtenido de cualquiera de los siguientes modos: •...
  • Página 14: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Mercury Marine garantiza que cualquier motor Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, fueraborda Tracker de Mercury Marine, intraborda o dentrofueraborda MerCruiser (Producto) no quedará inservible como resultado directo de la corrosión durante el período descrito a continuación.
  • Página 15: Garantía Para Usos Comerciales

    La garantía del producto que otorga el constructor Mercury MerCruiser no queda afectada por la designación del motor al amparo de las normativas federal de la EPA o de California sobre control de emisiones.
  • Página 16: Etiqueta De Información Sobre El Control De Emisiones

    La garantía del producto que otorga el constructor Mercury MerCruiser no queda afectada por la designación del motor al amparo de las normativas federal de la EPA o de California sobre control de emisiones.
  • Página 17: Responsabilidad Del Propietario

    Garantía limitada de emisiones para el estado de California NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del CARB y sólo con dicho fin, el año del modelo tendrá el mismo significado que el año natural. Por ejemplo, los productos del modelo del año 2003 se refieren a los productos fabricados durante el año 2003.
  • Página 18: Duración De La Cobertura

    Duración de la cobertura NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del CARB y sólo con dicho fin, el año del modelo tendrá el mismo significado que el año natural. Por ejemplo, los productos del modelo del año 2003 se refieren a los productos fabricados durante el año 2003.
  • Página 19: Descargas Y Limitaciones De Responsabilidad

    Derechos y obligaciones que se adquieren con esta garantía NOTA: Mercury Marine no establece años de modelo para la línea de productos Mercury MerCruiser. A fin de cumplir los reglamentos de garantía del CARB y sólo con dicho fin, el año del modelo tendrá el mismo significado que el año natural. Por ejemplo, los productos del modelo del año 2003 se refieren a los productos fabricados durante el año 2003.
  • Página 20: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    Garantía de emisiones prolongada - Ofrece a los clientes un funcionamiento sin problemas. A partir del 1 de enero de 2003, se incluirá una etiqueta de tres o cuatro estrellas con cada motor provisto de certificado de fábrica de Mercury MerCruiser. Página 12...
  • Página 21 Sección 1 - Garantía Todos los motores Mercury MerCruiser (500 hp e inferiores) tendrán una clasificación de emisión ultrabaja de tres estrellas o una clasificación de emisión superultrabaja de cuatro estrellas. La etiqueta de estrellas indica que estos motores cumplen con las normas de emisiones de escape de 2007 y posteriores aplicables a motores marinos dentrofueraborda e intraborda del Consejo de recursos del aire del estado de California.
  • Página 22: Etiqueta Colgante

    Sección 1 - Garantía Una estrella - Emisión baja La etiqueta de una estrella indica que los motores de embarcaciones personales, fueraborda, dentrofueraborda e intraborda, cumplen con las normas de emisiones de escape 2001 aplicables a embarcaciones personales y a motores marinos fueraborda del Consejo de recursos del aire. Los motores que cumplen con estas normas tienen un volumen de emisiones un 75% menor que los motores con carburador de dos tiempos convencionales.
  • Página 23 Sección 1 - Garantía En California, el concesionario debe colocar la tarjeta colgante en un punto visible de la embarcación antes de exponer la embarcación. 43291 Parte delantera de la etiqueta colgante. Parte trasera de la etiqueta colgante. 90-8M0061545 MAYO 2011 Página 15...
  • Página 24 Sección 1 - Garantía Notas: Página 16 90-8M0061545 MAYO 2011...
  • Página 25 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación................. 18 Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico... 23 Calcomanía con el número de serie del motor....18 Sistemas de advertencia sonora y visual......25 Interruptor de parada de emergencia........
  • Página 26: Identificación

    Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser. Al ponerse en contacto con MerCruiser para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 27: Instrumentos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Embarcaciones deportivas de bordes bajos • Embarcaciones de pesca • Embarcaciones de alto rendimiento Las expulsiones accidentales también pueden producirse a causa de: • Gobierno deficiente de la embarcación • Sentarse en el asiento o la regala a velocidades de planeo •...
  • Página 28: Indicadores Digitales

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El equipo motor puede estar conectado a una pantalla SmartCraft VesselView. Esta pantalla proporciona una fuente única y fácil de utilizar para obtener información en tiempo real sobre una variedad de sistemas de embarcación. La pantalla interactiva VesselView supervisa y proporciona información continuamente sobre la velocidad y el rendimiento, el ángulo de asiento, la temperatura del agua y la profundidad y otros datos de operación.
  • Página 29: Indicadores Analógicos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Indicadores analógicos A continuación se da una breve explicación de los instrumentos que se encuentran normalmente en algunas embarcaciones. El propietario/operador debe estar familiarizado con todos los instrumentos y sus funciones. Debido a la gran variedad de instrumentos y fabricantes, debe pedirse al concesionario de la embarcación una explicación de los indicadores particulares y las lecturas normales de la embarcación.
  • Página 30: Características De Montaje Del Panel Para Deportes De Arrastre

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de parada de emergencia - Apaga el motor cuando el operador (si está amarrado al cabo de emergencia) se aleja de su posición lo suficiente como para activar el interruptor. Consultar Interruptor de parada de emergencia para obtener información sobre el uso de este interruptor.
  • Página 31: Protección Contra Sobrecargas Del Sistema Eléctrico

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Funcionamiento de sólo aceleración—El botón de sólo aceleración permite avanzar el acelerador del motor sin cambiar de marcha. Cuando la llave de encendido está en la posición "OFF" (apagado) y el control remoto está en la posición de ralentí/ avance, se inicia el funcionamiento de sólo aceleración.
  • Página 32 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Hay cuatro fusibles situados en la parte superior del motor. Estos fusibles protegen la alimentación principal, la bomba de combustible, el encendido y los circuitos accesorios. 33211 Los dos fusibles de 10 amperios protegen los sensores de O (oxígeno).
  • Página 33: Sistemas De Advertencia Sonora Y Visual

    IMPORTANTE: el sistema de alarma acústica advierte al operador de que hay un problema. No protege el motor contra daños. El equipo motor Mercury MerCruiser puede estar equipado con un sistema de alarma acústica. La mayoría de los fallos harán que se active el circuito de la bocina de advertencia.
  • Página 34: Comprobación Del Sistema De Alarma Acústica

    Mercury MerCruiser. Otro ejemplo: Transmission Guardian es una característica del MerCruiser DTS que protege las transmisiones de daños provenientes del embrague. Transmission Guardian controla la presión del paquete del embrague tanto en la marcha de avance como en la de retroceso.
  • Página 35 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....28 Protección de las personas en el agua........ 33 Exposición al monóxido de carbono........29 Mientras se está navegando a velocidad de crucero ... 33 Atención a la posibilidad de envenenamiento por Mientras la embarcación está...
  • Página 36: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Conocer las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación. Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de dudas, ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser o el fabricante de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación estén correctamente asentados.
  • Página 37: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua • No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio;...
  • Página 38: Ventilación Correcta

    Sección 3 - En el agua Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 39: Arranque Y Parada Del Motor

    NOTA: los modelos MerCruiser con DTS cuentan con SmartStart. La función SmartStart incorpora un arranque por botón. En lugar de mantener pulsado el botón de arranque o el interruptor de la llave de encendido para arrancar el motor y soltarlo una vez que el motor ha arrancado, SmartStart controla completamente el proceso de arranque.
  • Página 40: Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Inspeccionar el equipo motor en busca de fugas de combustible, aceite, agua y gases de escape. Con un movimiento rápido y firme, mover el mango de control hacia delante para cambiar a engranaje de avance o hacia atrás para cambiar a retroceso.
  • Página 41: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    IMPORTANTE: Si la embarcación funciona en épocas de temperaturas de congelación, deben tomarse precauciones para evitar que la congelación dañe el equipo motor. El daño causado por la congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser. Tapón de drenaje y bomba de sentina El compartimento del motor de la embarcación es un lugar lógico para recoger agua.
  • Página 42: Seguridad De Los Pasajeros En Embarcaciones

    Sección 3 - En el agua Seguridad de los pasajeros en embarcaciones ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o la muerte. Mantenerse alejado del extremo delantero de la cubierta o las plataformas elevadas y permanecer sentado mientras la embarcación está...
  • Página 43: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    Si hay daños o se sospecha que los haya, debe llevarse el equipo motor a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para que lo inspeccione minuciosamente y haga las reparaciones necesarias. Se debe comprobar si hay fracturas en el casco o en el peto de popa y fugas de agua en la embarcación.
  • Página 44: Altitud Y Clima

    Después del período de rodaje Con el fin de prolongar la vida del equipo motor Mercury MerCruiser, siga estos requisitos: • Cerciorarse de que la hélice permita al motor funcionar en o cerca del intervalo especificado de RPM a máxima aceleración.
  • Página 45: Revisión Al Final De La Primera Temporada

    Al final de la primera temporada de funcionamiento, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para discutir o realizar los puntos de mantenimiento programados. Si se encuentra en una zona donde se hace funcionar el producto continuamente todo el año, debe ponerse en contacto con el concesionario al final de las primeras 100 horas de funcionamiento o una vez cada año, lo que ocurra primero.
  • Página 46 Sección 3 - En el agua Notas: Página 38 90-8M0061545 MAYO 2011...
  • Página 47: Sección 4 - Especificaciones

    Índice Requisitos de combustible............ 40 Especificaciones del motor........... 41 Estados Unidos y Canadá ..........40 Scorpion 350 EC............41 Fuera de EE. UU. y Canadá: ........40 Scorpion 377 H.O. EC........... 42 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Especificaciones volumétricas..........42 EE.UU.) ................
  • Página 48: Requisitos De Combustible

    El uso de gasolina reformulada es obligatorio en ciertas zonas de EE.UU. y su uso está aceptado para los motores Mercury MerCruiser. Los dos tipos de oxigenantes usados en estos combustibles son el alcohol (etanol) y el éter (MTBE o ETBE). Si en la zona se emplea etanol como oxigenante de la gasolina, consultar Gasolina que contiene alcohol.
  • Página 49: Aceite De Motor

    MerCruiser. Aunque estos lubricantes con altos niveles de fósforo pueden permitir un rendimiento aceptable del motor, el contacto con ellos acabará dañando el catalizador. Es posible que la garantía limitada de MerCruiser no cubra los catalizadores dañados por lubricantes con altos niveles de fósforo.
  • Página 50: Scorpion 377 H.o. Ec

    Aceite para motor 20W-40 completamente sintético de Aceite de motor (con filtro) 4,25 L (4.5 US qt) Mercury MerCruiser Sistema de refrigeración por agua de mar (en la preparación para invierno 20 l (21 US qt) Propilenglicol y agua purificada solamente) Página 42...
  • Página 51: Transmisión

    Sección 4 - Especificaciones Transmisión NOTA: Consultar el manual del propietario suministrado por el fabricante para obtener información respecto a las capacidades del aceite de la transmisión en V remota. Las aplicaciones Walters de transmisión en V tienen dos puntos de servicio para líquidos, la transmisión y la caja de engranajes.
  • Página 52 Sección 4 - Especificaciones Notas: Página 44 90-8M0061545 MAYO 2011...
  • Página 53 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario/operador......46 Revisión cuando el motor está frío ....... 52 Responsabilidades del concesionario........46 Cambio ................. 52 Mantenimiento..............46 Silenciador de IAC..............52 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario Cambio .................
  • Página 54: Responsabilidades Del Propietario/Operador

    El mantenimiento y cuidado correctos del equipo motor asegurarán el rendimiento y la fiabilidad óptimos y mantendrán al mínimo los gastos de funcionamiento totales. Consultar con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser en lo relativo a auxiliares de servicio.
  • Página 55: Inspección

    • Extraer e inspeccionar la hélice. Si está mellada, doblada o agrietada, contactar con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. • Reparar las melladuras y los daños por corrosión en el acabado exterior del equipo motor. Dirigirse al concesionario de Mercury MerCruiser.
  • Página 56: Registro De Mantenimiento

    • Limpiar el parallamas, el silenciador de IAC y las mangueras de ventilación del cárter. Inspeccionar la válvula PCV, si se incluye. Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para reemplazar el silenciador de IAC. • Inspeccionar el estado y la tensión de las correas.
  • Página 57: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Aceite de motor Comprobación AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente. Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación.
  • Página 58: Cambio De Aceite Y Filtro

    Aceite de motor (con filtro) 4,25 L (4.5 US qt) Aceite para motor 20W-40 completamente sintético de Mercury MerCruiser Cambio de aceite y filtro Consultar Programa de mantenimiento para obtener información sobre los intervalos de cambio. Debe cambiarse el aceite de motor antes del almacenaje de la embarcación.
  • Página 59: Cambio Del Filtro De Aceite

    Sección 5 - Mantenimiento Colocar la bomba de aceite en el tubo de la varilla medidora. Bomba de aceite Tubo de la varilla medidora Manguera de drenaje de aceite mc70571-1 Introducir el extremo de la manguera de la bomba de aceite del cárter en un recipiente apropiado y, mediante la manilla, bombear hasta vaciar el cárter.
  • Página 60: Aceite De La Transmisión

    Aceite de motor (con filtro) 4,25 L (4.5 US qt) Aceite para motor 20W-40 completamente sintético de Mercury MerCruiser Arrancar el motor, dejarlo funcionar durante tres minutos y verificar si hay fugas. Parar el motor y esperar aproximadamente cinco minutos con la embarcación en reposo en el agua, para que el aceite caiga en la bandeja del aceite.
  • Página 61: Precauciones De La Batería Con Varios Motores De Inyección Electrónica De Combustible (Efi)

    Sección 5 - Mantenimiento ADVERTENCIA Al recargar una batería con poca carga en la embarcación, o bien al usar cables de puente y una batería de refuerzo para arrancar el motor, se pueden provocar lesiones graves o daños en el producto por incendio o explosión. Extraer la batería de la embarcación y recargarla en un área ventilada, lejos de chispas o llamas.
  • Página 62: Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter (Pcv)

    Conectar la manguera de ventilación del cárter al acoplamiento en el parallamas y la tapa de válvula. Válvula de ventilación positiva del cárter (PCV) Cambio NOTA: Usar sólo piezas de repuesto Mercury MerCruiser para garantizar el cumplimiento de los reglamentos sobre las emisiones. Quitar la válvula de PCV de la tapa de válvula de orificio.
  • Página 63: Filtro Del Combustible Separador Del Agua

    Extracción Dejar enfriar el motor. NOTA: Mercury MerCruiser recomienda que el motor se encuentre apagado durante 12 horas antes de retirar el filtro. Cerrar la válvula de suministro de combustible, si se incluye. Desconectar el mazo de cables del módulo de combustible refrigerado del mazo de cables del motor.
  • Página 64: Instalación

    Volver a revisar la instalación del filtro, limpiar el combustible derramado y ventilar apropiadamente el compartimento del motor. Si continúan las fugas, parar el motor de inmediato y ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Correa serpentina de transmisión ADVERTENCIA Inspeccionar las correas con el motor en funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 65: Sustitución De La Correa Y/O Ajuste De La Tensión

    Sección 5 - Mantenimiento • Tensión correcta - 13 mm (1/2 in.) de deflexión, con presión moderada del pulgar en el punto de la correa más alejado entre dos poleas. mc75130-1 Sustitución de la correa y/o ajuste de la tensión IMPORTANTE: Si se va a reutilizar una correa, debe instalarse en la misma dirección de giro que antes.
  • Página 66 Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: Lavar el equipo motor si se ha utilizado en agua salada, salobre, cargada de minerales o contaminada. Para obtener los mejores resultados, lavar después de cada travesía y antes del almacenaje en épocas de frío o almacenaje prolongado.
  • Página 67: Embarcación En El Agua

    Sección 5 - Mantenimiento Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté en la posición de "OFF" (apagado). Colocar la palanca de control en la posición de ralentí-avance. Arrancar el motor. Avanzar lentamente el acelerador hasta que el motor llegue a 1300 RPM (± 100 RPM). Continuar con el paso 9.
  • Página 68 Sección 5 - Mantenimiento Si no está equipado con toma de mar, desconectar la manguera de admisión de agua de mar del acoplamiento de admisión de agua de mar de la transmisión y taponarla inmediatamente para evitar el sifonaje del agua al motor o a la embarcación.
  • Página 69 Sección 5 - Mantenimiento Para todos los demás modelos, proceder con el paso 6. Colocar el control remoto en la posición de punto muerto con velocidad en ralentí. Arrancar el motor inmediatamente. AVISO Poner en funcionamiento el motor fuera del agua a altas velocidades produce aspiración, lo que puede comprimir la manguera de suministro de agua y recalentar el motor.
  • Página 70 Sección 5 - Mantenimiento Notas: Página 62 90-8M0061545 MAYO 2011...
  • Página 71 Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Almacenaje prolongado o en climas fríos......64 Embarcación en el agua ........67 Preparación del equipo motor para el almacenamiento Embarcación fuera del agua ......... 68 ..................64 Sistema de drenaje multipuntos (MPD)......70 Preparación del motor y del sistema de combustible..
  • Página 72: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    IMPORTANTE: Mercury MerCruiser exige el uso de anticongelante de propilenglicol, mezclado según las instrucciones del fabricante, en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración en caso de bajas temperaturas o almacenaje prolongado.
  • Página 73: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    IMPORTANTE: el motor no debe funcionar en ningún momento durante el procedimiento de drenaje. IMPORTANTE: Mercury MerCruiser requiere el uso de anticongelante de propilenglicol, mezclado según las instrucciones del fabricante, en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración en caso de bajas temperaturas o almacenaje prolongado.
  • Página 74: Identificación Del Sistema De Drenaje

    Sección 6 - Almacenamiento Identificación del sistema de drenaje NOTA: Todos los tapones de drenaje llevan tuercas de mariposa azules. Sistema de drenaje de punto único accionado por aire 36890 Modelos Scorpion Múltiple de aire Indicadores verdes Ubicaciones de los tapones de drenaje azules Sistema de drenaje multipuntos (MPD) Lado del bloque de cilin‐...
  • Página 75: Sistema De Drenaje De Punto Único Accionado Por Aire

    Sección 6 - Almacenamiento Sistema de drenaje de punto único accionado por aire Embarcación en el agua NOTA: este procedimiento se ha redactado para la bomba de aire acoplada al motor. Sin embargo, se puede usar cualquier fuente de aire. Cerrar la toma de mar (si se incluye) o extraer y taponar la manguera de admisión de agua.
  • Página 76: Embarcación Fuera Del Agua

    12. Retirar la bomba de aire del múltiple de aire y devolverla al soporte de montaje. 13. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se extraiga toda el agua.
  • Página 77 Sección 6 - Almacenamiento Tirar de la palanca de la bomba de aire (vertical) para bloquear la bomba en el acoplamiento. Acoplamiento del accionador Indicadores verdes Válvula de descarga manual Bomba de aire Palanca (bloqueo) 8293 Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará...
  • Página 78: Sistema De Drenaje Multipuntos (Mpd)

    11. Retirar la bomba de aire del múltiple de aire y devolverla al soporte de montaje. 12. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se extraiga toda el agua.
  • Página 79: Embarcación En El Agua

    Sección 6 - Almacenamiento En los modelos con bomba captadora de agua de mar, quitar los dos tapones de drenaje azules. Si la bomba captadora de agua de mar no tiene tapones de drenaje azules o si no se pueden alcanzar, aflojar las abrazaderas y extraer ambas mangueras.
  • Página 80: Drenaje Del Agua Del Módulo De Combustible Refrigerado Gen Iii

    Drenaje del agua del módulo de combustible refrigerado Gen III Mercury MerCruiser recomienda drenar el módulo de combustible refrigerado Gen III, si está equipado con un tapón de drenaje. Extraer el tapón de drenaje del módulo de combustible refrigerado Gen III y dejar que se vacíe completamente de agua.
  • Página 81 Sección 6 - Almacenamiento Instalar una batería totalmente cargada. Limpiar las abrazaderas de los cables de la batería y los terminales y volver a conectar los cables. Apretar firmemente cada abrazadera de cable al hacer la conexión. Recubrir las conexiones de los bornes con un agente anticorrosivo para bornes de batería. Llevar a cabo todas las comprobaciones de la columna de operaciones antes de arrancar, de la Tabla de funcionamiento.
  • Página 82 Sección 6 - Almacenamiento Notas: Página 74 90-8M0061545 MAYO 2011...
  • Página 83: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de Rendimiento insuficiente..........77 combustible................76 Temperatura del motor excesiva........77 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....76 Temperatura del motor insuficiente....... 77 Sistema Engine Guardian.............
  • Página 84: Diagnóstico De Problemas Con La Inyección Electrónica De Combustible

    Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible El concesionario autorizado de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de mantenimiento adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustible. El módulo de control de propulsión (PCM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y guarda un código de...
  • Página 85: El Motor Funciona Con Esfuerzo, Falla Y Petardea

    Hacer revisar el sistema de inyección electrónica de combustible por un concesionario Velocidad en ralentí demasiado baja. autorizado de Mercury MerCruiser. Hacer revisar el sistema de inyección electrónica de combustible por un concesionario Fallo del sistema de inyección electrónica de combustible.
  • Página 86: La Batería No Se Recarga

    Lubricar. Revisar todas las piezas y afianzadores y, en caso de que alguno estuviese flojo o faltara, Faltan o se han aflojado afianzadores o piezas de la dirección. acudir inmediatamente a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Página 78 90-8M0061545...
  • Página 87 Sección 8 - Información de asistencia al cliente Sección 8 - Información de asistencia al cliente Índice Asistencia de servicio al propietario........80 Resolución de un problema .......... 80 Servicio de reparación local ......... 80 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio lejos de la localidad ........
  • Página 88: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Es muy importante para el concesionario y para nosotros que los clientes queden satisfechos con el producto Mercury MerCruiser. Si se tiene algún problema, pregunta o cuestión referente al equipo motor, consultar a un concesionario de Mercury MerCruiser. En caso de necesitar asistencia adicional: Hablar con el gerente de ventas o de servicio del concesionario.
  • Página 89: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    • Año de construcción Estados Unidos y Canadá Si se desea información sobre la documentación adicional disponible para un equipo motor Mercury MerCruiser en particular y sobre cómo pedirla, dirigirse al concesionario más cercano o a: Mercury Marine Publications P.O. Box 1939...
  • Página 90: Fuera De Estados Unidos Y Canadá

    Fuera de Estados Unidos y Canadá Dirigirse al concesionario más cercano o al Centro de Servicio de Marine Power para obtener información sobre la documentación adicional disponible para un equipo motor Mercury MerCruiser en particular y sobre cómo pedir dicha documentación.
  • Página 91 Sección 9 - Listas de comprobaciones Sección 9 - Listas de comprobaciones Índice Inspección previa a la entrega (PDI)........84 Inspección durante la entrega al cliente (CID)..... 85 90-8M0061545 MAYO 2011 Página 83...
  • Página 92: Inspección Previa A La Entrega (Pdi)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Inspección previa a la entrega (PDI) IMPORTANTE: esta lista de comprobaciones es para motores sin Axius. Para equipos motores con Axius, utilizar la lista del Axius que aparece en la Sección 5 del Manual de funcionamiento Axius. Realizar estas tareas antes de la Inspección durante la entrega al cliente (CDI).
  • Página 93: Inspección Durante La Entrega Al Cliente (Cid)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Lista de comprobaciones de la inspección previa a la entrega (Continuación) N/D Revisar / Ajustar Elemento Prueba en el agua ⃞ ⃞ Alineación del motor (sólo modelos intraborda) ⃞ Funcionamiento del interruptor de seguridad con el motor de arranque en punto muerto ⃞...

Este manual también es adecuado para:

Scorpion 377 ho ec

Tabla de contenido