Circutor MD 5060e Manual De Uso
Circutor MD 5060e Manual De Uso

Circutor MD 5060e Manual De Uso

Megóhmetro digital
Ocultar thumbs Ver también para MD 5060e:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Megóhmetro Digital
Digital Insulation Tester
Manual de uso
P. 03
P. 37
User guide

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Circutor MD 5060e

  • Página 1 Megóhmetro Digital Manual de uso P. 03 Digital Insulation Tester P. 37 User guide...
  • Página 2 MD-5060e Megóhmetro digital Manual de uso GU-1388...
  • Página 3: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de Seguridad Deberán leerse y comprenderse las Precauciones de Seguridad y el Manual de • Uso antes de usar el instrumento. Respete rigurosamente las normas de seguridad para el trabajo con alta tensión • cuando utilice este equipo. Las tensiones generadas son peligrosas. •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice 1. Descripción ......................6 2. Instrucciones de uso ..................... 7 2.1. Función de los controles del panel ..............7 2.2. Teclado ......................8 2.3. Indicadores ....................10 2.3.1. Display ....................10 2.3.2. Escala analógica de barras (bargraph) ..........10 2.3.3.
  • Página 5: Descripción

    1. Descripción El megóhmetro digital inteligente CIRCUTOR modelo MD-5060e, es un equipo de gran versatilidad, robusto y fácil de utilizar. Emplea una tecnología de probada eficacia, que proporciona mediciones confiables, seguras y precisas de resistencias de aislamiento de hasta 5.000.000 MΩ...
  • Página 6: Instrucciones De Uso

    2. Instrucciones de uso 2.1. Función de los controles del panel - Borne de SALIDA DE TENSIÓN (-V) - Borne de REFERENCIA CERO (+R) - Borne GUARD (G) - DISPLAY - TECLADO - Interface USB - ENTRADA DE ALIMENTACIÓN - Control de ALIMENTACIÓN DEL PAPEL (Impresora opcional)
  • Página 7: Teclado

    2.2. Teclado Tecla Función On/Off - Llave de encendido. Activa el filtro que minimiza interferencias de El filtro está activado. ruido externo. Exhibe el estado de carga de la batería. Indica que el cargador de batería está actuando. Habilita las teclas de selección rápida de Modo de programación de la tensión...
  • Página 8 TIMER. Permite la programación del la duración Está habilitada la del ensayo. selección de Timer. Permite la programación del límite para el Está habilitada la ensayo “Pasa / No pasa”. selección de Límite. Enciende / Apaga la impresión de los valores La impresora está...
  • Página 9: Indicadores

    2.3. Indicadores 2.3.1. Display Display alfanumérico LCD donde es exhibido el resultado de la medición, el tiempo transcurrido desde el inicio de la medición, el n° de ensayo, la tensión de ensayo seleccionada, la indicación analógica por bargraph y mensajes al operador (en inglés). 2.3.2.
  • Página 10: Alimentación

    3. Alimentación El MD-5060e se alimenta mediante una batería recargable interna de 12 V - 2,3 Ah. 3.1. Verificación del estado de la batería Durante la medición es posible verificar el estado de la batería. Para eso se debe mantener oprimida la tecla y verificar la indicación en el display.
  • Página 11: Cargador De Batería

    3.2. Cargador de batería El equipo posee incorporado un circuito inteligente que controla el proceso de carga de la batería, pero que no permite el funcionamiento del equipo cuando conectado a la red. Para cargar la batería siga el siguiente procedimiento: Verifique que la llave On/Off esté...
  • Página 12: Conectando El Equipo

    4. Conectando el equipo Atención: todos los procedimientos abajo deben ser realizados con el equipo apagado, para mayor seguranza del operador. Asegúrese que no existan diferencias de potencial entre los puntos a los cuales se conectará el megóhmetro, ni entre ellos y tierra. Conecte el terminal de seguridad del cable rojo al borne de salida de tensión -V del megóhmetro.
  • Página 13: Uso Del Borne "Guard" (G)

    4.1. Uso del borne “Guard” (G) Según la medición que se vaya a realizar, puede emplearse o no el borne G (Guard). Durante las mediciones, el megóhmetro debe estar eléctricamente referido a tierra para evitar que el equipo quede a un potencial elevado lo que provoca lecturas inestables.
  • Página 14: Configurando Los Ensayos

    5. Configurando los ensayos 5.1. Tensión de prueba Para definir el valor de la tensión de prueba, es necesario seleccionar la tecla de ayuste de tensión . Esta tecla habilita tanto la selección de las tensiones pre-programadas ( ) cuanto las teclas , que disminuyen o aumentan el valor de la tensión de prueba en 500 V.
  • Página 15: Timer

    5.2. Timer Presione la tecla y utilice las teclas para definir a duración del ensayo en 30 seg, 1 min, 3 min, 10 min o 30 min. En el display aparece el tiempo definido. Esta programación debe ser hecha antes de iniciar el ensayo.
  • Página 16: Límite (Lim)

    5.3. Límite (LIM) Presione la tecla para determinar el límite inferior de aislación para ensayos del tipo “Pasa / No pasa”. Seleccione este valor usando las teclas ; los valores posibles son 10 MΩ, 100 MΩ, 1 GΩ o 10 GΩ. Durante un ensayo “Pasa / No pasa”, el MD-5060e indicará...
  • Página 17: Voltímetro

    5.4. Voltímetro Oprimiendo la tecla , el equipo medirá la tensión efectivamente aplicada al elemento bajo ensayo. 5.5. Hold La tecla permite retener en el display la última lectura efectuada en el instante en que se oprimió esta tecla sin interrumpir el ensayo. Al liberarse la tecla , el megóhmetro actualiza los valores de resistencia y tiempo.
  • Página 18: Índice De Polarización (Pi)

    5.7. Índice de polarización (PI) La tecla permite ver el valor del Índice de Polarización. El megóhmetro debe quedar conectado, aplicando tensión a la muestra, durante 10 minutos. Después de ese tiempo el operador debe oprimir la tecla para que el megóhmetro indique el valor del índice de polarización.
  • Página 19: Índice De Absorción Dieléctrica (Dai)

    5.8. Índice de absorción dieléctrica (DAI) La tecla permite visualizar el valor del Índice de Absorción Dieléctrica. El megóhmetro debe quedar conectado, aplicando tensión a la muestra, durante 1 minuto (60 segundos). Después de ese tiempo, el operador debe oprimir la tecla para leer el valor del índice de absorción.
  • Página 20: Realizando Mediciones

    6. Realizando mediciones Oprima la tecla . Inmediatamente el led de ALTA TENSIÓN se enciende indicando que el generador interno del megóhmetro está aplicando la tensión al elemento bajo ensayo. Luego el display mostrará el n° del ensayo, el valor de la tensión y iniciará el conteo del tiempo transcurrido.
  • Página 21: Software

    7. Software 7.1. Instalando los drivers USB Para instalar los drivers USB necesarios para la comunicación entre la computadora y el equipo, siga el procedimiento abajo: 1. Inserte el CD-ROM, fornecido con el equipo, en el lector de CD de la computadora.
  • Página 22 5. Seleccione a opción “Instalar automáticamente el software” y haga clique en Siguiente. 6. En la ventana “Instalación de hardware” haga clique en Continuar.
  • Página 23 7. Será iniciada a instalación de los drivers USB. 8. Para finalizar la instalación, haga clique en Finalizar.
  • Página 24: Software Cir Logger

    Después del término de la instalación de los drivers USB, será necesario repetir el procedimiento anterior para la instalación de un puerto COM virtual. 7.2. Software CIR Logger Este software facilita la comunicación entre el equipo y una computadora con sistema operacional Windows. Permite sincronizar la fecha y hora del reloj interno del equipo con la fecha y hora de la computadora, transferir los dados almacenados, limpiar la memoria, transferir en tiempo real los valores medidos, generar gráficos y protocolos de ensayos, etc.
  • Página 25: Hyperterminal ® - Transferencia En Tiempo Real

    ® 7.3. HyperTerminal - Transferencia en tiempo real Caso necesite transferir los datos almacenados en la memoria para la computadora, debe-se usar el software CIR Logger. Para transferir en tiempo real los valores medidos por lo equipo para una computadora, a través del software HyperTerminal, utilice el cable USB fornecido con los accesorios.
  • Página 26 2. En la ventana “Panel de control”, haga clique en Sistema. 3. En la ventana “Propiedades del sistema”, haga clique en Hardware / Administrador de dispositivos.
  • Página 27: Iniciando El Hyperterminal

    4. En la ventana “Administrador de dispositivos” verifique cual el número del puerto COM está atribuido al equipo. 7.3.2. Iniciando el HyperTerminal 1. Haga clique en menú: Inicio / Todos los programas / Accesorios / Comunicaciones / HyperTerminal 2. Para criar una nueva conexión, elija un nombre, seleccione un ícono y haga clique en “Aceptar”.
  • Página 28 3. En la ventana siguiente, seleccione el puerto de comunicaciones adecuado. 4. Seleccione los siguientes datos en la ventana próxima: Bits por segundo: 4800, Bits de datos: 8, Paridad: Ninguno, Bits de parada: 1, Controle de flujo: Ninguno.
  • Página 29 En este momento la computadora está lista para recibir las informaciones de la medición. Al oprimir la tecla el equipo comenzará a enviar los datos a la computadora.
  • Página 30: Impresora (Opcional)

    8. Impresora (opcional) Para habilitar la impresora, oprima la tecla . Los valores medidos serán impresos cada 15 segundos. El Índice de Absorción Dieléctrico y el Índice de Polarización serán impresos después de 1 minuto y 10 minutos respectivamente. La impresión puede ser iniciada o terminada en cualquier momento durante el ensayo, no obstante es conveniente habilitar la impresora antes de iniciar el ensayo para sea impreso completo, incluido el encabezamiento.
  • Página 31: Especificaciones Técnicas

    9. Especificaciones técnicas Tensiones de prueba : 0,5 kV - 1 kV - 2,5 kV - 5 kV con selección rápida. 0,5 kV hasta 5 kV en pasos de 500 V Tensión continua, negativa respecto de tierra. Alcance : 5 TΩ @ 5 kV Corriente de cortocircuito : 1,5 ±...
  • Página 32 Cargador de batería : 18 V - 1.0 A Temperatura de operación : -5°C a +50°C Temperatura de : -25°C a +65°C almacenamiento Humedad : 95% HR (sin condensación) Peso del equipo : Aprox. 3,6 kg Dimensiones : 274 x 250 x 124 mm Accesorios incluidos : 2 cables de medición de 1,80 m.
  • Página 33: Boletín Técnico 32

    10. Boletín técnico 32 Utilidad del borne “Guard” de los megóhmetros Cuando se realizan mediciones de resistencias de aislamiento con megóhmetros, especialmente con instrumentos de alta sensibilidad, que miden resistencias de valor muy alto, resulta conveniente el empleo del borne “Guard”, que permite independizar la medida realizada de las resistencias parásitas.
  • Página 34 Si conectamos el megóhmetro (a través de los bornes -V y +R) a los terminales A y B del transformador y ya que las resistencias de las espiras de cada lado del transformador son despreciables frente a la de aislamiento entre primario y secundario, aparecerá...
  • Página 36 MD-5060e Digital insulation tester User guide...
  • Página 37: Safety Warnings

    Safety warnings • Before to use this instrument the User guide and Safety warnings must be read and understood. • Safety procedures and rules for working near high voltage energized systems must be observed during the use of this equipment. The generated voltages may be dangerous.
  • Página 38 Index 1. Description ......................40 2. Operating instructions ..................41 2.1. Control panel functions ................41 2.2. Keyboard ..................... 42 2.3. Indicators ..................... 44 2.3.1. Display ....................44 2.3.2. Analogue bargraph ................44 2.3.3. High voltage indicator ................44 2.3.4. Built-in chronometer ................44 2.3.5.
  • Página 39: Description

    1. Description The CIRCUTOR MD-5060e is a smart, microprocessor-controlled, 5 kV insulation tester. Besides the conventional measurement of insulation resistances up to 5 TΩ, its advanced features allow to automatically measure both the Polarization Index and Dielectric Absorption Index, thus significantly simplifying testing of transformers.
  • Página 40: Operating Instructions

    2. Operating instructions 2.1. Control panel functions - NEGATIVE terminal (-V) - POSITIVE RETURN terminal (+R) - GUARD terminal (G) - DISPLAY - KEYBOARD - RS232 data output - POWER INPUT - PAPER FEED control (Optional printer)
  • Página 41: Keyboard

    2.2. Keyboard Button Function On/Off switch. It activates the filter that minimizes external Indicates filter function noise interference. is on. Indicates that the It shows the battery charge status on the battery charger is in display. operation. When activated, it allows to select the test Indicates V TEST key voltage.
  • Página 42 Turns On/Off the printing of the measured The printer is on. values on the printer (optional printer). Increase the value that is being programmed. Decrease the value that is being programmed. Indicates that the test Starts the test. is being carried out. Displays the actual voltage applied.
  • Página 43: Indicators

    2.3. Indicators 2.3.1. Display Alphanumeric LCD where the test number, measurement results, the measuring unit, the elapsed time indication (in minutes and seconds), the analogue indication by means of a bargraph and messages to the operator are displayed. 2.3.2. Analogue bargraph Located on the display lower left part, it analogically indicates the resistance value being measured.
  • Página 44: Power Supply

    3. Power supply This equipment is powered by an internal rechargeable battery (12 V - 2.3 Ah). 3.1. Battery status check During the measurement, it is possible to check the battery status. The key must be pressed. If the battery charge is enough, it will read “BAT OK”.
  • Página 45: Battery Charger

    3.2. Battery charger This equipment has an intelligent built-in circuit that controls the battery charge and doesn’t allow the equipment to operate during the charging process. In order to charge the battery, follow this procedure: Verify that the On/Off switch is at Off position ( ). •...
  • Página 46: Connecting The Equipment

    4. Connecting the equipment ATTENTION: Bearing in mind operator’s safe working conditions, procedures detailed below should be carried out with the device Powered-Off. Check if there is no differences of potential voltage between the points where the equipment shall will be connected to, nor between them and the ground.
  • Página 47: Using The Guard Terminal

    4.1. Using the Guard terminal The G (Guard) terminal can be used or not, according to the measurement that is going to be carried out. During measurements, the equipment must be electrically referred to earth in order prevent the equipment from being on a high potential, which may produce unstable readings.
  • Página 48: Tests Definition

    5. Tests definition 5.1. Test voltage definition In order to define the test voltage value, first it is necessary to select the voltage adjustment key . This key enable both the pre-programmed voltage selection ( ) and the keys which increase or decrease the value of the test voltage in 500 V steps.
  • Página 49: Timer

    5.2. Timer The use of key allows the MD-5060e setting for the performance of a pre-set - duration test; when this mode is selected, the display shows the programmed time. Use keys to define the duration of the tests in 30 seconds, 1 minute, 3 minutes, 10 minutes or 30 minutes. To return to normal mode, press the key and use the select the “- - -”...
  • Página 50: Limit (Lim)

    5.3. Limit (LIM) Press key in order to determine the lower insulation limit for type “Pass / Fail test”. Select this value using keys. Possible values are 10 MΩ, 100 MΩ, 1 GΩ or 10 GΩ. During a “Pass/ Fail test”, the MD-5060e will indicate when the insulation resistance is lower than the programmed limit, with an intermittent beep and the key led flashing.
  • Página 51: Voltmeter

    5.4. Voltmeter By pressing the key, the instrument will measure the voltage effectively applied to the element being tested. 5.5. HOLD key allows to hold the last performed reading on the display, at the moment this key was pressed, without interrupting the test. When this key is pressed again, the equipment updates the resistance and time values.
  • Página 52: Polarization Index (Pi)

    5.7. Polarization index (PI) key makes it possible to visualize the Polarization Index value on the display. For this type of test, the equipment must be connected and applying voltage to the sample for 10 minutes. After this period, the operator must press the key to show the PI value on the instrument display.
  • Página 53: Dielectric Absorption Index (Dai)

    5.8. Dielectric Absorption Index (DAI) key makes it possible to visualize the Dielectric Absorption Index value on the display. For this kind of test, the equipment should be connected, applying voltage to the sample for 60 seconds. After this period, the operator must press the key to read the absorption index value on the display.
  • Página 54: Performing Measurements

    6. Performing measurements Press key. The high voltage led turns on immediately, indicating that the equipment internal generator is applying voltage to the element that is being tested. Then, the display will show the test number, the selected voltage value and it will start the elapsed time count.
  • Página 55: Software

    7. Software 7.1. USB Drivers To install the USB drivers required for the communication between PC and equipment follow the instructions: 1. Insert the CD-ROM, supplied with the equipment, in the PC. 2. Connect the equipment in the PC using the USB cable. ®...
  • Página 56 5. Choose “Install the software automatically” and click in Next. 6. In the window “Hardware installation” click in Continue Anyway.
  • Página 57 7. Installation continues and finishes quickly. 8. Click in Finish.
  • Página 58: Cir Logger Software

    After the installation, will be necessary to repeat the procedure again to install the “USB Serial Port”. 7.2. CIR Logger software This software makes communication between the equipment and a computer with Windows operative system easier. It makes it possible to synchronize the date and time of the equipment internal clock with the computer date and clock, to transfer the stored date, to clear the memory, to generate tests graphics and protocols, etc.
  • Página 59: Hyperterminal ® - Real Time Data Transfer

    ® 7.3. HyperTerminal - Real time data transfer To download the equipment’s internal memory to a computer, you should use the CIR Logger software. ® To transfer data in real time, using the HyperTerminal software, from the equipment to a PC-type computer, use the cable provided with the accessories.
  • Página 60 6. Click in System. 7. Click in Hardware / Device manager.
  • Página 61: Hyperterminal

    8. Check in the window “Device manager” the COM number of CIRCUTOR equipment. 7.3.2. HyperTerminal 5. Open Windows: Start / Programs / Accessories / Communication / HyperTerminal 6. To set up a new connection, enter a name and then select an icon.
  • Página 62 7. Select the COM defined to CIRCUTOR equipment. 8. In the next window to fill out the relevant data: 4800, 8, none, 1, none.
  • Página 63 9. Now the PC is ready to collect the information obtained from measurements. If is pressed, the equipment will start sending data to the computer. A typical line can feature the following format:...
  • Página 64: Built-In Printer (Optional)

    8. Built-in printer (optional) In order to enable the printing function press key. Measured values will be printed each 15 seconds, and the Dielectric Absorption Index and Polarization Index will be printed after 1 minute and 10 minutes respectively. Printing may be started or stopped at any time during the test.
  • Página 65: Technical Specifications

    9. Technical specifications Test voltages : 0.5 kV - 1 kV - 2.5 kV - 5 kV directly, one button selectable. 0.5 kV to 5 kV in 500 V steps. DC, negative. Maximum resistance : 5 TΩ @ 5 kV reading Short circuit current : 1.5 ±...
  • Página 66 Humidity range : 95% RH (non condensing) Equipment weight : Approx. 3.6 kg. Dimensions : 274 x 250 x 124 mm Supplied accessories : 2 Measuring test leads (1.8 m). 1 Guard test lead (1.8 m). 1 AC Adapter. 1 USB communication cable. 1 CIR Logger user license.
  • Página 67: Application Note 32

    10. Application note 32 Use of “Guard” terminal in insulation testers When insulation resistance measurements are performed with insulation testers, especially with high sensitivity instruments measuring high resistance values, the use of the GUARD terminal avoids the harmful influence of stray resistances. In order to better explain the function of this terminal, let us start reviewing the insulation tester basic circuit diagram of fig.
  • Página 68 A typical example of this situation is when the insulation resistance between primary and secondary windings of a transformer mounted inside a metal housing is to be measured. Rx: Insulation resistance between primary and secondary winding. R1: Insulation resistance between primary winding and housing. R2: Insulation resistance between secondary winding and housing.
  • Página 69 In the circuit of Fig. 3 it may be noted that R1 is in parallel with a low- value resistance (the one from the micro-ammeter) therefore its influence is reduced during reading. Through resistance R2 circulates a current which is not passing through the meter and consequently does not affect the reading.

Tabla de contenido