Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Integro 51
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Español
English
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THERMEx Integro 51

  • Página 1 Integro 51 Dansk Svenska Norsk Suomi Español English...
  • Página 2 MOD. A Elektrisk Elektrisk Elektriska Sähkö Eléctrico Electric Gass Kaasu MOD. B-C-D-E - F Elektrisk Elektrisk Elektriska Sähkö Eléctrico Electric Gass Kaasu...
  • Página 3 4 / 6x M4x20 mm 3,2x13 mm 4,2x15 mm Kun for udvalgte modeller Bare for utvalgte modeller Endast för vissa modeller Vain valituille malleille Solo para modelos seleccionados Only for selected models Ø125mm...
  • Página 4 MOD. A 29mm MOD. C 70mm ø 150 562,7-862,7-1162,7 598,3-898,3-1198,3 280-330 14,2 82° 310-350 117,7mm 143,8mm MOD. D MOD. B 563-863-1163 338,4 ø 152 97,8...
  • Página 5 MOD. E MOD. F MOD. A-B-C-D-E-F Ø 150...
  • Página 6 MOD. A-B-C-D-E-F Ø 150 mm Ø 150 mm MOD. A Ø 150 mm MOD. A...
  • Página 7 MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A...
  • Página 8 MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A...
  • Página 9 MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A MOD. A...
  • Página 10 MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A-B-C-D-E-F MOD. A-B-C-D-E-F...
  • Página 11 MOD. A MOD. B-C-D-E-F...
  • Página 12 Emhætte *Ved brug af flexslange anbefales det at benytte en lyddæmper for at minimere lydniveauet. Thermex anbefaler altid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvar- mede rum. Vær opmærksom på, at emhættens oprindelige aftræksdimension sikrer optimal udnyttelse. I de tilfælde hvor man vælger at reducere aftræksdimensionen, medfører det øget lufthastighed samt øget modtryk i...
  • Página 13: Med Filter Eller Udsugning

    ! Installationen skal udføres i overensstemmelse Version med filter med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. Emhætten renser luften og blæser den rensende luft tilbage i lokalet. Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes Kun for emhætter, som er forsynet med elektronisk ef producenten eller dennes tekniske serviceafdeling, kommando:...
  • Página 14 tænder/slukker (valgfri). bagud, og træk samtidig filteret nedad. Knap TC2 (Motor – V1)ON/OFF motor – starter motor SÅDAN RENGØRES FILTRENE: vask med et neutralt ved den første hastighed. rengøringsmiddel i hånden eller i opvaskemaskine. En Knap TC3 (Motor – V2)Starter motor ved den anden eventuel affarvning af filtrene hvis de vaskes i opvaskemaskinen, påvirker ikke på...
  • Página 15 DRIFTSFEJL Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til kundeservice: • Hvis emhætten ikke virker: Kontrollér at: - der ikke er strømafbrydelse. - der er blevet valgt en hastighed. • Hvis emhætten har en dårlig ydelse: Kontrollér at: - Den valgte hastighed er tilstrækkelig til den afgivne mængde røg og damp.
  • Página 16 SE: Generel info Tak äkt Takhuv Evakueringsmöjlighet #3 TX motor Ljuddämpare * Evakueringsmöjlighet #1 Evakueringsmöjlighet #2 Extern motor yttervägg TX Fläktkåpa Tänk på att alltid isolera spirorören, speciellt i ouppvärmda utrymmen. Vänligen var uppmärksam på fläktens anslutningsdiameter för optimal funktion. Om man väljer att redu- cera slanganslutningen medför det ökat mottryck som innebär högre ljud och lägre kapacitet.
  • Página 17: Filtrerande Eller Insugande

    ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar utomhus med hjälp av en utloppsledning (diameter 150 och av behörig personal. mm). Använd handskar vid åtgärder för installation och Filtrerande version underhåll. Spiskåpan renar luften och släpper återigen ut den rena luften i rummet. Om matarkabeln är skadad ska den ersättas av tillverkaren eller av tillverkarens serviceverkstad, eller av en person med liknande behörighet, i syfte att undvika...
  • Página 18 knappen BL1 färg. För att slå på / av hjälpbelysningen varannan månad för att undvika brandrisk, i förhållande måste knappen hållas intryckt en stund. till användning. Knapp TC2 (Motor – V1): ON/OFF Motor – Slår på den HUR KAN MAN TA BORT FILTREN: tryck spärren första hastigheten på...
  • Página 19 DRIFTFEL Om det verkar som att någonting inte fungerar utför följande enkla kontroller innan du ringer vår Kundtjänst: • Om spiskåpan inte fungerar: Kontrollera att: - det inte är strömavbrott. - en hastighet har valts. • Om spiskåpan har låg kapacitet: Kontrollera att: - Den hastighet som har valts för motorn är tillräcklig för den mängd rök och ånga som släpps ut.
  • Página 20 * Ved bruk av en fleksible slange anbefales det å bruke en lyddemper for å redusere støynivået. Thermex anbefaler alltid bruk av en lyd- og kondensisolert avtrekksslange ved gjennomføring i uoppvarme- de rom. Vær oppmerksom på at avtrekkshettens opprinnelige avtrekksdimensjoner sikrer optimal utnyttelse. I de tilfellene hvor man velger å...
  • Página 21 ! Installasjonen skal utføres i overensstemmelse med instruksjonene og av en kvalifisert tekniker. Versjon med filter Avtrekkshetten renser luften og blåser den rensede luften ut i rommet igjen. Bruk hansker ved montering og vedlikehold. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av Kun for avtrekkshetter som er utstyrt med produsenten eller produsentens tekniske elektronisk betjening:...
  • Página 22 med bruk. tennes/slukkes (valgfritt). SLIK TAS FILTRENE UT: Trykk Knapp TC2 (Motor – V1) ON/OFF motor – Starter fastgjøringsmekanismen på siden av håndtaket motoren på første hastighet. bakover, og trekk samtidig filteret nedover. Knapp TC3 (Motor – V2) Starter motoren på andre SLIK RENGJØRES FILTRENE: Rengjøres for hånd eller i hastighet.
  • Página 23 DRIFTSFEIL Hvis det virker som om avtrekkshetten ikke fungerer som den skal, må følgende enkle tilsyn utføres før kundeservice kontaktes: • Hvis avtrekkshetten ikke virker: Kontroller at - det ikke er strømbrudd - det er valgt en hastighet • Hvis avtrekkshetten har dårlig ytelse: Kontroller at - den valgte hastigheten er tilstrekkelig for den mengden røyk og damp som avgis...
  • Página 24 * Joustavaa putkea käytettäessä on suositeltavaa käyttää äänenvaimenninta, jotta melutaso olisi mahdol- lisimman pieni. Thermex suosittelee ääni- ja tiivistymiseristetyn hormiputken käyttämistä aina kylmien tilojen liitän- nöissä.Ota huomioon, että kuvun poistokanavan alkuperäinen koko varmistaa ihanteellisen tehon. Jos poistokanavan läpimittaa pienennetään, ilman nopeus ja vastapaine kasvavat hormissa. Tämä heikentää...
  • Página 25 ! Asennus on suoritettava ohjeiden mukaisesti, ja vain valtuutettu asentaja saa asentaa järjestelmän. Suodattimella varustettu versio Liesikupu puhdistaa ilman ja puhaltaa puhdistetun ilman takaisin huoneistoon. Käytä suojakäsineitä asennus- ja kunnossapitotoimia tehdessäsi. Ainostaan elektronisella ohjauksella varustetut Jos virransyöttökaapeli on vahingoittunut, sen liesikuvut;...
  • Página 26 Rasvasuodattimen puhdistaminen syttyy/sammuu. PUHDISTUSVÄLI: Puhdista liesikupu käytön mukaan vähintään Painike TC2 (Moottori – V1) Moottorin kytkeminen kahden kuukauden välein palovaaran välttämiseksi. päälle ja pois päältä. Moottori käynnistyy nopeudella I. SUODATTIMIEN IRROTTAMINEN: Paina Painike TC3 (Moottori – V2) Moottorin kahvassa olevaa kiinnitysmekanismi käynnistäminen nopeudella II.
  • Página 27 VIKATILANTEET Jos liesikupu ei tunnu toimivan oikein, tee seuraavat yksinkertaiset tarkistukset, ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluun: • Jos liesikupu ei toimi: Tarkista, että: - laite saa virtaa - jokin nopeusasetuksista on valittuna. • Jos liesikuvun teho on heikko: Tarkista, että: - valittu nopeus on riittävä...
  • Página 28: Es: Información General

    * Si se emplean conductos flexibles, se recomienda usar amortiguadores de ruido. Thermex recomienda siempre el uso de conductos extractores aislados del ruido y la humedad en habita- ciones no calefactadas. Tenga en cuenta que la extracción original de la campana garantiza un uso óptimo.
  • Página 29: Salida De Aire

    ! La instalación la debe realizar personal técnico cualificado según las instrucciones. Versión con filtro La campana limpia el aire y lo devuelve limpio al local. Use guantes durante el montaje y mantenimiento. Sólo para campanas con comando electrónico: SI el cable de suministro estuviera dañado, el El nivel de velocidad 4 (intensivo) baja automáticamente a fabricante, su servicio técnico u otro personal 3 tras cinco minutos de funcionamiento.
  • Página 30: Cuándo Hay Que Cambiarlo

    CÓMO EXTRAER LOS FILTROS presione encedidas/apagadas (opcional). el mecanismo de sujeción que está junto al mango Botón TC2 (Motor – V1) ON/OFF motor – arranca el posterior a la vez que tira del filtro hacia abajo. motor en la primera velocidad. CÓMO LIMPIAR LOS FILTROS: lávelos o mano o en el Botón TC3 (Motor –...
  • Página 31: Fallo De Funcionamiento

    FALLO DE FUNCIONAMIENTO Si pareciera que la campana no funciona, hay que revisar los siguientes aspectos antes de acudir al servicio de asistencia: • SI la campana no funciona: Compruebe que: - el suministro eléctrico no está cortado. - hay alguna velocidad seleccionada. •...
  • Página 32: En: Generel Info

    * Mufflers that minimise noise levels are recommended for flexible hoses. Thermex recommends using vent hoses insulated against noise and condensation for all bushings in unhe- ated rooms. Please note that the hood’s existing vent size ensures optimal use. Decreasing this dimension will increase the air speed and the back-pressure in the vent duct.
  • Página 33 ! Installation must be conducted by a qualified technician using the instructions provided. Version with filter The hood cleans the air and blows the cleaned air back into the building. Wear gloves during installation and maintenance tasks. For hoods with an electronic command only: Damaged power cables must be replaced by the The 4th speed setting (intensive) is decreased automatically to the manufacturer or their technical service department, or...
  • Página 34 on/off (optional). back, while at the same time pushing the filter down. Button TC2 (Motor – V1) ON/OFF motor – starts the HOW TO CLEAN THE FILTERS: Wash by hand, or in a motor at the first speed. dishwasher, using a non-abrasive cleaning agent. The filters Button TC3 (Motor –...
  • Página 35 TROUBLESHOOTING If it seems as if the hood is not working, please try the following simple inspection steps before calling customer service: • If the hood is not working: Check and make sure: - that the power has not been switched off. - that a speed has been selected.
  • Página 36 THErmEx SCANDINAVIA A/S SErVICEAFD.: THErmEx SCANDINAVIA AS Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Tel.: 22 21 90 20 • Fax: 22 21 90 21 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] • www.thermex.no THErmEx SCANDINAVIA S.L.U. THErmEx SCANDINAVIA AB Importgatan 12 A •...

Tabla de contenido