Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONTENTS
BASIC PRODUCT INFORMATION . . . . . . . . . . . 7
PRECAUTIONS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BATTERY INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CORRECT MEASURING POSTURE . . . . . . . . . . 9
WRAPPING THE CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INHALT
ANWENDUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
TIPPS ZUR BLUTDRUCKMESSUNG . . . . . . . .14
EINLEGEN DER BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . 15
RICHTIGE KÖRPERHALTUNG . . . . . . . . . . . . .15
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . .19
VOTRE PRESSION SANGUINE . . . . . . . . . . . . 20
INSTALLATION DES BATTERIES . . . . . . . . . . 21
POSTURE DE MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ENROULEMENT DU BRASSARD . . . . . . . . . . 21
SOMMARIO
PRECAUZIONI PER L'USO . . . . . . . . . . . . . . . 25
PRESSIONE SANGUIGNA . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE . . . . . . . . . 27
AVVOLGIMENTO DEL BRACCIALE . . . . . . . . . 27
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ARTERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
COLOCACIÓN DE LAS PILAS . . . . . . . . . . . . 33
ENROLLADO DEL BRAZALETE . . . . . . . . . . . . 33
Digital Blood Pressure Monitor DS-137
Page
MEASUREMENT PROCEDURES . . . . . . . . . . . 10
MEMORY FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . 11
BLOOD PRESSURE RECORD . . . . . . . . . . . . . 37
Seite
ANLEGEN DER MANSCHETTE . . . . . . . . . . . . 15
MESSVERFAHREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SPEICHERFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PFLEGE UND WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BLUTDRUCKTABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Page
MÉTHODE DE MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FONCTION MÉMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SOINS ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SANGUINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
pagina
PROCEDURE DI MISURAZIONE . . . . . . . . . . . . 28
FUNZIONI DI MEMORIZZAZIONE . . . . . . . . . . 29
CURA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ENREGISTREMENT DE LA PRESSION
SANGUINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
página
CÓMO EFECTUAR LA MEDICIÓN . . . . . . . . . . 34
FUNCIONES DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . 35
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 35
AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Page
INSTRUCTIONS
E
NGLISH
Seite
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
EUTSCH
Page
INSTRUCTIONS
F
RANÇAIS
pagina
ISTRUZIONI
I
TALIANO
página
INSTRUCCIONES
E
SPANÕL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nissei DS-137

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Digital Blood Pressure Monitor DS-137 CONTENTS Page Page BASIC PRODUCT INFORMATION ... 7 MEASUREMENT PROCEDURES ... 10 INSTRUCTIONS PRECAUTIONS FOR USE ....8 MEMORY FUNCTIONS .
  • Página 2 PARTS NAMES AND PRODUCT COMPONENTS DISPLAY (SYS:systolic/DIA:diastolic/PUL:pulse) ON/OFF BUTTON MEMORY BUTTON AIR CONNECTOR CUFF HOLDER CUFF CUFF RING INFLATION BULB AIR CONTROL VALVE CONSTANT AIR RELEASE SIDE RAPID EXHAUST SIDE AIR HOSE TUBE PLUG 4 X AA BATTERY INSTRUCTION MANUAL BEZEICHNUNG DER TEILE UND PRODUKTBESTANDTEILE ANZEIGE (SYS:systolische/DIA:diastolische/PUL:Puls) EIN/AUS-TASTE...
  • Página 3 fig.1 BATTERY INSTALLATION p.11 EINLEGEN DER BATTERIE p.17 INSTALLATION DES BATTERIES p.23 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE p.29 COLOCACIÓN DE LAS PILAS p.35 fig.2 CORRECT MEASURING POSTURE p.11 RICHTIGE KÖRPERHALTUNG p.17 POSTURE DE MESURE p.23 POSIZIONE DI MISURAZIONE CORRETTA p.29 POSTURA CORRECTA DE MEDICIÓN p.35 - 3 -...
  • Página 4 fig.3 WRAPPING THE CUFF p.12 ANLEGEN DER MANSCHETTE p.17 ENROULEMENT DU BRASSARD p.23 AVVOLGIMENTO DEL BRACCIALE p.29 ENROLLADO DEL BRAZALETE p.35 2~3 cm - 4 -...
  • Página 5 fig.4 MEASUREMENT PROCEDURES p.12 MESSVERFAHREN p.18 MÉTHODE DE MESURE p.24 PROCEDURE DI MISURAZIONE p.30 CÓMO EFECTUAR LA MEDICIÓN p.36 SYS + 30~40mmHg mmHg mmHg /min - 5 -...
  • Página 6 fig.5 MEMORY FUNCTIONS p.13 SPEICHERFUNKTIONEN p.19 FONCTION MÉMOIRE p.25 FUNZIONI DI MEMORIZZAZIONE p.31 FUNCIONES DE MEMORIA p.37 SYS mmHg Memory DIA mmHg PUL /min min. Memory min. Memory min. MEMORY DATA NUMBER ANZAHL DER GESPEICHERTEN DATEN NO. DES DONNÉES DE LA MÉMOIRE N°...
  • Página 31: Información Básica Del Producto

    Indicaciones de uso El sistema DS-137 se ha ideado para la medición no agresiva de la presión arterial sistólica y diastólica y del pulso de pacientes adultos (de quince años en adelante). Se recomienda para uso doméstico, de forma complementaria al control médico, en pacientes con presión inestable o hipertensión diagnosticada.
  • Página 32: Consejos Para Medir La Tensión Arterial

    PRECAUCIONES DE USO de este aparato bajo tales condiciones, puede causar hemorragias internas. Para evitar cualquier posibilidad de estrangulación accidental, mantener este aparato lejos de los niños y no colgar la MANGUERA DE AIRE alrededor del cuello. Para obtener más información sobre su tensión arterial acuda al médico. No intente nunca hacer un autodiagnóstico con los datos obtenidos.
  • Página 33: Colocación De Las Pilas

    Ver los números con círculo de la ilustración de la página desplegada después de la página de la cubierta. CONSEJOS PARA MEDIR LA TENSIÓN ARTERIAL de la tensión arterial. Mantenga la estancia a una temperatura de unos 20˚ C para la medición. Mídala todos los días a la misma hora.
  • Página 34: Cómo Efectuar La Medición

    ENROLLADO DEL BRAZALETE Apriete la superficie del brazalete para asegurarse de que haya quedado bien ajustado. Cuando se coloque el brazalete no lo apriete demasiado; deje espacio para que quepan dos dedos entre la piel y el brazalete. Si lo aprieta o afloja demasiado, los resultados de la medición pueden ser inexactos. Cuando esté...
  • Página 35: Funciones De Memoria

    Ver los números con círculo de la ilustración de la página desplegada después de la página de la cubierta. CÓMO EFECTUAR LA MEDICIÓN Pulsar el BOTÓN ON/OFF para No realizar repetidamente las mediciones desconectar la energía. debido a que la congestión de la sangre puede Si se olvida de apagar el aparato después de acusar una medición falsa.
  • Página 36: Indicaciones De Error Y Localización De Averías

    INDICACIONES DE ERROR Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS SÍMBOLO / SÍNTOMA DE ERROR PUNTO DE VERIFICACIÓN / CAUSA SOLUCIÓN ERROR El CLAVIJA DEL TUBO no se ha introducido Asegúrese de colocar el brazalete correctamente MEDICIÓN correctamente o el brazalete se ha colocado y repita los pasos descritos en el apartado mal.
  • Página 37: Blood Pressure Record

    Manufacturer: NIHON SEIMITSU SOKKI CO., LTD. 2508-13 Komochi Kitagunma Gunma Japan EC-Representative: JPI Trading GmbH, Holzbrücke 7, 20459 Hamburg, Germany 040-82 22 80 510 web site http://www.nissei-jp.com A110711-1A...

Tabla de contenido