Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Dampflokomotive 3673
16183
D
GB
F
USA

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para marklin TRIX MINITRIX 16183

  • Página 1 Modell der Dampflokomotive 3673 16183...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweis zum Digitalbetrieb Remarque relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Die Lokomotiven der Baureihe S 3/6 zählten zu den beson- ders gelungenen Konstruktionen der Eisenbahngeschichte. Die Maschinen bewährten sich nicht nur in Bayern ausge- zeichnet, sondern auch im hochwertigen Fernverkehr über die Grenzen Deutschlands hinaus. Auf Grund der guten Erfahrungen mit der später als BR 18.4 bezeichneten Lokomotive gab die Deutsche Reichsbahn in den Jahren 1923 bis 1930 bei Maffei und Henschel weitere Maschinen in Auftrag, die zunächst ebenfalls unter der Ty-...
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The class S 3/6 locomotives are among the very success- Les locomotive de la série S 3/6 comptaient parmi les ful designs in railroad history. These locomotives proved constructions particulièrement réussies de l’histoire du themselves not only in Bavaria, but also in important long- chemin de fer.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- tem eingesetzt werden. wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Rohrblasen 3. Spitzenlicht Geräusch: Gestänge abklopfen Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Schaffnerpfiff ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Drehtüre Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Wasser fassen Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Speisepumpe Geräusch: Injektor...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • The operating instructions and the packaging are a com- • This locomotive is only to be used with the operating ponent part of the product and must therefore be kept as system it is designed for. well as transferred along with the product to others.
  • Página 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound: Blowing out tubes 3. Headlight Sound: Tapping the rods Sound effect: Operating sounds Sound effect: Switching whistle Sound effect: Conductor whistle ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling coal Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Revolving door Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Coal being shoveled...
  • Página 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas d‘exploitation indiqué. échéant, transmis avec le produit. •...
  • Página 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage: Soufflage des tuyaux Bruitage : Sondage de la tringlerie au 3èmeFeu fronta marteau Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Sifflet Contrôleur ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désac- tivé...
  • Página 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 7149...
  • Página 19 66623 66623...
  • Página 23 1 Motor mit Schnecke E323 422 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Motorlager, Mitnehmer E327 001 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 7099 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Schraube E19 8001 28 werden.
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 326188/0419/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Dampflokomotive 3673 16183...
  • Página 27 Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Página 28 Informatie van het voorbeeld De locomotieven van de serie S 3/6 behoren tot de bijzonder geslaagde constructies in de spoorweggeschiedenis. De machines bewezen zich niet alleen uitstekend in Beieren, maar ook in het hoogwaardige lange afstandsverkeer buiten de Duitse landsgrenzen. Op basis van de goede ervaringen met de later als BR 18.4 omgenummerde locomotief, gaf de Deutsche Reichsbahn in de jaren 1923 tot 1930 opdracht aan Maffei en Henschel voor...
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Las locomotoras de la serie S 3/6 formaban parte de los Le locomotive del Gruppo S 3/6 si annoveravano tra le diseños muy logrados de la historia ferroviaria. Estas progettazioni eccezionalmente ben riuscite della storia delle máquinas dieron excelentes resultados no solo en Baviera, ferrovia.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be- • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- standdeel van het product en dienen derhalve bewaard teem gebruikt worden. en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het •...
  • Página 31: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: Vlampijpen uitblazen 3. Frontverlichting Geluid: drijfstangen afkloppen Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: rangeerfluit Geluid: conducteurfluit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: kolen laden Geluid: locfluit lang Geluid: Draaideur Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen Geluid: Water innemen Geluid: luchtpomp Geluid: voedingspomp Geluid: injector...
  • Página 32 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 33 Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Notas importantes • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse que le corresponda. y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 35 Funciones conmutables Funciones conmutables Sonido: Limpieza de tubos con aire Señal de cabeza comprimido Tercera luz de cabeza Ruido: Golpeteo entre varillajes Ruido: Ruido de explotación Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Silbato de Revisor ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Recoger carbón Ruido del silbido de la locomotora, señal...
  • Página 36 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 37 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un componente sostanziale del prodotto e devono pertanto sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 39: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: soffiatura tubi 3° fanale di testa Rumore: percussione leveraggi Rumore: rumori di esercizio Rumore: Fischio di manovra Rumore: Fischio di capotreno ABV, spento Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: svingdør Rumore: scarico del vapore Rumore: Spalatura del carbone...
  • Página 40 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 41 Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Página 42 7149 Märklin 7149...
  • Página 43 66623 66623...
  • Página 47 1 Motor mit Schnecke E323 422 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Motorlager, Mitnehmer E327 001 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Schraube E19 7099 28 service-centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 326189/0419/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...