Ocultar thumbs Ver también para NP Serie:

Enlaces rápidos

Machines
Maschinen
Machines
Macchine
Máquinas
Tools
Werkzeuge
Outils
Utensili
Herramientas
Customer service
Service
Service clientèle
Servizio clientela
Servicio técnico
Types - Typen - Models - Types - Modelli - Modelos
Operating manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucción de manejo
NP / MH / K-Serie
 
Mode d'emploi
Copyright © Von Arx AG
Copyright © Von Arx AG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Von Arx NP Serie

  • Página 1 Istruzioni per l‘uso Instrucción de manejo Customer service Service Service clientèle Servizio clientela Servicio técnico Types - Typen - Models - Types - Modelli - Modelos NP / MH / K-Serie Copyright © Von Arx AG Copyright © Von Arx AG...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Contents Inhoudsopgave Allgemeine Hinweise . Notes for the user . Algemene aanwijzingen . Sicherheitshinweise . Safety instructions . Veiligheidsaanwijzingen 2.1. Hervorhebungen in dieser Bedienungsan- 2.1. Marked parts of these operating 2.1. Accenten in deze handleiding leitung instrutions 2.2. Sicherheitshinweise 2.2. Safety instructions 2.2. Veiligheidsvoorschriften 2.4. Bestimmungsgemässe Verwendung 2.3. Correct use 2.3. Beoogd gebruik 2.5. Weitere Sicherheitsvorschriften 2.4. Other safety instructions 2.4. Verdere veiligheidsvoorschriften Transport Transport Transport...
  • Página 3 16.3. Martello per scalpellare MH 34 16.3. Marillo cincelador MH 34 16.4. Burins 16.4. Scalpelli 16.4. Cincel 7. Accessoires Pistolet à aiguilles / 7. Accessori Pistola ad aghi / 7. Accesorios Pistola de aguja / marteau burineur Martello a scalpello Martillo cincelador 8. Garantie 8. Garanzia 8. Garantia 9. Déclaration de conformité CE 9. Dichiarazione di conformità CE 9. Declaración de conformidad CE Copyright © Von Arx AG    ...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

     Allgemeine Hinweise  Notes for the user  Algemene aanwijzingen . Vor der Inbetriebnahme des Gerätes . Note and check the following before . Voor het in bedrijf nehmen van het appa- sind unbedingt zu beachten und zu prüfen putting the unit into operation: raat moeten worden bestudeerd en gevolgd: Die Bedienungsanleitung, insbesonders die The operating manual and in particular the De gebruiksaanwijzing, met name de veiligheid Sicherheitshinweise. safety instructions. svoorschriften. . Studium dieser Bedienungsanleitung . Study this operating manual . Het bestuderen van deze gebruiks- aanwijzing...
  • Página 5: Indications Générales

    Le presenti istruzioni di servizio sono da Las presentes instrucciones han de guardarse conservées dans un endroit sûr afin de pouvoir conservare in luogo sicuro, a fine di poterle en lugar seguro para ser objeto de consulta être consultées au besoin. consultare anche in futuro. en el futuro. Copyright © Von Arx AG 5 5 5 5...
  • Página 6  Allgemeine Hinweise  Notes for the user  Algemene aanwijzingen .7 Weitere Angaben .7 Further information .7 Verdere gegevens Hersteller Manufacturer Producent Von Arx AG Von Arx AG Von Arx AG CH-4450 Sissach CH-4450 Sissach CH-4450 Sissach Telefon: +41 61 976 44 44 Telephone: +41 61 976 44 44 Telefoon: +41 61 976 44 44 Telefax: +41 61 976 44 55 Fax: +41 61 976 44 55 Telefax: +41 61 976 44 55 Ursprungsland Country of origin Land van herkomst Schweiz Switzerland Zwitzerland Gültig für vibrationsgedämpfte Druckluft- Valid for antivibration pneumatic needle scaler Geldig voor trilling-gedempt perslucht Nadelpistole und -Meisselhammer Typ NP 23 /...
  • Página 7: Indicazioni Di Sicurezza

      correspondante: riga: 1er paso  1ère étape 1a tappa 2° paso    2ième étape 2a tappa Debe respetarse el orden de los pasos   Les pas doivent êtres suivi. Eseguire secondo le indicazioni dell‘istruzione indicados. d‘uso. Copyright © Von Arx AG 7 7 7 7...
  • Página 8  Sicherheitshinweise  Safety instructions  Veiligheidsaanwijzingen nach EN 5044 according to EN 5044 EN 5044 . Sicherheitshinweise . Safety instructions . Veiligheidsvoorschriften Führen Sie alle Arbeiten sicherheitsbewusst Be aware of safety in all your work! Tidiness at Houd bij het uitvoeren van alle werkzaamheden durch. Ordnung am Arbeitsplatz erhöht die your place of work significantly improves safety. de veiligheid in het oog. Orde op de werkplaats Sicherheit wesentlich. verhoogt de veiligheid aanzienlijk. Das Gerät ist nicht gegen Berührung The unit is not protected against Het apparaat is niet geïsoleerd tegen mit elektrischen Kraftquellen isoliert.
  • Página 9: Indications De Sécurité

    En ningún caso se puedo modificar la doit être modifiée en aucune manière. • Osservare assolutamente lo schema di construcción del aparato • Observez impérativement le schéma de collegamento. • Respete escrupulosamente el plano de raccordement. conexión. Copyright © Von Arx AG 9 9 9 9...
  • Página 10  Sicherheitshinweise  Safety instructions  Veiligheidsaanwijzingen nach EN 5044 according to EN 5044 EN 5044 . Bestimmungsgemässe Verwendung . Correct use . Beoogd gebruik Für die Bearbeitung von Oberflächen von Metall, The unit is intended for machining the surfaces Voor het bewerken van oppervlakken van Beton und Stein zum Reinigen, Entrosten, of metal, concrete and stone for the purposes metaal, beton en stehen om deze te reinigen, Aufrauhen, Entzundern, Abtragen, Freilegen, of cleaning, derusting, roughening, descaling, te ontroesten, op te ruwen, van oxydatie te...
  • Página 11: Transporte

    20 secondes environ, puis l’apparecchio alla rete dell’aria compressa e farlo aire comprimido y déjele funcionar unos 20 rangez-le et entreposez-le au sec. funzionare per ca. 20 secondi. Quindi riporlo in segundos. Después, guárdele y consérvele en un posto asciutto. lugar seco. Copyright © Von Arx AG    ...
  • Página 12: Technische Daten

    4 Technische Daten 4 Technical data 4 Technische gegevens 4. Nadelpistole NP -K und 4. Needle scaler NP -K and 4. Naaldenbikhamer NP -K en Meisselhammer MH -K Chiselhammer MH -K Beitelhamer MH -K Gewicht 2,2 kg, 4,9 lb Weight 2,2 kg, 4,9 lb Gewicht 2,2 kg, 4,9 lb Anschlussgewinde R ¼“ Connection thread R ¼“ Aansluitschroefdraad R ¼“ Luftverbrauch 100 l/min, 3.5 cfm Air consumption 100 l/min, 3.5 cfm Luchtverbruik 100 l/min, 3.5 cfm Maximal zulässiger Lufttdruck 7 bar, 00 psi Max. permitted air pressure 7 bar, 00 psi Max. toegestane luchtdruk 7 bar, 00 psi Schalldruckpegel 99 db(A) Sound pressure level 99 db(A)
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Niveau de pression acoustique 99 db(A) Livello di pressione sonora 99 db(A) Nivel de potencia acústica 109 db(A) Niveau de puissance acoustique 109 db(A) Livello di potenza sonora 109 db(A) Valor efectivo ponderado de la Valeur effective de l’accélération Valore ponderale effettivo dell’ aceleración en el mango 3.24 m/s NP 34 sur la poignée 3.24 m/s NP 34 accelerazione sull’impugnatura 3.24 m/s NP 34 5.84 m/s MH 34 5.84 m/s MH 34 5.84 m/s MH 34 Valores indicativos. Reservado el derecho de Valeurs indicatives, modifications réservées. Valori indicativi. Con riserva di modifiche. modificación. Copyright © Von Arx AG    ...
  • Página 14 5 Anschluss / 5 Connection / Starting 5 Aansluiten / in bedrijf Inbetriebsetzung nemen Vor jedem Anschliessen ist der Thoroughly blow out the air hose before Voorafgaand aan het aansluiten altijd de Luftschlauch gründlich auszublasen! connecting it. luchtslang grondig uitblazen!. BP .....Energol RD-E46 Mobil ..Almo Oil 325 Shell ..Torcula 100 DEA ..Arkas 32 Texaco ..Aries 32 Esso .
  • Página 15 Prima di ogni collegamento provvedere Antes de cada conexión, sople para soigneusement le tuyau d’air comprimé! a scaricare completamente il tubo flessibile limpiar bien la manguera! dell’aria! 6 Insérer le burin 6 Insertar el cincel 6 Inserire il scalpello 7 Utilisation 7 Impiego 7 Utilización Copyright © Von Arx AG 5 5 5 5...
  • Página 16 8 Schmierung 8 Lubrication 8 Smeren 8. Empfohlene Schmiermittel 8. Recommended lubricants 8. Aanbevolen smeermiddelen Molykote BR2 plus für Nadelhalter, Hammerstück Externally: Molykote BR 2 Plus for the needle Molykote BR 2 Plus voor naaldenhouder, und Kolbengehäuse äusserlich. holder, shock piece and piston housing. hamerdeel en buitenkant zuigerhuis. Harz- und säurefreie Öle, z.B. Oil not containing resin and acid, for example: Hars- en zuurvrije olie, bijvoorbeeld: BP .....Energol RD-E46 BP .....Energol RD-E46 BP .....Energol RD-E46 Mobil .
  • Página 17: Lubrification

    5 milímetros de d’huile exempte de résine et d’acide. di collegamento 5 millilitri d‘olio esente da resine aceite libre de resinas y ácidos en la boquilla da e da acidi. conexión. BP .....Energol RD-E46 Mobil ..Almo Oil 325 Shell ..Torcula 100 DEA ..Arkas 32 Texaco ..Aries 32 Esso ..Arox EP 46 oder EP 100 5 ml per 2 hours Copyright © Von Arx AG 7 7 7 7...
  • Página 18 9 Wartung Nadelpistole 9 Maintenance Needle scaler 9 Onderhoud Naaldenbikhamer 9. Reinigung 9. Cleaning 9. Reiniging Gerät täglich mit trockenem Tuch äusserlich Clean the outside surfaces of the unit daily using Apparaat dagelijks met een droge doek van reinigen. a dry cloth. buiten reinigen. Luftzufuhr unterbrechen / Schlauch Disconnect the air supply and the hose. De luchttoevoer onderbreken / slang trennen losmaken.
  • Página 19: Entretien Pistolet À Aiguilles

    Riaffilare tutti gli aghi alla stessa rectifique todas las agujas a la misma    longueur. Refroidissez souvent, afin que l’acier lunghezza. Raffreddare spesso, evitando così la altura. Enfríelas a menudo para que el acero spécial ne perde pas sa dureté sous l’effet de la ricottura dell’acciaio speciale durante l’affilatura. especial no se destemple. chaleur. Copyright © Von Arx AG 9 9 9 9...
  • Página 20 0 Wartung Meisselhammer 0 Maintenance 0 Onderhoud Beitelhamer Chiselhammer 0. Reinigung 0. Cleaning 0. Reiniging Gerät täglich mit trockenem Tuch äusserlich Clean the outside surfaces of the unit daily using Het apparaat degelijks met een droge doek van reinigen a dry cloth. buiten reinigen. Luftzufuhr unterbrechen / Schlauch Disconnect the air supply and the hose. De luchttoevoer onderbreken / slang trennen losmaken. Nach 20 Betriebsstunden das Gerät zerlegen After 20 hours operation, dismantle the unit as Na 20 bedrijfsuren het apparaat volgens de gemäss Beschrieb Kapitel 12 „Zerlegung MH...
  • Página 21: Entretien Marteau Burineur

    Les appareils utilisés dans l’eau salée Apparecchi utilizzati in acqua salata Los aparatos utilizados en agua salada deviennent rapidement inutilisables après une diventano inutilizzabili dopo un breve periodo di quedan inservibles si se dejan de utilizar durante courte durée sans utilisation. mancato impiego. cierto tiempo.. Copyright © Von Arx AG    ...
  • Página 22  Nadelwechsel  Changing the needles  Naalden verwisselen Luftzufuhr unterbrechen / Schlauch Disconnect the air supply and the hose! Luchttoevoer onderbreken / slang trennen. losmaken! Ersatznadeln Durchmesser 2 mm, 3 mm Replacement needles of 2 mm, 3 mm (standard) Nieuwe naalden met doorsnee van 2 mm, 3 (Standard) und 4 mm sind komplett im Set, inkl. and 4 mm diameter are available from your Von mm (standard) en 4 mm zijn als set inclusief Kolbendichtungen und „Molykote BR 2 plus“...
  • Página 23: Remplacement Des Aiguilles

    Essi devono essere assemblati agevolmente. violentamente. Todas las piezas se pueden coincement des pièces indique un maniement Pezzi che bloccano sono sinonimo di montar sin dificultad. El atasco de las piezas erroné ou des pièces défectueuses. manipolazioni errate oppure di pezzi difettosi. indica su mal uso o el mal estado de las piezas. Copyright © Von Arx AG    ...
  • Página 24  Zerlegung Meisselhammer  Disassembling  Demontage Beitelhamer Chiselhammer  Reparaturen  Repair  Reparaties Führen Sie keine Reparaturen selbst aus, Do not carry out any repairs yourself. Arrange Voer reparaties niet zelf uit, maar laat dit door sondern lassen Sie diese durch eine offizielle for them to be carried out by an official Von Arx een officiële servicevestiging van Von Arx doen.
  • Página 25: Desmontaje Martillo Cincelador

    4 Servicio al cliente Adresses des centres de service clientèle Indirizzi dei centri di servizio autorizzati Lista de direcciones de concesionarios de autorisés contacter Von Arx AG, Suisse (pour presso la Von Arx AG, Svizzera (per atención al cliente autorizados por mediación contacter voir page 4). contattarci vedi pagina 4). de Von Arx S.A., Suiza (véase la página 4). Copyright © Von Arx AG 5 5 5 5...
  • Página 26 5 Ersatzteile Nadelpistole 5 Spare parts Needle scaler 5 Onderdelen Naaldenbikhamer Verwenden Sie nur Originalersatzteile von der Only use original Von Arx AG spare parts or the Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de Von Arx AG oder die in den Ersatzteillisten replacement parts indicated in the parts list! firma Von Arx AG of de in de onderdelenlijsten vorgegebenen Ersatzteile! vermelde onderdelen! NP  5. Nadelpistole NP  5. Needle scaler NP  5. Naaldenbikhamer NP  700606 Verschlusskappe 700606 Cover Cap 700606 Afsluitkap...
  • Página 27: Pièces De Rechange

    700296 Válvula completa 5. Pistolet à aiguilles NP  K 5. Pistola ad aghi NP  K 5. Pistola de aguja NP  K 706353 Set de chape de fermeture 1,2,4 706353 Set di cappe di chiusura 1,2,4 706353 Juego de cofias de cierre 1,2,4 706355 Set de ressort de pression 5, 13 706355 Set di molle a compressione 5, 13 706355 Juego de muelles de presión 5, 13 707252 Soupape complète 707252 Valvola completa 707252 Válvula completa Copyright © Von Arx AG 7 7 7 7...
  • Página 28 5 Ersatzteile Nadelpistole 5 Spare parts Needle scaler 5 Onderdelen Naaldenbikhamer Verwenden Sie nur Originalersatzteile von der Only use original Von Arx AG spare parts or the Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de Von Arx AG oder die in den Ersatzteillisten replacement parts indicated in the parts list! firma Von Arx AG of de in de onderdelenlijsten vorgegebenen Ersatzteile! vermelde onderdelen! NP 4 5. Nadelpistole NP 4 5. Needle scaler NP 4 5. Naaldenbikhamer NP 4 700629 Verschlusskappe 700629 Cover Cap 700629 Afsluitkap...
  • Página 29 700296 Válvula completa 5.4 Pistolet à aiguilles NP 4 K 5.4 Pistola ad aghi NP 4 K 5.4 Pistola de aguja NP 4 K 706877 Set de chape de fermeture 1,2,3,4 706877 Set di cappe di ahiusura 1,2,3,4 706877 Juego de cofias de cierre 1,2,3,4 706878 Set de ressort de pression 5, 13 706878 Set di molle a compressione 5, 13 706878 Juego de muelles de presión 5, 13 707252 Soupape complète 707252 Valvola completa 707252 Válvula completa Copyright © Von Arx AG 9 9 9 9...
  • Página 30 5 Ersatzteile Nadelpistole 5 Spare parts Needle scaler 5 Onderdelen Naaldenbikhamer Verwenden Sie nur Originalersatzteile von der Only use original Von Arx AG spare parts or the Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de Von Arx AG oder die in den Ersatzteillisten replacement parts indicated in the parts list! firma Von Arx AG of de in de onderdelenlijsten vorgegebenen Ersatzteile! vermelde onderdelen! 5.5 Nadeln 5.5 Needles 5.5 Naalden zu NP  und NP  K for NP  and NP  K bij NP  en NP  K Satz Nadeln bestehend aus...
  • Página 31 706195 ø 4 mm spuntati (19 aghi) 706195 ø 4 mm obtusas (19 agujas ) 706196 ø 4 mm affûté (19 aiguilles) 706196 ø 4 mm appuntito (19 aghi) 706196 ø 4 mm en forma de cincel (19 agujas) Porte aiguilles avec tôle de renforcement Porta aghi con piastra di rinforzo Portagujas con placa de refuerzo 700324 pour aiguilles ø 2 mm 700324 per aghi ø 2 mm 700324 para agujas de ø 2 mm 700325 pour aiguilles ø 3 mm 700325 per aghi ø 3 mm 700325 para agujas de ø 3 mm 700326 pour aiguilles ø 4 mm 700326 per aghi ø 4 mm 700326 para agujas de ø 4 mm Copyright © Von Arx AG    ...
  • Página 32 6 Ersatzteile Meisselhammer 6 Spare parts Chiselhammer 6 Onderdelen Beitelhamer Verwenden Sie nur Originalersatzteile von der Only use original Von Arx AG spare parts or the Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de Von Arx AG oder die in den Ersatzteillisten replacement parts indicated in the parts list! firma Von Arx AG of de in de onderdelenlijsten vorgegebenen Ersatzteile! vermelde onderdelen! MH  6. Meisselhammer MH  6. Chiselhammer MH  6. Beitelhamer MH  700606 Verschlusskappe 700606 Cover Cap 700606 Afsluitkap 700599 Verschlussfeder...
  • Página 33 706353 Set de chape de fermeture 1,2,4 706353 Set di cappe di chiusura 1,2,4 706353 Juego de cofias de cierre 1,2,4 706356 Set de ressort de pression 5, 13 706356 Set di molle a compressione 5,13 706356 Juego de muelles de presión 5,13 706354 Set de guide-burin 10,20 706354 Set per portautensile incl. grasso 10,20 706354 Juego de sujeción del cincel 10,20 707252 Soupape complète 707252 Valvola completa 707252 Válvula completa Copyright © Von Arx AG    ...
  • Página 34 6 Ersatzteile Meisselhammer 6 Spare parts Chiselhammer 6 Onderdelen Beitelhamer Verwenden Sie nur Originalersatzteile von der Only use original Von Arx AG spare parts or the Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de Von Arx AG oder die in den Ersatzteillisten replacement parts indicated in the parts list! firma Von Arx AG of de in de onderdelenlijsten vorgegebenen Ersatzteile! vermelde onderdelen! MH 4 6. Meisselhammer MH 4 6. Chiselhammer MH 4 6. Beitelhamer MH 4 700629 Verschlusskappe 700629 Cover Cap 700629 Afsluitkap 700624 Verschlussfeder...
  • Página 35 700178 Manopola 700178 Mango 700296 Soupape complète 700296 Valvola completa 700296 Válvula completa 700746 Crampon de guidage 700746 Grappa di guida 700746 Pinzas de guía 108736 Circlips 108736 Anello Seeger 108736 Anillo de fijación „Seeger“ 700730 Douille en caoutchouc 700730 Becco di gomma 700730 Boquilla de goma Burin voire 16.4 Scalpello, vedi 16.4 Cincel ver 16.4 Copyright © Von Arx AG 5 5 5 5...
  • Página 36 6 Ersatzteile Meisselhammer 6 Spare parts Chiselhammer 6 Onderdelen Beitelhamer Verwenden Sie nur Originalersatzteile von der Only use original Von Arx AG spare parts or the Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de Von Arx AG oder die in den Ersatzteillisten replacement parts indicated in the parts list! firma Von Arx AG of de in de onderdelenlijsten vorgegebenen Ersatzteile! vermelde onderdelen! 6. 4 Meissel 6.4 Chisels 6.4 Beitel 700203 Meissel Rohling 700203 Untreated chisel 700203 Beitel, onbewerkt 708582 Flachmeissel 60x300 mm...
  • Página 37 700198 Fijación de bujarda redonda 700199 Pièce de bouchardage 3x3 700199 Bocciardatrice 3x3 700199 Bujarda 3x3 700200 Pièce de bouchardage 4x4 700200 Bocciardatrice 4x4 700200 Bujarda 4x4 700201 Pièce de bouchardage 5x5 700201 Bocciardatrice 5x5 700201 Bujarda 5x5 700202 Pièce de bouchardage 7x7 700202 Bocciardatrice 7x7 700202 Bujarda 7x7 700207 Burin plat 40 x 520 mm 700207 Scalpello piatto 40 x 520 mm 700207 Cincel plano 40 x 520 mm Copyright © Von Arx AG 7 7 7 7...
  • Página 38 7 Zubehör Nadelpistole / 7 Accessoiries needle scaler 7 Toebehoren Naaldenbik- Meisselhammer chisel hammer hamer / Beitelhamer Verwenden Sie nur Originalersatzteile von der Only use original Von Arx AG spare parts or the Gebruik uitsluitend originele onderdelen van de Von Arx AG oder die in den Ersatzteillisten replacement parts indicated in the parts list! firma Von Arx AG of de in de onderdelenlijsten vorgegebenen Ersatzteile! vermelde onderdelen! 7. zu NP  / NP  K / MH  / MH  K 7. for NP  / NP  K / MH  / MH  K 7. bij NP  / NP  K / MH  / MH  K 700081 Handgriff 700081 Handle grip 700081 Handgreep...
  • Página 39: Accesorios Pistola De Aguja / Martillo Cincelador

    700220 Cepillo para la conexión de aspiración 7. pour NP 4 / NP 4 K / MH 4 7. per NP 4 / NP 4 K / MH 4 7. para NP 4 / NP 4 K / MH 4 700342 Poigneée 700342 Manopola 700342 Mango 700628 Branchement asp. assemble 700628 Dispositivo d‘aspirazione completo 700628 Conexión de aspiración completa 700219 Branchement asp. 700219 Dispositivo d‘aspirazione 700219 Conexión de aspiración 700220 Brosse p. branchement asp. 700220 Spazzola per dispositivo d‘aspirazione 700220 Cepillo para la conexión de aspiración Copyright © Von Arx AG 9 9 9 9...
  • Página 40 8 Garantie 8 Warranty 8 Garantie Die Von Arx AG garantiert einwandfreie Funktion Von Arx AG guarantees perfect operation of the De firma Von Arx AG garandeert de correcte des Gerätes für die Dauer von 12 Monaten ab unit for a period of 12 months from the date of werking van het apparaat gedurende een Lieferdatum. Bei Schichtbetrieb reduziert sich delivery. If the product is used in multiple shifts periode van 12 maanden te beginnen op de die Garantiezeit auf die Hälfte.
  • Página 41: Garantia

    (daños ou indirectement à l’acheteur (dommages oppure indirettamente, all’acquirente (danni consiguientes, pérdida de ingresos, aumento consécutifs, perte de gain, dépenses consequenziali, guadagno mancato, sovraccosti, de costes, etc.). supplémentaires, etc.). ecc.). Copyright © Von Arx AG 4 4 4 4...
  • Página 42 Betriebsdruck: 7 bar. pressure: 7 bar (100 psi). bedrijfsdruk: 7 bar. VON ARX AG - 4450 SISSACH/SCHWEIZ VON ARX AG - 4450 SISSACH/SCHWEIZ VON ARX AG - 4450 SISSACH/SCHWEIZ Hersteller Manufacturer Producent Von Arx AG Von Arx AG Von Arx AG Gelterkinderstrasse 24 Gelterkinderstrasse 24 Gelterkinderstrasse 24 CH - 4450 Sissach CH - 4450 Sissach CH - 4450 Sissach Tel: +41 - 61 / 976.44.44 Email: [email protected]...
  • Página 43 Gelterkinderstrasse 24 Gelterkinderstrasse 24 Gelterkinderstrasse 24 CH - 4450 Sissach CH - 4450 Sissach CH - 4450 Sissach Tel: +41 - 61 / 976.44.44 Email: [email protected] Fax: +41 - 61 / 976.44.55 Copyright © Von Arx AG 4 4 4 4...
  • Página 44 Copyright © Von Arx AG Copyright © Von Arx AG...

Tabla de contenido