Stanley BOSTITCH BT1855 Especificacion Técnicas página 55

Ocultar thumbs Ver también para BOSTITCH BT1855:
Tabla de contenido
SZEKVENCIÁLIS AKTIVÁLÁSI MÓD
© Stanley Bostitch
A szekvenciális aktiválási móddal ellátott szerszám esetén a ravasz meghúzása előtt a kezelőnek kiengedett
kioldófejjel a munkadarabhoz kell tartania a szerszámot. További kötőelemek meghajtása céljából a kioldó
kapcsolót el kell engedni, és a szerszámot fel kell emelni a munkadarabról, mielőtt megismételné a fent
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
említett lépéseket. Ez megkönnyíti a kötőelem pontos elhelyezését, pl. keretezésnél, csúcs szögelésénél
compliance for the products.
és rekeszkészítési eljárásnál. A szekvenciális aktiválási mód lehetővé teszi, hogy úgy lője be pontosan a
kötőelemet, hogy a szerszám visszarúgásakor kizárt legyen az újabb kötőelem véletlen belövése – ahogy az
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
az „Érintéses aktiválási mód" című részben le van írva (lásd alább). A szekvenciális aktiválási móddal ellátott
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
szerszám használata biztonságosabb, mert nem engedi, hogy véletlenül kötőelemet lőjön be, ha a szerszám a
munkadarabhoz – vagy máshoz – ér és a kezelő meghúzva tartja a ravaszt.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
ÉRINTÉSES AKTIVÁLÁSI MÓD
Az „érintéses aktiválási módú" vagy „ütközéses módú" szerszámok esetén a működtetés általános eljárása
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
az, hogy a kezelőnek a ravasz nyomva tartása mellett aktiválnia kell a biztonsági kioldófejet, azaz a biztonsági
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
kioldófejnek a munkafelülethez való minden egyes hozzáérintésekor a szerszám kötőelemet fog belőni. Ez
lehetővé teszi a kötőelem gyors elhelyezését számos feladat esetében, például borítás, díszítés és raklap
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
összeállítás esetén. Minden pneumatikus szerszám a rugótól függ a kötőelemek meghajtásakor. A szerszám
produkterne.
lecsúszhat, ezzel kiengedi a biztonsági indítókapcsolót, és ha véletlenül megengedte az ismételt kontaktust
a munkafelülettel, amikor a kioldó kapcsoló még aktiválva van (a kezelő ujja még rajta van a kioldó kapcsoló
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
húzóján), egy második kötőelem is véletlenül hajtást kap.
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
Figyelmeztetés: A szerszám nem használható érintéses aktiválási módban, ahol a munkahelyzet
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
változtatásához létrát, lépcsőt vagy hasonló szerkezeteket (pl. tető) kell alkalmazni.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
AZ AKTIVÁLÁSI MÓD KIVÁLASZTÁSA (14-15. ábra):
A biztonság érdekében a felhasználónak a ravaszt, annak átkapcsolása előtt le kell zárnia (lásd fent, a
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
Ravaszlezárás részben). Az aktiválási mód módosításához forgassa órairánnyal ellentétesen az üzemmódváltó
merking for produktet.
kapcsolót. Amennyiben az irányjelző nyíl lefelé, a szerszám vázára nyomtatott 3 szöget ábrázoló ikonra (érintéses
aktiválási mód) vagy a szerszám vázára nyomtatott 1 szöget ábrázoló ikonra (szekvenciális aktiválási mód)
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
mutat, az üzemmódváltó kapcsoló automatikusan rögzülni fog az adott helyzetben. A szerszám működésének
conformidade com a CE para os produtos.
helyreállításához oldja ki a ravaszt.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
HÁK (Obr. 16-18)
conformidad con las normas CE de los productos.
Tieto náradia majú dodatočný hák vhodný na uskladnenie a dočasné zavesenie náradia.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
Figyelmeztetés: A beállítások, illetve az alkatrészek össze-, illetve szétszerelése előtt mindig válassza le a
conformidad con las normas CE de los productos.
szerszámot a levegőellátásról.
1. Győződjön meg arról, hogy a szekvenciális aktiválási mód van kiválasztva (lásd fent, a „Szekvenciális aktiválási
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
mód" részben).
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
2. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na tele háku (Obr. 16).
3. Zasuňte hák s pomôckami do štrbiny na opasku, ktorá je určená na pripevnenie háku (Obr. 17).
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
4. Pustite uvoľňovacie tlačidlo háku s pomôckami a skontrolujte, či je v správnej pozícii (Obr. 18).
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
m UPOZORNENIE! Nikdy nepoužívajte hák na nástroje s kontaktnou (čiernou) západkou.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
A HATSZÖGŰ IMBUSZKULCS HELYE
výrobky.
A szögbelövő szerelésére szolgáló hatszögű imbuszkulcs a szíj kampójában található.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido