Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Библиотека СОК 
BRUCIATORI DI OLIO DENSO
IT
HEAVY OIL BURNERS
EN
BRULEURS A FIOUL LOURD
FR
ES
QUEMADORES DE FUEL PESADO
ЖИДКОТОПЛИВНЫЕ ГОРЕЛКИ МАЗУТ
RU
OILFLAM
OILFLAM
OILFLAM
OILFLAM
OILFLAM
OILFLAM
OILFLAM
OILFLAM
OILFLAM
OILFLAM
230 / 400 V 50 Hz
50.1
PR
D 50.1
PR
80.1
PR
D 80.1
PR
120.1
PR
D 120.1
PR
170.1
PR
D 170.1
PR
200.1
PR
D 200.1
PR
420010310100
30.06.2010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecoflam OILFLAM 50.1 PR

  • Página 1 Библиотека СОК  BRUCIATORI DI OLIO DENSO HEAVY OIL BURNERS BRULEURS A FIOUL LOURD QUEMADORES DE FUEL PESADO ЖИДКОТОПЛИВНЫЕ ГОРЕЛКИ МАЗУТ OILFLAM 50.1 OILFLAM D 50.1 OILFLAM 80.1 OILFLAM D 80.1 OILFLAM 120.1 OILFLAM D 120.1 OILFLAM 170.1 OILFLAM D 170.1 OILFLAM 200.1 OILFLAM D 200.1...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR Indice 1 - Dati tecnici - Caratteristiche tecniche ........p.3 - Campo di lavoro .
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO OILFLAM 50.1 OILFLAM 80.1 OILFLAM 120.1 OILFLAM 170.1 OILFLAM 200.1 Portata termica max. kcal/h 500.000 800.000 1.200.000 1.462.000 1.800.000 1395 1700 2093 Portata termica min. kcal/h 250.000 400.000 588.000 588.000 588.000 Max. portata nafta kg/h Min.
  • Página 4: Dimensioni Di Ingombro

    170.1 - 200.1 OILFLAM 170-200 ° i r o Ø • = silenziatore opzionale MODELLO 215 • OILFLAM 50.1 PR 215 • OILFLAM 80.1 PR 215 • OILFLAM 120.1 PR 283 • OILFLAM 170.1 PR 283 • OILFLAM 200.1 PR...
  • Página 5: Diagramma Pressione Pompa/Temperatura Olio

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR DIAGRAMMA PRESSIONE POMPA /TEMPERATURA OLIO La gasificazione di frazioni volatili contenute nell’olio combustibile riscaldato, risulta essere la causa principale dell’usura prematura della pompa di alimentazione. Per ovviare a tale inconveniente, regolare la pressione della pompa in base al grafico in basso. Temperatura olio / Oil temperature Température fioul/ Temperatura combustible ATTENZIONE: Per un corretto funzionamento della pompa, verificare i dati seguenti:...
  • Página 6: Schema Alimentazione Combustibile

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR SCHEMA ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE FINO A 50°E A 50°C Sez. A - A Legenda 1 - Bruciatore A - Guaina isolante 2 - Serbatoio di servizio B - Resistenza elettrica 3 - Serpentino di risc. C - Tubo alim. combust. 4 - Termostato 5 - Pompe di carico 6 - Riscaldatore...
  • Página 7: Verifiche

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR VERIFICHE DA EFFETTUARE AI FINI DI UNA CORRETTA INSTALLAZIONE Prima di procedere al riempimento del circuito di alimentazione e successiva messa in funzione dell’impianto, è consigliabile effettuare i controlli seguenti: - La linea di alimentazione deve essere adeguata al carico assorbito dall’impianto - I fusibili devono essere adeguati al carico dall’impianto - I termostati caldaia devono essere stati collegati correttamente - Tensione e frequenza devono essere comprese nei limiti specificati...
  • Página 8: Funzionamento Del Bruciatore

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR FUNZIONAMENTO DEL BRUCIATORE Con il bruciatore nella posizione start e i termostati caldaia abilitati, le resitenze (G) del preriscaldatore, le resistenze ausiliarie su pompa e gruppo testa sono sotto tensione. Quando il termostato del preriscaldatore raggiunge il valore fissato, (normalmente è...
  • Página 9 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL RITORNO Il diagramma illustra il sistema di regolazione del ritorno di gasolio per questi tipi di bruciatori i quali hanno incorporato un ugello con ritorno variabile progressivo. La portata del gasolio può essere variata attraverso l’ugello di ritorno cambiando la pressione nel ritorno.
  • Página 10 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR REGOLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE LANDIS & GYR SQM 50.481A2 Togliere il coperchio per accedere alle camme di regolazione. Lo spostamento delle camme va effettuato con l’ausilio dell’apposita chiavetta in dotazione. - Camma di regolazione aria di massima (potenza max.). - Camma di regolazione aria di accensione.
  • Página 11: Pulizia E Manutenzione

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR POSIZIONE ELETTRODI DI ACCENSIONE Per una corretta accensione del bruciatore le quote riportate nel disegno devono essere rispettate. 3 ÷ 4 mm 5 ÷ 6 mm PULIZIA E MANUTENZIONE DEI FILTRI INSERITI NEL BARILOTTO PRERISCALDATORE ESTRAZIONE DEL FILTRO 1 - Spegnere il bruciatore.
  • Página 12: Anomalie Di Funzionamento

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO 1 - Il bruciatore non parte: - Interruttore di avviamento su OFF - Fusibili saltati - Termostati caldaia aperti - Resistenze guaste - Termostati del barilotto aperti 2 - Le resistenze scaldano ma il bruciatore non parte - Termostati guasti - Interruttore in posizione di OFF - Termostati barilotto aperti...
  • Página 13 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR Index 1 - Technical data - Technical data ......... .p.14 - Working fields .
  • Página 14: Technical Data

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR TECHNICAL DATA MODELS OILFLAM 50.1 OILFLAM 80.1 OILFLAM 120.1 OILFLAM 170.1 OILFLAM 200.1 Thermal power max. kcal/h 500.000 800.000 1.200.000 1.462.000 1.800.000 1395 1700 2093 Thermal power min. kcal/h 250.000 400.000 588.000 588.000 588.000 Max. oil flow rate kg/h Min.
  • Página 15: Overal Dimensions

    170.1 - 200.1 OILFLAM 170-200 ° i r o Ø • = silencer optional MODELS 215 • OILFLAM 50.1 PR 215 • OILFLAM 80.1 PR 215 • OILFLAM 120.1 PR 283 • OILFLAM 170.1 PR 283 • OILFLAM 200.1 PR...
  • Página 16: Pump's Pressure/Oil Temperature Diagram

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR PUMP’S PRESSURE / OIL TEMPERATURE DIAGRAM The gasification of volatile fractions in preheated heavy oil seems to be the main cause of premature fuel pump wear. To avoid such a problem, adjust pump pressure according to the diagram hereinafter. Temperatura olio / Oil temperature Température fioul/ Temperatura combustible WARNING: For a correct working of the pump, verify what follows:...
  • Página 17: Heavy Oil Feed System

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR HEAVY OIL FEED SYSTEM UP TO 50°E AT 50°C Sez. A - A 1 - Burner Legend 2 - Service tank A - Isolating sheath 3 - Heating coil B - Electric resistance 4 - Thermostat C - Fuel feed piping 5 - Feeding pumps 6 - Heater...
  • Página 18 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR CHECKS TO BE MADE TO ENSURE A PROPER INSTALLATION Before proceeding with the filling of the fuel system and subsequent burner start up, it is advisable to carry out the following checks: - Power line must be adequate to system’s adsorbed load - Fuses must be adequate to the system’s load - Boiler’s thermostats must have been properly connected - Voltage and frequency must be within the specified limits...
  • Página 19 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR MODULATING OPERATION With the bumer in the start position and the appliance thermostats enabled, power is delivered to the resistances (G) of the preheater and heating cartridges for the pumps and the fuel supply line to the head (O). When the preheater thermostat reaches the set value, (usually a minimum of about 90°C is necessary to guarantee a good level of circulation) the pump start-up is enabled (set point on out 1, if using the GEFRAN 200 thermoregulating device).
  • Página 20 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR PREPURGING PHASE Legend : Solenoid valve (N.C.) Fuel flow adjuster. Tank. Anti-gas valve. G. Heater. Filter. Fuel pump. N. Manometer. Temperature probes Q. Nozzle. N.C. = Norm. closed - 20 -...
  • Página 21 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR LANDIS & GYR SQM 50.481A2 AIR DAMPER SERVOMOTOR ADJUSTMENT Remove cover to gain access to the adjusting cams. The cams are to be adjusted through the suitable key provided for. Description: - Limit switch for air damper “High Flame” position adjustment (Max.
  • Página 22 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR POSITION OF IGNITION ELECTRODES For a correct burner ignition, carefully respect the dimensions shown by the picture. 3 ÷ 4 mm 5 ÷ 6 mm CLEANING AND MAINTENANCE OF FILTERS MOUNTED ON THE PREHEATER REMOVING OF THE FILTER 1.
  • Página 23: Troubleshooting

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR TROUBLESHOOTING 1 - The burner does not start - Power switch in OFF position - Fuses burnt - Boiler’s thermostats open - Resistors failure - Heater thermostats open 2 - The resistors heat but the burner does not start - Thermostats failure - Power switch in OFF position - Heater thermostats open...
  • Página 24 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR Index 1 - Caracteristiques techniques - Caracteristiques techniques ....... .p.25 - Plage de travail .
  • Página 25: Caracteristiques Techniques

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES OILFLAM 50.1 OILFLAM 80.1 OILFLAM 120.1 OILFLAM 170.1 OILFLAM 200.1 Puissance thérmique max. kcal/h 500.000 800.000 1.200.000 1.462.000 1.800.000 1395 1700 2093 Puissance thérmique min. kcal/h 250.000 400.000 588.000 588.000 588.000 Débit fioul lourd max. kg/h Débit fioul lourd min.
  • Página 26: Dimensions D'encombrement

    170.1 - 200.1 OILFLAM 170-200 ° i r o Ø • = silencieux facultatif MODELE 215 • OILFLAM 50.1 PR 215 • OILFLAM 80.1 PR 215 • OILFLAM 120.1 PR 283 • OILFLAM 170.1 PR 283 • OILFLAM 200.1 PR D = tête courte...
  • Página 27: Diagramme Pression Pompe/Temperature Fioul

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR DIAGRAMME PRESSION POMPE / TEMPERATURE FIOUL La gazéification de fractions volatiles dans le fioul lourd réchauffé s’avère être la cause principale d’usure prématurée de la pompe d’alimentation. Pour éviter cet inconvenant, réguler la pression de la pompe suivant le diagramme en bas. Temperatura olio / Oil temperature Température fioul/ Temperatura combustible ATTENTION: Pour un correct fonctionnement de la pompe, vérifier les données suivants :...
  • Página 28: Schema Alimentation Du Fioul Lourd

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR SCHEMA ALIMENTATION DU FIOUL LOURD JUSQU'À 50°E À 50°C Coupe. A - A Légende A - gaine isolante 1 - Brûleur B - Résistance électrique 2 - Réservoir de service C - Tuyau alim. fuel. 3 - Serpentin de rech. 4 - Thermostat 5 - Pompes de chargement 6 - Réchauffeur...
  • Página 29 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR VERIFICATIONS A EFFECTUER POUR UNE INSTALLATION CORRECTE Avant de procéder au remplissage du circuit d’alimentation et relative mise en service du brûleur, il serait souhaitable d’effectuer les contrôles suivants: - La ligne d’alimentation doit être adéquate à la charge absorbée par l’installation - Les fusibles doivent être à...
  • Página 30: Fonctionnement Du Brûleur

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR Quand le brûleur est en position démarrage et que les thermostats chaudière sont enclenchés, les résistances (G) du réchauffeur, les résistances auxiliaires sur pompe et le groupe tête sont sous tension. Quand le thermostat du réchauffeur atteint la valeur fixée (normalement, il faut au minimum 90°C pour garantir un niveau de circulation adéquat), la pompe de démarrage est autorisée (si l’on utilise le thermorégulateur GEFRAN 200, régler le point de consigne de la sortie 1).
  • Página 31 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR PHASE DE PREBALAYAGE Légende : Electrovanne (N.C.) Régulateur du fuel. Réchauffeur. Soupape antigaz. G. Résistences. Filtre. Pompe combustible. N. Manomètre. Sondes de la température Q. Gicleur. N.C. = Norm. fermée - 31 -...
  • Página 32 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR REGULATION SERVOMOTEUR DU CLAPET DE L’AIR LANDIS & GYR SQM 50.481A2 Enlever le couvercle pour avoir accès aux cames de régulation. La régulation des cames doit être faite à l’aide de la clé en dotation. - Came de régulation de la position d’ouverture en grande Allure. - Came de régulation de l’air en allumage.
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR POSITION DES ELECTRODES D’ALLUMAGE Pour un allumage correct du brûleur, veiller à que les distances spécifiées dans l’illustration soient respectées. 3 ÷ 4 mm 5 ÷ 6 mm NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES MONTES DANS LE RECHAUFFEUR XTRACTION DU FILTRE 1.
  • Página 34: Anomalies De Fonctionnement

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 1 - Le brûleur ne démarre pas - Interrupteur d’alimentation sur OFF - Fusibles brûlés - Thermostats chaudière ouverts - Résistances en panne - Thermostats réchauffeur ouverts 2 - Les résistances chauffent mais le brûleur ne démarre pas: - Thermostats en panne - Interrupteur sur OFF - Thermostats du réchauffeur ouverts...
  • Página 35: Carateristicas Tecnicas

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR Índice 1 - Carateristicas tecnicas - Carateristicas tecnicas ........p.36 - Campo de tradajo .
  • Página 36: Caracteristicas Tecnicas

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR CARACTERISTICAS TECNICAS MODELOS OILFLAM 50.1 OILFLAM 80.1 OILFLAM 120.1 OILFLAM 170.1 OILFLAM 200.1 Potencia térmica máx. kcal/h 500.000 800.000 1.200.000 1.462.000 1.800.000 1395 1700 2093 Potencia térmica mín. kcal/h 250.000 400.000 588.000 588.000 588.000 Caudal fuel máx. kg/h Caudal fuel mín.
  • Página 37: Dimensiones Globales

    170.1 - 200.1 OILFLAM 170-200 ° i r o Ø • = silenciador opcional MODELOS 215 • OILFLAM 50.1 PR 215 • OILFLAM 80.1 PR 215 • OILFLAM 120.1 PR 283 • OILFLAM 170.1 PR 283 • OILFLAM 200.1 PR...
  • Página 38: Diagrama Presión De La Bomba/Temperatura Combustible

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR DIAGRAMA PRESIÓN DE LA BOMBA / TEMPERATURA COMBUSTIBLE La gasificación de fracciones volátiles en el fuel pesado precalentado, resulta ser la causa principal del desgaste prematuro de la bomba de alimentación. Para evitar este problema, regular la presión de la bomba según el diagrama abajo.
  • Página 39: Esquema Alimentación Fuel Pesado

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR ESQUEMA ALIMENTACIÓN FUEL PESADO HASTA A 50°E A 50°C Sección. A - A Leyenda A - camisa aislante 1 - Quemador B - Resistencia eléctrica 2 - Tanque de servicio C - Tubo alim. combust. 3 - Serpentín de calentamiento 4 - Termostato 5 - Bombas de aliment.
  • Página 40: Comprobaciones A Efectuar Para Una Correcta Instalación

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR COMPROBACIONES A EFECTUAR PARA UNA CORRECTA INSTALACIÓN: Antes de proceder con el relleno del circuito de alimentación y relativa puesta en marcha del quemador, seria aconsejable efectuar los controles siguientes: - La línea de alimentación debe ser adecuada a la carga absorbida por la instalación - Los fusibles deben ser adecuados a la carga absorbida por la instalación - Los termostatos de caldera tienen que ser correctamente conectados - Voltaje y frecuencia deben estar en los limites especificados...
  • Página 41: Funcionamiento Del Quemador

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR Con el quemador en la posición start y los termostatos caldera habilitados, las resistencias (G) del precalentador, las resistencias auxiliares en la bomba y el grupo cabeza están bajo tensión. Cuando el termostato del precalentador alcanza el valor fijado (habitualmente es necesario un mínimo de 90°C para garantizar un buen nivel de circulación) la bomba de arranque está...
  • Página 42: Fase De Prebarrido

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR FASE DE PREBARRIDO Leyenda : Electroválvula (N.C.) Regulador del caudal del fuel. Precalentador. Válvula antigás. G. Resistencias. Filtro. Bomba combustible. N. Manometro. Puntas de prueba de la temperatura. Q. Inyector. N.C. = Norm. cerrada - 42 -...
  • Página 43: Regulación De Los Termostatos Fuel Pesado

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR REGULACIÓN SERVOMOTOR DEL CIERRE DEL AIRE LANDIS & GYR SQM 50.481A2 Sacar la tapa para acceder a las excéntricas de regulación. El posicionamiento de las excéntricas deberá ser efectuado por medio de su propia llave de suministro.Descripción: - Leva de regulación abertura del cierre del aire en la potencia máx.
  • Página 44: Posición De Los Electrodos De Encendido

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS DE ENCENDIDO Para un correcto encendido del quemador se necesita respetar las cuotas de la ilustración. 3 ÷ 4 mm 5 ÷ 6 mm LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS AL INTERIOR DEL TANQUE CALENTADOR EXTRACCIÓN DEL FILTRO 1.
  • Página 45: Anomalias De Funcionamiento

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO 1 - El quemador no arranca: - Interruptor de alimentación sobre OFF - Fusibles quemados - Termostatos de caldera abiertos - Resistencias en avería - Termostatos del calentador abiertos 2 - Las resistencias calientan pero el quemador no arranca: - Termostatos averiados - Interruptor en OFF - Termostatos del calentador abiertos...
  • Página 46 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR индекс ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....... . .p.47 ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Página 47: Технические Характеристики

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ OILFLAM 50.1 OILFLAM 80.1 OILFLAM 120.1 OILFLAM 170.1 OILFLAM 200.1 МОДЕЛЬ Макс. теплопроизводительность ккал/час 500.000 800.000 1.200.000 1.462.000 1.800.000 кВт 1395 1700 2093 Мин. теплопроизводительность. ккал/час 250.000 400.000 588.000 588.000 588.000 кВт Максимальный расход мазута кг/ч...
  • Página 48: Габаритные Размеры

    170.1 - 200.1 OILFLAM 170-200 ° i r o Ø • = silencer optional МОДЕЛЬ 215 • OILFLAM 50.1 PR 215 • OILFLAM 80.1 PR 215 • OILFLAM 120.1 PR 283 • OILFLAM 170.1 PR 283 • OILFLAM 200.1 PR D = короткая...
  • Página 49: График Зависимости Давления Насоса И Температуры Мазута

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR ГРАФИК ЗАВИСИМОСТИ ДАВЛЕНИЯ НАСОСА И ТЕМПЕРАТУРЫ МАЗУТА Переход в газообразную форму летучих фракций, содержащихся в подогретом мазуте, является основной причиной преждевременного износа топливного насоса. Для предупреждения этого явления давление на всасывании насоса должно быть отрегулировано, как показано на нижеприведенном графике. Температура...
  • Página 50: Схема Подачи Мазута С Вязкостью Не Более

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR Схема подачи мазута с вязкостью не более 50°E при 50°C Ceчeниe A-A Экспликация Экспликация A - Изоляция 1 - Горелка В - Греющий кабель 2 - Расходный топливный бак C - Топливопровод 3 - Змеевик подогрева 4 - Термостат...
  • Página 51: Проверка Правильности Монтажа

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ МОНТАЖА Прежде чем, приступить к заполнению топливопровода и к последующему пуску оборудования рекомендуется убедиться в том, что: - Система электроснабжения соответствует потребляемой мощности оборудования. - Предохранители соответствуют нагрузке. - Термостаты котла подключены правильно. - Напряжение и частота тока не превышают указанных для данной горелки значений. - Тип...
  • Página 52 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR МОДУЛЯЦИЯ Когда выключатель горелки находится в положении "пуск", а контакты термостатов замкнуты, напряжение подается на электронагревательные элементы (G) в бачке горелки и насосов и в линию топливоснабжения и огневую головку (О). Когда термостат в бачке горелки определяет заданную температуру (обычно, для обеспечения хорошей циркуляции...
  • Página 53: Схема Циркуляции Топлива На Этапе Продувки

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR СХЕМА ЦИРКУЛЯЦИИ ТОПЛИВА НА ЭТАПЕ ПРОДУВКИ Экспликация : Электроклапан (N.C.) D. Регулятор давления топлива. Змеевик. Клапан-сепаратор газов. G. ТЭНы. H. Фильтр. Топливный насос. N. Манометр. Датчик температуры топлива Q. Форсунка. N.C. = норма закрыло - 53 -...
  • Página 54 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR РЕГУЛИРОВАНИЕ СЕРВОПРИВОДА LANDIS & GYR SQM 50.481A2 Для доступа к регулировочным кулачкам снять крышку. Регулирование кулачков производится входящим в комплект ключом. Описание: - Кулачок для регулировки расхода воздуха на максимальной мощности. - Кулачок для регулировки положения заслонки во время гашения (закрывание).
  • Página 55: Обслуживание Фильтров Бачка-Подогревателя

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR ПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОДОВ РОЗЖИГА Для обеспечения правильного розжига горелки необходимо, чтобы были соблюдены показанные на рисунке ниже зазоры. 3 ÷ 4 mm 5 ÷ 6 mm ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРОВ БАЧКА-ПОДОГРЕВАТЕЛЯ ДЕМОНТАЖ ФИЛЬТРА 1) Выключить горелку. 2) Ослабить винт В и слить из бачка мазут, так чтобы его уровень опустился ниже фильтра. 3) Отвинтить...
  • Página 56: Неисправности И Способы Их Устранения

    420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 1 - Не происходит запуск горелки: - Выключатель в положении Выкл. - Перегорели предохранители. - Термостат котла не замыкает электрическую цепь. - Повреждены нагревательные элементы. - Термостат бачка-подогревателя не замыкает электрическую цепь. 2 - Нагревательные...
  • Página 57 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR - 57 -...
  • Página 58 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR - 58 -...
  • Página 59 42001030---- OILFLAM 50.1÷200.1 PR - 59 -...
  • Página 60 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR - 60 -...
  • Página 61 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR - 61 -...
  • Página 62 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR - 62 -...
  • Página 63 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR - 63 -...
  • Página 64 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR - 64 -...
  • Página 65 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 50.1 PR OILFLAM 80.1 PR N° DESCRIZIONE codice codice - POMPA SUNTEC E4NC P106 P106 - RESISTENZA POMPA 50 W R110 R110 - FLESSIBILI 1” A S901 S901 - BOBINA EL011 V523 V523 - CONETTORE BOBINA...
  • Página 66 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 50.1 PR OILFLAM 80.1 PR N° DESCRIPTION code code - PUMP SUNTEC E4NC P106 P106 - HEATING ELEMENT PUMP 50 W R110 R110 - HOSES 1” A S901 S901 - COIL EL011 V523 V523 CONETTORE BOBINA...
  • Página 67 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 50.1 PR OILFLAM 80.1 PR N° DESIGNATION code code - POMPE SUNTEC E4NC P106 P106 - RESISTANCES 50 W R110 R110 - FLEXIBLES 1” A S901 S901 - BOBINE EL011 V523 V523 CONETTORE BOBINA EL011...
  • Página 68 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 50.1 PR OILFLAM 80.1 PR N° DESCRIPCIÓN código código - BOMBA SUNTEC E4NC P106 P106 - RESISTENCIA BOMBA 50 W R110 R110 - LATIGUILLOS 1” A S901 S901 - BOBINA EL011 V523 V523 CONETTORE BOBINA...
  • Página 69 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 50.1 PR OILFLAM 80.1 PR N° НАИМЕНОВАНИЕ код код - НАСОС SUNTEC E4NC P106 P106 - НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ НАСОСА 50 W R110 R110 - ГИБКИЕ ШЛАНГИ 1” A S901 S901 - КАТУШКА EL011 V523 V523 - ДЕРЖАТЕЛЬ...
  • Página 70 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 120.1 PR N° DESCRIZIONE codice - POMPA SUNTEC E7 NC P104 - RESISTENZA POMPA 50 W R110 - FLESSIBILI 1” A S901 - BOBINA EL011 V523 - CONETTORE BOBINA EL011 V1119/07 - MANOMETRO S601/1 - COPERCHIO - VETRINO - SUPPORTO VETRINO - MOTORE...
  • Página 71 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 120.1 PR N° DESCRIPTION code - PUMP SUNTEC E7 NC P104 - HEATING ELEMENT PUMP 50 W R110 - HOSES 1” A S901 - COIL EL011 V523 - CONETTORE BOBINA EL011 V1119/07 - MANOMETER S601/1 - COVER - GLASS - PEEP WINDOW FRAME...
  • Página 72 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 120.1 PR N° DESIGNATION code - POMPE SUNTEC E7 NC P104 - RESISTANCES 50 W R110 - FLEXIBLES 1” A S901 - BOBINE EL011 V523 CONETTORE BOBINA EL011 V1119/07 - MANOMETRE S601/1 - COUVERCHE DE BRULEUR - HUBLOT - PROTECTION HUBLOT - MOTEUR...
  • Página 73 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 120.1 PR N° DESCRIPCIÓN código - BOMBA SUNTEC E7 NC P104 - RESISTENCIA BOMBA 50 W R110 - LATIGUILLOS 1” A S901 - BOBINA EL011 V523 CONETTORE BOBINA EL011 V1119/07 - MANOMETRO S601/1 - TAPA - VIDRIOSO - SOPORTE VIDRIOSO - MOTOR...
  • Página 74 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 120.1 PR НАИМЕНОВАНИЕ N° код - НАСОС SUNTEC E7 NC P104 - НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ НАСОСА 50 W R110 - ГИБКИЕ ШЛАНГИ 1” A S901 - КАТУШКА EL011 V523 - ДЕРЖАТЕЛЬ КАТУШКИ EL011 V1119/07 - МАНОМЕТР S601/1 - КРЫШКА...
  • Página 75 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 170.1 PR OILFLAM 200.1 PR N° DESCRIZIONE codice codice - POMPA SUNTE 7NC P104 P104 - RESISTENZA POMPA 50 W R110 R110 - FLESSIBILI 1” A S901 S901 1” C/Molla S901/2 S901/2 - BOBINA EL011 V523 V523 - CONETTORE BOBINA...
  • Página 76 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 170.1 PR OILFLAM 200.1 PR N° DESCRIPTION code code - PUMP SUNTE 7NC P104 P104 - HEATING ELEMENT PUMP 50 W R110 R110 - HOSES 1” A S901 S901 1” C/Molla S901/2 S901/2 - COIL EL011 V523 V523...
  • Página 77 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 170.1 PR OILFLAM 200.1 PR N° DESIGNATION code code - POMPE SUNTE 7NC P104 P104 - RESISTANCES 50 W R110 R110 - FLEXIBLES 1” A S901 S901 1” C/Molla S901/2 S901/2 - BOBINE EL011 V523 V523 CONETTORE BOBINA EL011...
  • Página 78 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 170.1 PR OILFLAM 200.1 PR N° DESCRIPCIÓN código código - BOMBA SUNTE 7NC P104 P104 - RESISTENCIA BOMBA 50 W R110 R110 - LATIGUILLOS 1” A S901 S901 1” C/Molla S901/2 S901/2 - BOBINA EL011 V523 V523 CONETTORE BOBINA...
  • Página 79 420010310100 OILFLAM 50.1÷200.1 PR OILFLAM 170.1 PR OILFLAM 200.1 PR N° НАИМЕНОВАНИЕ код код - НАСОС SUNTE 7NC P104 P104 - НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ НАСОСА 50 W R110 R110 - ГИБКИЕ ШЛАНГИ 1” A S901 S901 1” C/Molla S901/2 S901/2 - КАТУШКА EL011 V523 V523...
  • Página 80 La ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.

Tabla de contenido