Página 5
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. WARNING When Starting Engine Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine •...
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to Features and Controls select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment operated in hot temperatures, Vanguard™...
Página 7
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger control system for this engine is EM (Engine Modifications). for hours, even after this product has shut off. •...
Emissions Control Service Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However, Turn the electric start switch (D, Figure 5) to the ON or START position. to obtain "no charge"...
Página 9
Carburetor and Engine Speed Note: Various oil drain plugs (G, Figure 8) are installed. Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor spring, After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 8).
Página 10
Check the fuel lines (D, Figure 14) for cracks or leaks. Replace if necessary. Replace the fuel filter (A, Figure 14) with an original equipment replacement filter. Model: 400000 Secure the fuel lines (D, Figure 14) with clamps (C) as shown.
Página 11
For a listing of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact Service Parts - Model: 400000, 440000, 490000 your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer. Service Part...
Página 12
Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re- Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions assembly; control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
Página 13
maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for • As the engine owner, you are responsible for the performance of the required warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or maintenance listed in your Operator's Manual.
Página 14
the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
Página 16
• Kontroller hyppigt brændstofledninger, tank, dæksel og beslag for revner eller utætheder. Udskift efter behov. • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren startes. ADVARSEL Når motoren startes Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm •...
Vi anbefaler at bruge olie, der er garantigodkendt af Briggs & Stratton for at opnå den Funktioner og bedste ydeevne. Andre selvrensende olier af høj kvalitet er acceptable, hvis de er godkendt til SF-, SG-, SH-, SJ-service eller højere. Undlad at bruge specielle tilsætningsstoffer. betjeningsanordninger Udendørstemperatuer er afgørende for den passende olieviskositet til motoren.
Página 18
• Benzin med op til 10 % etanol (gasohol) er acceptabelt. BEMÆRK Der må ikke bruges ikke-godkendt benzin, som for eksempel E85. Der må ADVARSEL ikke blandes olie i benzin, og der må ikke foretages ændringer på motoren for at køre med alternative brændstoffer.
Página 19
BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklerne. ADVARSEL Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød. Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du kontakte din lokale forhandler eller gå...
Ikke nødvendigt, medmindre der konstateres problemer mht. motorydelse. ADVARSEL Electronic Fuel Management-system Reservedelene skal have samme udformning og de skal placeres på præcist samme måde som de originale dele. Andre reservedele vil ikke give den samme ydelsesgrad, Electronic Fuel Management-systemet overvåger motortemperatur, motorhastighed og kan ødelægge maskinen og resultere i personskade.
Página 21
Brændstoffilter, hvis monteret Servicér luftfilteret Se figur: 11, 12, 13 Før udskiftning af brændstoffilteret (A, figur 14), hvis monteret, skal du tømme tanken eller lukke for brændstofhanen. Ellers kan brændstoffet sive ud og forårsage brand eller en eksplosion. Brug en bidetang til at klemme skruerne (B, figur 14) på spændbøjlerne (C), og skyd ADVARSEL derefter spændbøjlerne væk fra brændstoffilteret (A).
Fejlfinding Reservedele - Model: 400000, 440000, 490000 Brændstofadditiv 100117, 100120 Brændstoffilter 691035 Hvis du har brug for hjælp, skal du kontakte din lokale forhandler eller gå til BRIGGSandSTRATTON.com eller ringe til 1-800-233-3723 (i USA). Tændrørsmodstand 491055 Long Life Platinum tændrør...
Página 23
refundering i tilfælde af en væsentlig defekt eller til kompensation for ethvert forudseeligt tab eller skade. Du er derudover berettiget til at få dine varer repareret eller erstattet, hvis varerne ikke lever op til kvaliteten, og manglen ikke er i forbindelse med en væsentlig defekt.
Página 25
• Füllen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belüfteten Ort auf. • Lassen Sie dieses Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Ventilatoren oder offene Türen und Fenster zur Belüftung verwenden.
• Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position Betrieb angebracht werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig funktionieren, die Maschine beschädigen und zu Verletzungen führen. • Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das Schwungrad Empfehlungen zum Öl schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinander platzen könnte.
Página 27
• Den Ölstand kontrollieren. Siehe Abschnitt Ölstandskontrolle . Starten des Motors • Bei zu niedrigem Ölstand die erforderliche Menge Öl nachfüllen. Den Motor starten und kontrollieren, dass die Warnlampe (falls vorhanden) nicht aktiviert wird. WARNUNG • Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist, den Motor nicht starten. Wenden Sie sich an einen Briggs &...
Página 28
Den E-Start-Schalter (D, Abb. 5) auf Position AN oder START stellen oder den Knopf Wartung (E) drücken. HINWEIS Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, den Anlasser jeweils HINWEIS Wenn der Motor während der Wartung gekippt wird, muss der Kraftstofftank nur kurz betätigen (maximal fünf Sekunden).
Página 29
Alle 100 Stunden oder jährlich Wartung der Auspuffanlage • Motoröl wechseln • Ölfilter austauschen (falls vorhanden) Jährlich WARNUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, insbesondere der • Zündkerze austauschen Schalldämpfer, können sehr heiß werden. • Luftfilter austauschen Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. •...
Den Ölfilter (K, Abb. 10) herausnehmen und ordnungsgemäß entsorgen. Zum Entfernen des Filters (C, Abb. 12, 13) das Filterende anheben. Bevor der neue Ölfilter angebracht wird, die Ölfilterdichtung leicht mit frischem Um Fremdkörper zu lösen, mit dem Filter leicht auf eine harte Oberfläche klopfen. sauberem Öl schmieren.
Kraftstoff kann bei der Lagerung von mehr als 30 Tagen altern. Abgestandener Kraftstoff führt dazu, dass sich Säure und Gummiablagerungen im Kraftstoffsystem oder auf wichtigen Teilen des Vergasers bilden. Damit der Kraftstoff haltbar bleibt, verwenden Sie Briggs & Ersatzteile – Modell: 400000, 440000, 490000 Stratton Advanced-Formula-Kraftstoffstabilisator Überall dort erhältlich, wo Originalteile Ersatzteil Teilenummer von Briggs &...
Página 32
Seriennummer des Motors beschädigt oder entfernt wurde. Die Garantie deckt keine Garantie Motorschäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgendes hervorgerufen werden: Die Verwendung von Teilen, die keine Briggs & Stratton-Originalteile sind; Briggs & Stratton Motorgarantie Den Betrieb von Motoren mit zu wenig oder verschmutztem Öl oder einer falschen Schmierölsorte;...
Página 34
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί να ουσίες. επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. Το...
• Η χρήση ή η λειτουργία του κινητήρα σε δασώδη, χλοώδη ή θαμνώδη άγρια περιοχή Σύμβολα ελέγχου του κινητήρα και τι συνιστά παράβαση του Τμήματος 4442 του Κώδικα περί Φυσικών Πόρων της Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης σπινθήρων σημαίνουν...
πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση για μεγάλα υψόμετρα απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο 10W-30 - Αν το 10W-30 χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασία πάνω από 27 °C (80 αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton. Δεν ενδείκνυται η λειτουργία του κινητήρα με °F), μπορεί να αυξηθεί η κατανάλωση λαδιού. Ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού το...
Página 37
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του εκκινητήρα, χρησιμοποιήστε • Χρησιμοποιείτε το προϊόν ΜΟΝΟ σε εξωτερικούς χώρους, μακριά από παράθυρα, σύντομους κύκλους εκκίνησης (πέντε δευτερόλεπτων κατά το μέγιστο). Αφήστε ένα λεπτό πόρτες και αεραγωγούς, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο συσσώρευσης και μεταξύ...
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να διασφαλίζεται η ομαλή λειτουργία αυτού του κινητήρα, όλα τα • Αντικατάσταση μπουζί εξαρτήματα που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του πρέπει να παραμένουν στη θέση τους. • Αντικατάσταση φίλτρου αέρα • Αντικατάσταση του προφίλτρου • Αντικατάσταση φίλτρου καυσίμου •...
Página 39
Αλλαγή φίλτρου λαδιού, εφόσον υπάρχει Ορισμένα μοντέλα είναι εξοπλισμένα με φίλτρο λαδιού. Για τα προβλεπόμενα χρονικά Σέρβις Συστήματος εξάτμισης διαστήματα αλλαγής, ανατρέξτε στο Διάγραμμα Συντήρησης. Αδειάστε το λάδι από τον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Άδειασμα λαδιού . Αφαιρέστε το φίλτρο λαδιού (K, Εικόνα 10) και απορρίψτε το ως αρμόζει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Página 40
Για να απομακρύνετε τα υπολείμματα, χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο σε σκληρή Σέρβις Συστήματος ψύξης επιφάνεια Εάν το φίλτρο είναι πολύ βρόμικο, αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο. Πλύνετε το προφίλτρο (D, Εικόνα 11), εάν υπάρχει, με υγρό απορρυπαντικό και νερό. Αφήστε το προφίλτρο να στεγνώσει καλά στον αέρα. Μην λιπαίνετε το προφίλτρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Λάδι κινητήρα Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 400000, 440000, 490000 Αλλάζετε το λάδι του κινητήρα όταν ο κινητήρας είναι ακόμη ζεστός. Δείτε την ενότητα Αλλαγή λαδιού κινητήρα . Φίλτρο λαδιού, κοινό- μαύρο 492932 Φίλτρο λαδιού, υψηλής απόδοσης - κίτρινο 795890 Ανίχνευση Βλαβών...
Página 42
Αυτοί είναι οι βασικοί όροι εγγύησης που παρέχει η εταιρεία μας αλλά, κατά εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις στον χάρτη αναζήτησης των αντιπροσώπων περίπτωση, μπορεί να υπάρχουν πρόσθετες καλύψεις οι οποίες δεν προσδιορίζονται στο BRIGGSandSTRATTON.COM ή καλώντας το 1-800-233-3723 (στις ΗΠΑ). κατά τη δημοσίευση της εγγύησης. Για τους όρους εγγύησης που ισχύουν για τον 80004537 (ΑΝΑΘ.
Página 44
• No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir que el combustible se instrucciones del fabricante. Las alarmas de incendios no pueden detectar gas de expanda, no llene el depósito por encima de la parte inferior del cuello del tanque monóxido de carbono.
• No manipule los resortes de regulador, enlaces u otras piezas para aumentar la Funcionamiento velocidad del motor. • Las piezas de reemplazo deben ser del mismo modelo e instalarse en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar de la misma Recomendaciones sobre aceite manera, dañar la unidad o causar lesiones.
• Compruebe el nivel de aceite. Consulte la sección Comprobar el nivel de aceite . Arrancar el motor • Si el nivel está bajo, añada la cantidad adecuada de aceite. Arranque el motor y asegúrese de que no se encienda la luz de advertencia (si llevara). ADVERTENCIA •...
Ponga el interruptor de arranque eléctrico (D, Figura 5) en posición ON o START, Mantenimiento encendido/arranque, o pulse el botón (E). AVISO Para prolongar la vida del arranque, utilice ciclos de arranque cortos (máximo AVISO Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible de cinco segundos).
Nota: NOTA:En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con • Cambiar el aceite del motor resistencia para suprimir señales de encendido Si un motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, asegúrese de usar el mismo tipo de bujía cuando la vaya •...
Una vez drenado el aceite, coloque y apriete el tapón de drenado rápido del aceite Monte el prefiltro seco (D, Figura 11), si llevara, y el filtro (C) de la base del filtro de (I, Figura 9). Ponga la manguera de drenado rápido del aceite (H) en el lateral del aire (E).
Briggs & Stratton, disponible en todos los puntos de venta de piezas Piezas de servicio - Modelo: 400000, 440000, 490000 de repuesto originales Briggs & Stratton.
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el registrar el producto para obtener el servicio de garantía para los productos Briggs escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen & Stratton. sin estos elementos.
Página 53
• Suojaa polttoaine kipinöiltä, avotulelta, sytytysliekiltä, lämmöltä ja muilta sytytyslähteiltä. • Tarkista polttoaineputket, säiliö, korkki ja liitokset murtumien ja vuotojen varalta. Vaihda tarvittaessa. VAROITUS • Jos polttoainetta läikkyy koneelle, odota sen haihtumista, ennen kuin käynnistät Väärästä käynnistystavasta johtuva takapotku vetää käynnistysnarua takaisin moottorin.
Página 54
Ulkoilman lämpötila määrittää moottoriöljyn oikean viskositeetin. Hyödynnä taulukkoa Toiminnot ja hallintalaitteet valitaksesi parhaan viskositeetin odotetuille ulkoilmalämpötiloille. Useimpien ulkokäyttöön tarkoitettujen laitteiden moottorit toimivat hyvin synteettisellä 5W-30 -viskositeetin öljyllä. Korkeissa lämpötiloissa käytettäviin laitteisiin parhaan suojan tarjoaa synteettinen Vanguard™ 15W-50 -öljy. Moottorin hallintalaitteet Vertaa kuvitusta (kuva: 1, 2) ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin.
HUOMAA Älä käytä bensiiniä, joka ei täytä näitä vaatimuksia, esim. E15 tai E85. Älä sekoita öljyä bensiiniin äläkä muuta moottoria muille polttoaineille. Muiden kuin suositusten mukaisten polttoaineiden käyttö vahingoittaa moottorin osia eikä takuu VAROITUS korvaa vahinkoja. MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, myrkyllistä...
Página 56
Siirrä kaasuvipu (B, kuva 5), mikäli käytössä, FAST -asentoon. Käytä moottoria FAST-asennossa. Käännä sähkökäynnistimen kytkin (D, kuva 5) ON- tai START-asentoon. VAROITUS Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. HUOMAA Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain lyhyitä Tahaton käynnistyminen voi johtaa takertumiseen, traumaattiseen amputaatioon jaksoja (korkeintaan viisi sekuntia kerralla).
Página 57
Moottori, jossa on keltainen tehosuodatin tai jossa on oranssi musta öljysuodatin Poista kerääntyneet roskat vaimentimen ja sylinterin läheltä. Tarkasta äänenvaimentimen (katso varaosanumero sivulta Tekniset tiedot ). halkeamat, syöpymiset tai muut vauriot. Poista kipinäsuojus, jos varusteena, ja tarkasta Ei tarvita, jollei moottorin toiminnassa havaita ongelmia. vaurioiden tai hiilitukoksen varalta.
Página 58
Irrota mittatikku ja tarkasta öljytaso. Öljytaso on oikea, kun öljy ulottuu mittatikun • Ennen polttoainesuodattimen puhdistamista tai vaihtamista, tyhjennä polttoainesäiliö täyttä tasoa osoittavan merkin yläosaan (B, kuva 8). tai sulje polttoaineen sulkuventtiili. • Jos polttoainetta läikkyy koneelle, odota sen haihtumista, ennen kuin käynnistät Asenna ja kiristä...
Formula Fuel Treatment & Stabilizer -polttoaineen lisäainetta, jota on saatavilla Huolto-osat - Malli: 400000, 440000, 490000 myyntipisteistä, joissa on tarjolla Briggs & Stratton -alkuperäisvaraosia. Ilmansuodatin, paperi (kuva 11) 499486 Polttoainetta ei tarvitse tyhjentää moottorista, jos polttoaineen stabilointiainetta lisätään ohjeiden mukaisesti. Käytä moottoria kahden (2) minuutin ajan, jotta stabilointiaine kulkeutuu...
Página 60
Nämä ovat tavanomaiset takuuehtomme; takuu saattaa joskus kattaa myös muita alueita, joita ei ole määrätty julkaisuhetkellä. Katso moottoriasi koskevat tämänhetkiset takuuehdot osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.com tai ota yhteyttä lähimpään Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen. Voiman tuottamiseen hyötykäytössä käytettävien laitteiden moottoreille ja kaupallisiin tarkoituksiin käytettäville varageneraattoreille, hyötykäytössä käytettäville yli 25 MPH ylittäville ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla käytettäville moottoreille ei ole takuuta.
Página 62
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. carbone ne s'accumule et ne soit éventuellement aspiré dans des espaces où vivent des personnes ou des animaux. • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant •...
Fonctionnement • Débrancher le fil de la bougie d'allumage et le tenir à l'écart de la bougie. • Débrancher la batterie en retirant le câble de la borne négative de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarreur électrique). Huiles recommandées •...
Système de détection de niveau d’huile Démarrage et arrêt du moteur Voir Figure : 5 bas (le cas échéant) Démarrage du moteur Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le niveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur. Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le moteur.
Amener la commande des gaz éventuellement présente (B, Figure 5) en position Amener la commande des gaz (B, Figure 5) sur la position SLOW (LENT). FAST (RAPIDE). Faire fonctionner le moteur en position FAST (RAPIDE). Tourner le contacteur à clé (D, Figure 5) en position OFF (ARRÊT). Retirer la clé et Remarque : Pour démarrer par temps froid (en dessous de 32 °F), déplacer la commande la garder dans un endroit sûr hors de portée des enfants.
Página 66
• Vérification du niveau d’huile moteur • Nettoyage autour du silencieux et des commandes Entretien de la bougie • Nettoyage de la grille d’entrée d’air Voir Figure : 6 Toutes les 25 heures ou une fois par an Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 6) avec une jauge à fil (B). Régler l'écartement des électrodes au besoin.
Vidange rapide, si présente Retirer le filtre (C, Figure 11) et le préfiltre (D), si présents. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre sur une surface dure. Si le Débrancher le tuyau de vidange rapide (H, Figure 9) du côté du moteur. filtre est trop sale, le remplacer par un neuf.
Página 68
(A, Figure 15) avec du carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le col de remplissage du réservoir en faisant le plein (B). Pièces de rechange - Modèle : 400000, 440000, 490000 Le carburant peut s’éventer quand il est stocké plus de 30 jours. Un carburant éventé peut Pièce de rechange...
Página 69
Pièces de rechange - Modèle : 400000, 440000, 490000 survenus dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement Clé...
Página 71
• Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l’espansione del velocemente in tali spazi e ristagnare per ore, anche quando la macchina è stata carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio. spenta. • Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota e altre fonti di •...
In caso di verifica della scintilla: NOTA Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Costruttori o rivenditori • Usare un tester approvato per candele. potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima •...
• Se il motore si ingolfa, impostare la ventola dell'aria (se presente) in posizione Raccomandazioni relative al carburante APRI/MARCIA, spostare l'acceleratore (se presente) in posizione VELOCE e far È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: girare fino a che il motore si avvia. •...
Sistema di gestione elettronica del carburante Controllare l'olio del motore. Consultare la sezione Controllare il livello dell'olio . AVVERTENZA Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati. Quando si eseguono interventi di manutenzione che richiedono l'inclinazione dell'unità, Spostare la valvola di chiusura del carburante (A, Figura 5), se presente, in posizione il serbatoio del carburante deve essere vuoto, altrimenti si può...
Página 75
Annualmente Smontaggio del sistema di scarico • Sostituire la candela • Sostituire il filtro dell'aria • Sostituire il pre-filtro AVVERTENZA • Sostituire il filtro del carburante I motori accesi generano calore. Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, • Smontaggio del sistema di raffreddamento diventano estremamente calde.
Per rimuovere il filtro (C, Figura 12, 13), sollevare l'estremità del filtro. Scaricare l'olio dal motore. Consultare la sezione Rimuovere l'olio . Per togliere i detriti, battere delicatamente il filtro su una superficie dura. Se il filtro Togliere il filtro dell'olio (K, Figura 10) e smaltirlo secondo le normative. è...
Página 77
Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer Briggs & Stratton, disponibile nei punti vendita di ricambi originali Briggs & Stratton. Pezzi di ricambio - Modello: 400000, 440000, 490000 Non è necessario scaricare il carburante dal motore se viene aggiunto uno stabilizzante secondo le istruzioni.
Página 78
Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado Garanzia scorretto; L’uso di carburante impuro o vecchio , benzine formulate con un contenuto di etanolo Garanzia per il motore Briggs & Stratton superiore al 10% o l’uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs &...
Página 80
• Vul de brandstoftank buiten of in een goed geventileerde ruimte. geopende deuren en of ramen als ventilatie. In deze ruimten kan snel koolmonoxide worden gevormd en dit kan uren blijven hangen, zelfs als de motor al is uitgeschakeld. • Vul de brandstoftank niet te veel.
OPGEPAST • Gebruik een goedgekeurde bougietester. Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. • Controleer niet op vonkvorming wanneer de bougie verwijderd is. Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd. Voordat u de motor voor de eerste keer start, moet u het olieniveau controleren en de motor met olie vullen volgens de instructies in deze handleiding.
Aanbevolen brandstof De brandstof moet aan deze eisen voldoen: WAARSCHUWING • Schone, verse, loodvrije benzine. GEVAAR VAN GIFTIG GAS. Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een giftig • Minimaal 87 octaan/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op grote hoogte. gas dat binnen enkele minuten fataal is. U kunt het NIET zien, ruiken of proeven. Ook al ruikt u de uitlaatgassen niet, u kunt toch zijn blootgesteld aan •...
Zet de gashendel (B, afbeelding 5), indien aanwezig, in de stand SNEL. Bedien de motor in de stand SNEL. Zet de elektrische startschakelaar (D, afbeelding 5) in de stand AAN of START. WAARSCHUWING Onbedoelde vonkvorming kan resulteren in brand of een elektrische schok. OPGEPAST Start altijd kort (maximaal vijf seconden) om de levensduur van de Onbedoeld starten kan leiden tot beknelling, amputatie of rijtwonden.
Motor zonder oliefilter of met zwart standaard-oliefilter (zie de pagina Specificaties mogelijk vergelijkbare wetten. Neem contact op met de oorspronkelijke fabrikant, voor het onderdeelnummer). detailhandelaar of dealer voor een vonkenvanger die ontworpen is voor het Motoren met hoogefficiënt geel of oranje oliefilter (zie de pagina Specificaties uitlaatsysteem dat op uw machine is geïnstalleerd.
Página 85
Verwijder de peilstok (A, afbeelding 8) en veeg deze met een schone doek af. WAARSCHUWING Giet langzaam olie in de vulopening voor motorolie (C, afbeelding 8). Vul niet te veel bij. Wacht na het bijvullen één minuut en controleer dan het oliepeil. brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
Brandstof kan verschalen als het langer dan 30 dagen wordt bewaard. Verschaalde brandstof kan leiden tot zuur- en gomafzettingen in het brandstofsysteem of op essentiële Serviceonderdelen - Model: 400000, 440000, 490000 carburateuronderdelen. Om brandstof vers te houden, kunt u Briggs & Stratton...
Página 87
opnemen met de Erkende Service Dealer en het product dan beschikbaar maken voor de Oververhitting als gevolg van grasmaaisel, vuil en rommel of nesten van knaagdieren Erkende Service Dealer voor inspectie en tests. die de koelvinnen of het vliegwielgebied verstoppen of erin zitten, of door de motor te laten draaien zonder voldoende ventilatie;...
Página 89
• Kontroller drivstoffslanger, tank, lokk og fester ofte for sprekker og lekkasjer. Skift ut om nødvendig. • Hvis du har sølt bensin, må du vente til den har fordampet, før du starter opp motoren. ADVARSEL Når du starter motoren Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen din •...
Página 90
Utetemperaturen avgjør riktig oljeviskositet for motoren. Bruk tabellen til å velge den Funksjoner og kontroller optimale viskositeten for det forventede temperaturspektret utendørs. Motorer på de fleste utendørsutstyr opererer godt med 5W-30 syntetisk olje. For utstyr som opererer i varme temperaturer, gir Vanguard™ 15W-50 syntetisk olje den beste beskyttelsen. Motorkontroller Sammenligne illustrasjonen (Figur: 1, 2) med motoren for å...
Página 91
Beskytt drivstoffsystemet mot gummidannelse ved å blande en drivstoffstabilisator i • Dette produktet må KUN brukes utendørs, og langt unna vinduer, dører og ventiler drivstoffet Se Lagring Alt drivstoff er ikke det samme. Hvis det oppstår problemer med for å redusere risikoen for at karbonmonoksid gass kan samle seg opp og muligens start eller ytelses, bytt drivstoff-leverandører eller skift merker.
Página 92
Sjekk at maskinens drivkontroller, hvis montert, er koblet ut. Testing av gnist: Sett drivstoffkranen (A, Figur 5), hvis montert, i stillingen OPEN (åpen). • Bruk godkjent tennpluggtester. Sett gasspaken (B, Figur 5), hvis montert, i stillingen FAST (hurtig). Motoren skal •...
Página 93
• Ved lading av batteriet, vri tenningsbryteren i av-stilling og ta den negative (-) Ta ut peilepinnen (A, Figur 8). batterikabelen av batteriet. • Ikke sprut vann direkte på den elektroniske kontrollenheten. Oljetappeplugg, hvis montert Ta ut oljetappepluggen (F, Figur 8). Tapp av oljen på en godkjent beholder. Forgasser og motorhastighet Merk: Det er montert forskjellige oljetappeplugger (G, Figur 8).
Página 94
illustrasjonene i denne håndboken med typen som er montert på din motor og utfør Vedlikehold av kjølesystemet vedlikeholdet i henhold til dette. Papirluftfilter ADVARSEL Motorer som er i gang utvikler varme. Motordeler, spesielt eksospotten, blir meget Løsne festet (festene) (A, Figur 11). varme.
Spesifikasjoner Reservedeler - Modell: 400000, 440000, 490000 Gnisttester 19368 Vi anbefaler at du tar kontakt med et autorisert Briggs & Stratton forhandlerverksted for å Modell: 400000 få utført alt vedlikeholdsarbeid og service av motoren og de tilhørende delene. Sylindervolum 40.03 ci (656 cc)
Página 96
Garantiperioden begynner på den originale salgsdatoen til første forbruker eller kommersielle kunde. Med «privat bruk» menes personlig bruk av en forbruker i tilknytning til en husholdning som har skaffet seg varen fra en detaljhandler. «Forretningsmessig bruk» betyr all annen bruk, inkludert bruk for kommersielt, forretningsmessig eller utleieformål. Så...
Página 98
• Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do • NÃO use este produto no interior de habitações, garagens, porões, vãos com teto combustível, não deixe o nível do combustível ultrapassar a parte inferior do bocal baixo, depósitos ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo que possam do tanque.
• As peças de reposição devem ser do mesmo modelo e ser instaladas na mesma AVISO posição que as peças originais. Outras peças podem não funcionar tão bem, podem Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores danificar a unidade e resultar em lesões.
• Não accione o motor com a vela de ignição removida. Recomendações de Combustível • Se o motor estiver imerso em óleo, defina o estrangulador (se instalado) para a O combustível deve cumprir com estes requisitos: posição OPEN/RUN (ABERTO/FUNCIONAMENTO), desloque a válvula reguladora (se instalada) para a posição FAST (RÁPIDO) e accione até...
Sistema de gestão electrónica do combustível Verifique o óleo do motor. Consulte a secção Verificar nível de óleo . ADVERTÊNCIA Assegure-se que os controlos de direcção do equipamento estão desengatados. Ao executar uma intervenção de manutenção que exija inclinar a unidade, o depósito Rode a válvula de corte de combustível (A, Figura 5), se instalada, para a posição de combustível, se estiver montado no motor, deve estar vazio ou o combustível pode OPEN (ABERTA).
• Substitua a vela de ignição • Substitua o filtro do ar Manutenção do sistema de escape • Substitua o pré-purificador • Substitua o filtro do combustível • Manutenção do sistema de arrefecimento ADVERTÊNCIA • Verifique a folga da válvula O funcionamento dos motores produz calor.
Página 103
Remova a tampa do filtro de ar (B, Figura 12, 13). Drene o óleo do motor. Consulte a secção Remover Óleo . Para remover o filtro (C, Figura 12, 13), levante a extremidade do filtro. Remova o filtro do óleo (K, Figura 10) e elimine-o devidamente. Para libertar os detritos, bata levemente com o filtro numa superfície dura.
ácidos e gomas se formem no sistema de combustível ou em partes essenciais do carburador. Para manter o combustível fresco, Peças de assistência - Modelo: 400000, 440000, 490000 use Fórmula Avançada de Tratamento do Combustível e Estabilizador Briggs &...
Página 105
Devido às limitações de fabrico e de capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir o se o motor tiver sido alterado ou modificado ou se o número de série do motor tiver sido motor desta série por um motor de classificação de potência superior. adulterado ou removido.
Página 107
• Ha inte gnistor, öppna lågor, indikationslampor, värme och andra antändningskällor i närheten av bränsle. • Kontrollera att det inte finns sprickor eller läckor på bränsleledningar, tank, lock och kopplingar. Byt vid behov. VARNING • Låt utspillt bränsle förångas innan du startar motorn. Snabb indragning av startsnöret (bakslag) kan dra hand och arm mot motorn innan man hinner släppa.
Utomhustemperaturerna avgör rätt oljeviskositet för motorn. Använd tabellen för att välja Funktioner och reglage rätt viskositet för den förväntade utomhustemperaturens intervall. Motorn på de flesta utomhusmaskinerna fungerar bra med en syntetisk 5W-30-olja. För utrustning som används i varma temperaturer erbjuder den syntetiska Vanguard™ 15W-50-oljan det bästa skyddet. Motorreglage Jämför bilden (bild: 1, 2) med din motor för att bekanta dig med de olika funktionerna och reglagens placering.
• Montera batteridrivet koloxidlarm eller plugin-koloxidlarm med reservbatteri enligt För att skydda bränslesystemet från att det bildas gummi, blanda i bränslestabilisator i tillverkarens anvisningar. Brandlarm kan inte detektera koloxidgas. bränslet. Se Förvaring. Allt bränsle är inte likadant. Om det blir problem med starten eller •...
Página 110
För chokereglaget (C, bild 5) eller kombinationsreglaget choke och gas, (B, C bild Utsläppskontrollservice 5), till STÄNGT läget. Underhåll, byte eller reparation av avgaskontrollanordningar och system kan utföras av en verkstad eller person som reparerar motorer som inte är avsedda för väg. Men Anm.: Chokning behövs vanligtvis inte vid start av varm motor.
regulatorfjäder, länkar eller andra delar för att öka motorns hastighet. Om justeringar krävs, Oljesnabbtömning, om sådan finns kontakta en godkänd försäljare av Briggs & Stratton för service. Lossa snabbtömningsslangen (H, bild 9) från sidan på motorn. MÄRK Utrustningens tillverkare specificerar den maximala hastigheten för motorn Vrid och ta bort oljepåfyllninglocket (I, bild 9).
Página 112
Kontrollera att bränsleslangarna (D, figur 14) inte har sprickor eller läcker. Byt vid behov. Ersätt bränslefiltret (A, figur 14) med ett märkesfilter. Säkra bränsleslangarna (D, figur 14) med klämmor (C) så som visas. Modell: 400000 Slagvolym 40.03 ci (656 cc) Service av kylsystem Cylinderdiameter 2.970 in (75,43 mm)
Página 113
över 25 °C Motorn arbetar tillfredsställande i upp till 15° vinkel. Se maskintillverkarens användning instruktionsbok beträffande säkra arbetsgränser på sluttningar. Vanguard™; kommersiell serie 36 månader 36 månader Utbytesdelar - modell: 400000, 440000, 490000 Motorer med Dura-Bore™ gjutjärnsfoder 24 månader 12 månader Alla andra motorer 24 månader 3 månader...
Página 114
smuts som trängt in i motorn på grund av ett dåligt underhåll av luftfiltret eller dålig återmontering, slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för hårt spänd V-rem, tillbehör eller enheter som t.ex.