Chicco StyleGo Up Manual Del Usuario página 79

Ocultar thumbs Ver también para StyleGo Up:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26
ALÇA DE TRANSPORTE
8. O moisés é equipado com uma prática alça de trans-
porte regulável em três posições (fig. 8): A) Transporte B)
Intermediária C) Repouso.
9. Para colocar a alça na posição vertical, segure-a pelo
centro e puxe para cima até escutar o clique de bloqueio
(fig. 9A); para repor a alça na posição intermediária, pres-
sione simultaneamente os dois botões presentes na ar-
er-
ticulação da alça; para superar a posição intermediária e
nte
alcançar a posição de repouso, repita a mesma operação
os
e abaixe a alça (fig. 9B).
ATENÇÃO: O moisés não deve ser transportado com a alça
ço
os
na posição intermediária ou de repouso, e sim apenas com
em
a alça na posição de transporte (vertical).
eo
REMOÇÃO DO REVESTIMENTO DO MOISÉS
ro-
Antes de iniciar as operações de remoção do revestimento
do moisés é necessário soltar os cinto de segurança (con-
sulte o parágrafo "uso dos cintos do moisés") e remover o
de
comfort kit (consulte o parágrafo "uso do moisés no carro").
kit
Para remover a capota e a coberta, repita no sentido inver-
re-
so as operações descritas nos pontos 2, 3 e 6.
10. Para remover o tecido do moisés:
do
• remova as abas de plástico presentes na lateral do moi-
sés (fig. 10A)
• dobre para trás o tecido interno (fig. 10B)
• desprenda os dois elásticos presentes nos dois lados da
gu-
estrutura das fendas do chassi (fig. 10C), passando-os
ma
através das aberturas
• remova o tecido do pino posicionado na zona da cabe-
és,
ça do moisés (fig. 10D) e prossiga com a remoção do te-
na
cido (fig. 10E) e fazendo o tecido passar sob a estrutura
na
do moisés, até a sua remoção completa.
do
COLOCAÇÃO DO REVESTIMENTO NO MOISÉS
ta,
Para repor o revestimento no moisés, execute as operações
3A)
descritas abaixo seguindo, no sentido contrário, as imagens
m-
relacionadas à remoção do revestimento.
de
Coloque o tecido a partir da zona dos pés do moisés, passe
-o através de toda a estrutura, enfie os elásticos laterais do
moisés nas suas aberturas, enfie as abas de plástico e termi-
sui
ne a operação, controlando se os pinos e o botão colocado
ba
na zona da cabeça estão fora do tecido.
CINTOS DE SEGURANÇA DO MOISÉS E COMFORT KIT
11. O sistema de segurança (fig. 11) é dividido em duas
ue
partes:
A. Parte inferior
B. Parte superior
ATENÇÃO: Os cintos de segurança devem ser usados so-
es-
mente para o transporte da criança no carro.
da,
12. Introduza as tiras com fecho que formam a parte inferior
uti-
(A) do sistema de segurança nas aberturas do forro e da
ntir
estrutura, como indicado na figura 12A, 12B.
em
13. Segure a parte superior B do fecho de fixação oposto ao
has
regulador (fig. 13A) e enfie-o nas aberturas do forro e da
estrutura (fig. 13B). Quando o fecho de fixação superar a
estrutura, passe a tira pela base e enfie-a na segunda aber-
tura (fig. 13C, 13D, 13E).
ATENÇÃO: As tiras devem estar bem esticadas e não en-
le-
rte
roladas entre si.
7).
14. Posicione o comfort kit, formado por duas tiras dos
ombros e um retentor entrepernas, como mostrado na
figura 14.
15. Fixe os fechos terminais da parte superior do sistema de
segurança (A) no sistema de fixação/desengate termi-
nal da parte inferior do sistema de segurança (B), como
mostrado na figura 15.
16. Adapte os cintos ao corpo da criança usando o regula-
dor (fig. 16).
USO DO MOISÉS NO CARRO
ATENÇÃO: Para a montagem e a instalação do produto,
siga corretamente as instruções. Não permita que alguém
utilize o produto sem ter lido as instruções.
• Guarde este manuale com o produto.
• Para o uso no carro, fixe o moisés utilizando unicamente o
kit para o transporte no carro fornecido; este kit só pode
ser usado para a fixação do moisés.
• Nenhum produto de segurança para carros pode garan-
tir a total segurança da criança em caso de acidente, mas
a utilização deste produto reduz o risco de ferimento ou
morte da criança.
• O uso incorreto do produto aumenta o risco de ferimen-
tos graves da criança, não apenas em caso de acidente,
mas também em outras situações.
• Se o produto estiver danificado, deformado ou muito
desgastado, deve ser substituído: ela deve ser substituí-
da porque pode ter perdido as características originais de
segurança.
• Nunca efetue qualquer modificação ou acréscimo no
dispositivo de retenção para crianças em veículos auto-
motivos. Não instale acessórios, peças de substituição e
componentes não fornecidos pelo fabricante.
• Nunca deixe o bebê sem a vigilância de um adulto no
moisés dentro do carro.
• Nunca deixe o moisés no assento do carro sem fixação:
pode chocar-se e ferir os passageiros.
• Se o carro ficou parado sob o sol, verifique atentamen-
te se as peças do moisés não superaqueceram antes de
acomodar a criança: Neste caso, deixe que a peça resfrie
antes de acomodar a criança, evitando que ela possa se
queimar.
• Em caso de acidentes, mesmo leves, o moisés e o CAR KIT
podem sofrer danos imperceptíveis a olho nu: portanto,
devem sempre ser substituídos.
• Não utilize produtos de segurança para carros usados: elas
podem ter sofrido danos estruturais invisíveis a olho nu,
mas que comprometem a segurança do produto.
• A sociedade ARTSANA declara estar isenta de qualquer
responsabilidade pelo uso impróprio do produto.
AVISO IMPORTANTE
• Este é um dispositivo de retenção "Universal" para crian-
ças, certificado de acordo com a norma N°44, alterações
da série 04. Adequado para uso geral em veículos e com-
patível com a maior parte, mas não todos, os bancos de
carros.
• A compatibilidade total é garantida mais facilmente se o
fabricante do veículo declarar no manual que o veículo
aceita um dispositivo de retenção para crianças "Universal"
para esta faixa etária.
• Este dispositivo de retenção foi classificado "Universal" de
acordo com critérios de homologação mais rigorosos do
que os modelos anteriores, que não possuem esse aviso.
79

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido