Fisher-Price GEO TRAX B1836 Manual Del Usario página 21

G Hint: For best performance, be sure to place the depot
in one of the corners of your track layout.
• Place the remote controller into any of the four grooves
in the depot.
• Press the power button on top of the engine. The ready
light turns on.
• Push and hold the stick on the remote controller all the
way forward.
• You'll hear fun train sound effects as the engine heads
around the track.
• To stop the train, pull the stick back to the stop position.
F Remarque : Pour une meilleure performance,
placer la gare dans un des coins de la piste.
• Placer la télécommande dans une des rainures
de la gare.
• Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le dessus de
la locomotive. Le témoin lumineux s'allume.
• Pousser la manette de la télécommande vers l'avant
sans la relâcher : le train avance et on entend des
effets sonores amusants.
• Pour arrêter le train, ramener la manette à la
position d'arrêt.
D Hinweis: Für optimale Leistung solltest du das Depot an
einer der Ecken deines Schienensets aufstellen.
• Stecke die Fernsteuerung in eine der vier Aussparungen
des Depots.
• Drücke den Startknopf auf der Lokomotive.
Das "startbereit" Licht leuchtet auf.
• Schiebe den Regler der Fernsteuerung ganz nach vorn,
und halte ihn gedrückt.
• Während die Lokomotive über die Schienen fährt,
erklingen lustige Zuggeräusche.
• Ziehe den Regler zum Anhalten des Zuges zurück auf
die Halteposition.
N Tip: Voor de beste prestaties kun je het
depot het best in een van de hoeken van
je baanopstelling neerzetten.
• Plaats de afstandsbediening in een van de vier
groeven in het depot.
• Druk op de aan/uit-knop bovenop de locomotief.
Het lampje gaat branden.
• Duw de stick op de afstandsbediening helemaal naar
voren en houd zo vast.
• Je hoort grappige treingeluiden wanneer de locomotief
over de baan rijdt.
• Om de trein halt te laten houden de stick naar
achteren trekken.
I Suggerimento: Per risultati ottimali, posizionare
la stazione in uno degli angoli del tracciato.
• Posizionare il radiocomando in una delle quattro
canaline della stazione.
• Premere il tasto di attivazione della locomotiva.
La luce di via si accende.
• Tenere premuta la leva del radiocomando
completamente in avanti.
• Si sentiranno gli allegri suoni della locomotiva lungo
i binari.
• Per fermare il treno, tirare indietro la leva verso la
posizione di stop.
E Atención: para un mejor funcionamiento, colocar
la estación en una de las esquinas del circuito.
• Situar el control remoto en uno de los cuatro
compartimentos de la estación.
• Apretar el botón de encendido situado en lo
alto de la locomotora y la luz de funcionamiento
se encenderá.
• Empujar hacia delante la palanca del control remoto y
mantenerla en esta posición.
• La locomotora avanzará por el circuito, emitiendo
divertidos sonidos de tren.
• Para detenerlo, tirar de la palanca hacia atrás hasta la
posición de parada.
K Tip: Legetøjet fungerer bedst, hvis du anbringer remisen
i et af banens hjørner.
• Anbring fjernbetjeningen i en af de fire riller i remisen.
• Tryk på afbryderknappen oven på lokomotivet.
Lyset tændes.
• Skub håndtaget på fjernbetjeningen helt frem,
og hold det i den position.
• Der høres sjove toglyde, mens toget kører rundt
på banen.
• For at standse toget skal du trække håndtaget tilbage
til stop-positionen.
P Atenção: Para um melhor funcionamento, coloque
o armazém em um dos cantos do circuito da pista.
• Encaixe o controle remoto em qualquer uma das
ranhuras do armazém.
• Pressione o botão de ligação do topo do motor.
A luz acende, indicando que o comboio está pronto.
• Empurre e mantenha a alavanca do controle remoto
para a frente.
• São emitidos sons divertidos de comboio à medida
que a locomotiva anda pela pista.
• Para parar o comboio, puxe a alavanca.
T Vihje: Lelu toimii parhaiten, kun asetat rautatieaseman
johonkin radan kulmista.
• Asemarakennuksessa on neljä uraa, joihin
kaukosäätimen voi työntää.
• Paina veturin päällä olevaa virtanappia.
Valmiusvalo syttyy.
• Työnnä kaukosäätimen kahva aivan eteen asti.
• Veturi lähtee liikkeelle, ja kuuluu hauskoja
junan ääniä.
• Kun haluat pysäyttää junan, vedä kahva
taakse seis-asentoon.
M Tips! For at det skal fungere best mulig, må du plassere
depotet i ett av hjørnene av togbanen.
• Sett fjernkontrollen i en av de fire sporene i depotet.
• Trykk på av/på-knappen oppå lokomotivet.
Klar-lampen lyser.
• Skyv spaken på fjernkontrollen helt frem og hold
den der.
• Nå hører du morsomme lydeffekter når lokomotivet
kjører rundt banen.
• Stopp toget ved å trekke spaken tilbake til
stopp-stillingen.
s Tips: Bäst resultat får du om stationsbyggnaden
står i ena änden av spårsträckningen.
• Sätt fjärrkontrollen i någon av de fyra spåren
i stationsbyggnaden.
• Tryck på strömbrytaren uppe på loket.
"Klar"-lampan tänds.
• För spaken på fjärrkontrollen så långt det går
framåt och håll den där.
• Nu hörs roliga tågljudeffekter så länge tåget kör
runt spåret.
• Stoppa loket genom att föra spaken bakåt,
till stoppläget.
R ™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË Î·È Â˘ÎÔÏ›·,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÛÙ·ıÌfi ÛÂ Ì›· ·fi
ÙȘ ÁˆÓ›Â˜ ÙÔ˘ ÛȉËÚfi‰ÚÔÌÔ˘ Û·˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û ̛· ·fi
ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
• ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÛÙÔ
¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤ÓÔ˘. ∆Ô ÊˆÙ¿ÎÈ
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ·Ó¿‚ÂÈ.
• ™ÚÒÍÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÌÚÔÛÙ¿ ̤¯ÚÈ ÙËÓ
ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË.
• £· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ‰È·ÛΉ·ÛÙÈÎÔ‡˜ ‹¯Ô˘˜
ÙÚ¤ÓÔ˘ ηıÒ˜ ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ ÎÈÓÂ›Ù·È ÛÙȘ Ú¿Á˜.
• °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ ÙÚ·‚‹ÍÙÂ ÔÙ
ÌÔ¯Ïfi ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË.
21
loading