K • Sæt vognene sammen, og anbring dem på skinnerne.
Sørg for, at lokomotivet er forrest.
Tip: Det frarådes at benytte lokomotivet på gulvtæpper.
Legetøjet fungerer bedst på den medfølgende bane eller
på hårde, jævne overflader.
• Tryk på afbryderknappen oven på lokomotivet.
Lyset tændes.
• Hold fjernbetjeningen, så håndtaget vender ind mod dig
selv. Peg mod lokomotivet med fjernbetjeningen, og skub
håndtaget fremad. Toget bevæger sig fremad på banen.
• For at standse toget skal du trække håndtaget tilbage
til stop-positionen.
Tip:
• Hvis du ikke har brugt fjernbetjeningen i et par minutter,
standser lokomotivet, og lyset slukker. Tryk på afbryder-
knappen, og brug fjernbetjeningen for at starte igen.
• Legetøjet fungerer bedst, hvis der ikke er nogen
forhindringer mellem fjernbetjeningen og lokomotivet.
Peg mod lokomotivet med fjernbetjeningen. Fjern-
betjeningens maksimale rækkevidde er ca. 3,5 meter.
P • Enganche os carros um no outro e coloque-os na pista.
A cabina deve ficar na frente.
Atenção: Não se recomenda a utilização do veículo
sobre carpete. Para um melhor funcionamento, usar
apenas sobre a pista deste brinquedo, ou superfícies
planas e duras.
• Pressionar o botão do topo da cabina. A luz acende,
indicando que o veículo está pronto.
• A criança deve segurar o controlo remoto com a
alavanca virada para ela. Em seguida, deve apontar o
controlo remoto em direcção à cabina e empurrar a
alavanca para a frente. O brinquedo avança pela pista.
• Para o brinquedo parar, basta puxar a alavanca para trás.
Atenção:
• Se o controle remoto não for accionado durante alguns
minutos, a locomotiva desliga-se e a luz acende,
indicando que o comboio está pronto. Pressionar o botão
da locomotiva e accionar o controle remoto para reiniciar.
• Este brinquedo funciona melhor se o caminho entre
o controle remoto e a locomotiva estiver livre de
obstáculos. Apontar o controle remoto em direcção
à locomotiva. O alcance máximo do controle remoto
é de 3,5m.
T • Kiinnitä vaunut toisiinsa ja aseta ne radalle. Pane veturi
ensimmäiseksi.
Vihje: Älä käytä veturia matolla. Se toimii parhaiten radalla
tai kovalla, tasaisella alustalla.
• Paina veturin päällä olevaa virtanappia.
Valmiusvalo syttyy.
• Ota kaukosäädin käteen kahva itseäsi kohti. Osoita
kaukosäätimellä veturia, ja työnnä kahva eteen.
Veturi ajaa ympäri rataa.
• Kun haluat pysäyttää sen, vedä kahva taakse
seis-asentoon.
Vihjeitä:
• Ellei kaukosäädintä käytä muutamaan minuuttiin,
veturista katkeaa virta ja valmiusvalo sammuu. Kun
haluat jatkaa leikkiä, paina veturin virtanappia ja käytä
taas kaukosäädintä.
• Lelu toimii parhaiten, kun kaukosäätimen ja veturin välillä
ei ole esteitä. Osoita kaukosäätimellä veturia.
Kaukosäätimen toimintasäde on noin 3,5 metriä.
M • Fest vognene sammen og sett dem på banen. Pass på at
lokomotivet er først.
Tips: Du bør ikke bruke lokomotivet på tepper. For at toget
skal fungere best mulig, må det brukes på skinnene som
fulgte med, eller på et hardt og jevnt underlag.
• Trykk på på-knappen oppå lokomotivet.
Klar-lampen lyser.
• Hold fjernkontrollen med spaken mot deg. Pek på
lokomotivet med fjernkontrollen og skyv spaken fremover.
Lokomotivet går fremover på banen.
• Stopp lokomotivet ved å trekke spaken tilbake til
stopp-stillingen.
Tips:
• Hvis du ikke bruker fjernkontrollen på noen minutter,
slås lokomotivet av og klar-lampen slutter å lyse. Trykk
på av/på-knappen på lokomotivet og bruk fjernkontrollen
til å starte på nytt.
• Leken virker best hvis det ikke er noen hindringer mellom
fjernkontrollen og lokomotivet. Pek fjernkontrollen mot
lokomotivet. Fjernkontrollens maksimumsavstand er ca.
3,5 meter.
s • Koppla samman vagnarna och ställ dem på spåret.
Se till att loket är längst fram.
Tips: Vi avråder från att använda loket på heltäcknings-
mattor. Bäst resultat blir det om spåret läggs på ett hårt
och plant underlag.
• Tryck på strömbrytaren uppe på loket.
"Klar"-lampan tänds.
• Håll fjärrkontrollen med spaken mot dig. Rikta
fjärrkontrollen mot loket och för fram spaken.
Loket kör framåt runt spåret.
• Stoppa loket genom att föra spaken bakåt, till stoppläget.
Tips:
• Om du inte använder fjärrkontrollen under några
minuter, stängs loket av automatiskt. "Klar"-lampan
släcks. Tryck på strömbrytaren uppe på loket och
använd fjärrkontrollen för att starta om.
• Leksaken fungerar bäst om du har fri "sikt" mellan
fjärrkontrollen och loket. Rikta fjärrkontrollen mot loket.
Maximal räckvidd för fjärrkontrollen är ca 3,5 meter.
R • ∂ÓÒÛÙ ٷ ‚·ÁfiÓÈ· ÌÂٷ͇ ÙÔ˘˜ Î·È ‚¿ÏÙ ٷ ¿Óˆ
ÛÙȘ Ú¿Á˜. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÙÔ˘ ÙÚ¤ÓÔ˘
Â›Ó·È ÌÚÔÛÙ¿.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜
¿Óˆ Û ¯·Ï›. °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ ¿Óˆ ÛÙȘ Ú¿Á˜ ‹ ¿Óˆ Û ÛÎÏËÚ¤˜, ›‰˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
• ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜
Ù˘ Ì˯·Ó‹˜. ∆Ô ÊˆÙ¿ÎÈ ·Ó¿‚ÂÈ.
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì ÙÔ ÌÔ¯Ïfi Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ
ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜
ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ Î·È ÛÚÒÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿.
∆Ô ÙÚ¤ÓÔ ÎÈÓÂ›Ù·È ¿Óˆ ÛÙȘ Ú¿Á˜.
• °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi
ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË.
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜:
• ŸÙ·Ó ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ ‰ÂÓ ÎÈÓÂ›Ù·È Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÙÂ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· ·ÚÎÂÙ¿
ÏÂÙ¿, Ë Ì˯·Ó‹ ÙÔ˘ ÙÚ¤ÓÔ˘ Î·È ÙÔ ÊˆÙ¿ÎÈ ı·
Û‚‹ÛÔ˘Ó. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ Ù˘
Ì˯·Ó‹˜ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÁÈ·
ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ Í·Ó¿.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηχÙÂÚ· ·Ó ÙÔ Â‰›Ô
·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Î·È ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
ÂÌfi‰È·. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ó· "ÎÔÈÙ¿ÂÈ"
ÚÔ˜ ÙË ÌÂÚÈ¿ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ¤ÓÔ˘. ∏ ·fiÛÙ·ÛË
ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÙÚ¤ÓÔ˘ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÂÚÓ¿ÂÈ Ù· 3,5 ̤ÙÚ·
19