Philips HD7311 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HD7311:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7311, HD7310
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HD7311

  • Página 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7311, HD7310...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EnglisH 6 Español 18 DEutscH 30 Français 43 nEDErlanDs 56...
  • Página 6 EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. In this user manual, you find all the information you need to enjoy your tea maker optimally for a long time.
  • Página 7: Important

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the teapot is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 8: Boil-Dry Protection

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 9: Before First Use

    (3) or rooibos tea (4) (Fig. 1). Note: The tea logos on the quick-select buttons are trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. With the personal settings button you can brew a type of tea that you cannot choose with the quick-select buttons or you can brew tea at different settings than the preprogrammed settings.
  • Página 10 EnglisH Gently touch the button for the type of tea you want to brew. If you use the personal settings button, see section ‘Using the personal settings button’ in this chapter for additional steps (Fig. 13). The water is heated to the preprogrammed temperature for the type of tea selected. Note: If the buttons light up but cannot be operated, make sure that the surface of the base is dry.
  • Página 11 EnglisH Note: The base is not a hotplate and does not keep the tea warm during or after steeping, as this would cause the tea to become stronger and turn bitter. However, the teapot is double-walled to keep the tea warm.
  • Página 12 EnglisH You can take the teapot from the base during steeping, for instance to let the tea steep in the living room. When you do this, the light ring on the base continues to show the progress of the steeping process. When the tea is ready, the base produces a bell sound and switches off automatically.
  • Página 13 Descaling with a citric-acid based descaler Use a liquid or powder descaler based on citric acid to descale the appliance. Philips has developed a citric acid-based descaler (HD7012, HD7011, HD7006) for SENSEO machines, which is also very ®...
  • Página 14 EnglisH Note: Do not use vinegar or an acetic acid-based descaler, as this could have a negative effect on the taste of the tea. Put the citric acid-based descaler in the teapot (Fig. 38). Note: If you use the citric acid-based descaler developed for SENSEO machines, use one sachet.
  • Página 15: Ordering Accessories

    To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Página 16 EnglisH Problem Solution The ‘remove filter’ light Do not place the filter in the teapot before the water in the teapot has goes on. heated up. Otherwise the ‘remove filter’ light on the display lights up and the appliance does not start heating up. Wait until you hear the bell sound before you put the filter in the teapot.
  • Página 17 EnglisH Problem Solution During use, tea stains may build up on the base, on the filter and on the inside and outside of the teapot. Rinsing and cleaning the teapot and filter after every use minimises the build-up of tea stains. A very effective way to remove tea stains from the teapot, filter and base is to use lemon juice.
  • Página 18: Introducción

    Español introducción ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para disfrutar de todos los beneficios que le ofrece la asistencia de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. En este manual de usuario encontrará toda la información que necesita para disfrutar su tetera de forma óptima y por mucho tiempo.
  • Página 19: Importante

    23 Filtro 24 Agarradera del filtro 25 Orificio de colocación de la tapa *Los logos de té en los botones de selección rápida son marca registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V. importante Antes de usar la unidad, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 20: Español

    Español Levante y lleve la tetera por su asa. Sea muy cuidadoso cuando mueva la tetera mientras contiene líquido caliente y cuando vierta el líquido caliente. El líquido y el vapor calientes podrían causar quemaduras. Utilice la tetera únicamente junto con la base original proporcionada. No guarde la tetera en el frigorífico, por ejemplo, para hacer té...
  • Página 21: Campos Electromagnéticos (Cem)

    (1), té verde (2), infusiones de hierbas (3) o té rooibos (4) (Fig. 1). Nota: Los logos de té en los botones de selección rápida son marca registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V.
  • Página 22 Español Con el botón de configuración personal puede prepara un tipo de té que no pueda escoger con los botones de selección rápida o puede preparar un té con una configuración diferente a la preprogramada. Cuando use este botón, puede ajustar la temperatura del agua y el tiempo de reposo con los botones de aumento y disminución (Fig.
  • Página 23: Cómo Usar El Botón De Configuración Personal

    Español Cuando quite el filtro de la tetera o la tetera de la base después de oír el timbre, el aparato se apagará automáticamente. El té ya está listo. Cuando vaya a servir el té, deje la tapa en la tetera con la pestaña de fijación de la tapa hacia atrás (Fig. 19). Nota: La base no es una placa caliente y no mantiene el té caliente durante o después del tiempo de reposo, ya que esto haría que el té...
  • Página 24: Limpieza

    Español Algunos tés tienen una densidad baja y no se hunden fácilmente cuando entran en contacto con el agua caliente. Para mejorar la inmersión de las hojas de té, puede enjuagar brevemente las hojas en el filtro con agua caliente del grifo antes de poner el filtro en la tetera. Puede retirar la tetera de la base durante el tiempo de reposo, por ejemplo, si desea dejar la tetera en la sala de estar.
  • Página 25: Eliminación Del Sarro

    Español Nota: Si los orificios del filtro están obstruidos, o si desea limpiar a fondo el filtro, también puede limpiarlo con un cepillo suave y un poco de detergente líquido o en el lavavajillas. Tenga cuidado para no dañar el filtro con el cepillo. Enjuague el soporte del filtro bajo el grifo (Fig. 30).
  • Página 26 Eliminación del sarro con un removedor de sarro a base de ácido cítrico Utilice un removedor de sarro líquido o en polvo a base de ácido cítrico para eliminar el sarro del aparato. Philips ha desarrollado un removedor de sarro a base de ácido cítrico (HD7012, HD7011, HD7006) para cafeteras SENSEO que también es adecuado para este aparato.
  • Página 27: Pedido De Accesorios

    Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips. com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
  • Página 28 Español Problema Solución Asegúrese de llenar la tetera con agua por encima de la indicación MIN. De lo contrario, se activará la protección contra el hervor en seco y el aparato se apagará automáticamente. Si esto sucede, sonará una alarma y el anillo luminoso parpadeará.
  • Página 29 Español Problema Solución La tetera está sucia. Después de algún tiempo de uso, se forma sarro dentro de la tetera. Si bien el sarro es inofensivo para su salud, podría afectar el sabor del té. Le recomendamos eliminar el sarro al menos cada 3 meses, esto también le permitirá...
  • Página 30: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung, die Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ welcome. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle Informationen, die Sie benötigen, um lange Zeit viel Freude an Ihrem Teezubereiter zu haben.
  • Página 31 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel, der Aufheizsockel oder die Teekanne beschädigt ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service- Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
  • Página 32 DEutscH Verwenden Sie zum Anheben und Tragen der Teekanne den Griff. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Teekanne mit heißer Flüssigkeit bewegen oder heiße Flüssigkeiten ausgießen. Heiße Flüssigkeiten und Dampf können zu Verbrühungen führen. Verwenden Sie die Teekanne nur in Verbindung mit dem mitgelieferten Aufheizsockel. Stellen Sie die Teekanne nicht in den Kühlschrank, um z.
  • Página 33: Elektromagnetische Felder

    Trockengehschutz zu deaktivieren. Anschließend ist das Gerät wieder betriebsbereit. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Página 34 Ziehzeit vorprogrammiert sind, können Sie schwarzen Tee (1), grünen Tee (2), Früchte- und Kräutertee (3) oder Rooibuschtee (4) zubereiten (Abb. 1). Hinweis: Die Teelogos auf den Schnellwahltasten sind Warenzeichen von Koninklijke Philips Electronics N.V. Mithilfe der persönlichen Einstelltaste können Sie eine Teesorte zubereiten, die Sie nicht über die Schnellwahltasten auswählen können, oder Sie können zur Zubereitung des Tees andere...
  • Página 35 DEutscH Um Sie daran zu erinnern, den Filter rechtzeitig herauszunehmen, wird der Signalton nach 30 Sekunden, nach 1 Minute und nach 2 Minuten wiederholt. Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten den Filter nicht aus der Teekanne bzw. die Teekanne nicht vom Aufheizsockel nehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Página 36 DEutscH tipps Auf den Teeverpackungen werden häufig Anweisungen für eine optimale Zubereitung (Wassertemperatur und Ziehzeit) angegeben. TeeGschwendner, ein Spezial-Teegeschäft in Deutschland, bietet einen speziellen Tee-Messlöffel sowie Anleitungen zum Dosieren und Zubereiten auf sämtlichen Teeverpackungen an. Teeblätter sollten am besten in einem luftdichten Behälter an einem dunklen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
  • Página 37 DEutscH Tauchen Sie die Teekanne nicht in Wasser, und stellen Sie die Teekanne nicht auf einer nassen Oberfläche ab (d. h. im Spülbecken). Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an der Unterseite der Teekanne trocken bleibt. Hinweis: Seien Sie vorsichtig, da die Innenseite der Teekanne länger heiß bleibt als die Außenseite. Vergewissern Sie sich, dass die Innenseite abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Hinweis: Wenn Sie die Innenseite der Teekanne gründlich reinigen wollen, können Sie auch eine weiche Bürste und etwas Spülmittel zum Reinigen verwenden.
  • Página 38 (HD7012, HD7011, HD7006) entwickelt, der sich auch für dieses Gerät gut eignet. Weitere Informationen zu diesem Entkalker erhalten Sie auf der Webseite www.philips.com. Hinweis: Verwenden Sie keinen Essig oder Entkalker auf Basis von Essigsäure, da sich dies negativ auf den Teegeschmack auswirken könnte.
  • Página 39: Zubehör Bestellen

    Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.
  • Página 40 DEutscH Problem Lösung Das Gerät funktioniert Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt nicht. und den Ein-/Ausschalter gedrückt haben. Wenn sich das Gerät nicht einschaltet, ist möglicherweise eine Sicherung Ihrer häuslichen Stromversorgung herausgesprungen. Dies kann auftreten, wenn der Anschluss an der Unterseite der Teekanne oder am Aufheizsockel feucht ist oder zu viele Geräte über denselben Stromkreis betrieben werden.
  • Página 41 DEutscH Problem Lösung Wenn die Ziehzeit Wenn Sie die Teekanne nicht vom Aufheizsockel abnehmen und Sie den abgelaufen ist, wird Filter nicht nach dem Signalton aus der Teekanne herausnehmen, wird der Signalton der Signalton nach 30 Sek.,1 und 2 Minuten wiederholt, um Sie daran zu mehrmals wiederholt.
  • Página 42 DEutscH Problem Lösung Der Aufheizsockel hält Der Aufheizsockel besitzt keine aktive Warmhaltefunktion, da dies dazu führen die Teekanne nicht könnte, dass der Tee zu stark und bitter wird. Allerdings ist die Teekanne warm. doppelwandig, um den Tee warm zu halten. Stellen Sie die Teekanne nicht auf ein Tee-Stövchen, da dies die Teekanne beschädigen könnte.
  • Página 43: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante :www.philips.com/ welcome. Vous trouverez dans ce manuel d’utilisation toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser votre théière de manière optimale pendant longtemps.
  • Página 44 N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le socle ou la théière elle-même est endommagée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Página 45 Français Ne touchez pas les parois chaudes de la théière (le couvercle et le filtre) lorsque l’eau ou le thé dans la théière est chaud. Soulevez et portez la théière par son anse. Soyez très prudent lorsque vous déplacez la théière pendant qu’elle contient du liquide chaud et lorsque vous versez le liquide chaud.
  • Página 46: Champs Électromagnétiques (Cem)

    à vide. L’appareil est de nouveau prêt à l’emploi. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 47 (3) ou du rooibos (4) (fig. 1). Remarque : Les symboles de thé sur les boutons de sélection rapide sont des marques commerciales de Koninklijke Philips Electronics N.V. Le bouton de réglage personnalisé vous permet de préparer des types de thé ne correspondant pas aux boutons de sélection rapide ou de préparer du thé...
  • Página 48 Français Pour vous rappeler d’enlever le filtre promptement, le signal sonore est répété au bout de 30 secondes, de 1 et de 2 minutes. Si vous n’enlevez pas le filtre de la théière ou la théière du socle dans les 5 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Remarque : Si vous le souhaitez, vous pouvez enlever la théière du socle après avoir inséré le filtre. Dans ce cas, l’anneau lumineux continue à indiquer le temps d’infusion. Lorsque le thé est prêt, vous entendez le signal sonore et l’appareil s’éteint automatiquement tout de suite.
  • Página 49 Français conseils Les emballages de thé indiquent souvent les instructions de préparation optimales (température de l’eau et durée d’infusion). Il est préférable de conserver les feuilles de thé dans une boîte hermétique placée dans un endroit sec et à l’abri de la lumière. Le goût est une affaire très personnelle et vous pourriez avoir besoin de faire plusieurs essais avec différentes quantités de feuilles de thé...
  • Página 50 Français Remarque : Faites attention, l’intérieur de la théière reste chaud plus longtemps que l’extérieur. Assurez- vous que l’intérieur s’est refroidi avant de le nettoyer. Remarque : Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur de la théière soigneusement, vous pouvez utiliser une brosse douce et un peu de liquide vaisselle.
  • Página 51 Détartrage avec un détartrant à base d’acide citrique Utilisez un détartrant liquide ou en poudre à base d’acide citrique pour détartrer l’appareil. Philips a développé un détartrant à base d’acide citrique (HD7012, HD7011, HD7006) pour les machines à...
  • Página 52 Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 53 Français Problème Solution Assurez-vous que la surface du socle est sèche et que la théière est placée sur le socle avant d’appuyer sur un des boutons de sélection rapide ou sur le bouton de réglage personnalisé. Ne placez pas le filtre dans la théière avant que l’eau dans la théière ne soit chaude.
  • Página 54 Français Problème Solution Vous pouvez enlever la théière du socle lorsque vous entendez le signal sonore pour la première fois après l’infusion. Il n’est pas nécessaire de laisser la théière sur le socle plus longtemps, car le socle n’est pas une plaque chauffante et ne maintient pas la théière activement au chaud.
  • Página 55 Français Problème Solution La théière n’amène La théière amène ou non l’eau à ébullition en fonction du type de thé pas toujours l’eau à que vous préparez. Différents thés nécessitent différentes températures ébullition. d’infusion. Par exemple, le thé vert infuse à 80 °C. Mon thé...
  • Página 56: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. In deze gebruiksaanwijzing vindt u alle informatie die u nodig hebt om lang van uw theezetter te kunnen genieten.
  • Página 57 Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer, de voet of de theepot beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Página 58 nEDErlanDs Gebruik het handvat om de theepot op te tillen en te verplaatsen. Wees heel voorzichtig wanneer u de theepot beweegt terwijl deze hete vloeistof bevat en wanneer u de hete vloeistof uitschenkt. Hete vloeistof en stoom kunnen verbranding veroorzaken. Gebruik de theepot uitsluitend in combinatie met de originele meegeleverde voet.
  • Página 59: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Het apparaat is dan weer klaar voor gebruik. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Página 60 (1), groene thee (2), vruchten- en kruidenthee (3) of rooibosthee (4) zetten (fig. 1). Opmerking: De theelogo’s op de snelkeuzeknoppen zijn handelsmerken van Koninklijke Philips Elektronica N.V. Met de knop voor persoonlijke instellingen kunt u een soort thee kiezen die u niet kunt kiezen met de snelkeuzeknoppen of kunt u thee zetten met een andere instelling dan de voorgeprogrammeerde instellingen.
  • Página 61 nEDErlanDs Om u eraan te herinneren het filter op tijd te verwijderen, wordt het belsignaal na 30 seconden, na 1 minuut en na 2 minuten herhaald. Als u niet binnen 5 minuten het filter uit de theepot verwijdert of de theepot van de voet neemt, schakelt het apparaat automatisch uit. Opmerking: Als u wilt, kunt u de theepot van de voet verwijderen nadat u het filter hebt geplaatst. In dat geval houdt de lichtring ook de trektijd bij. Wanneer de thee klaar is, hoort u het belsignaal en schakelt het apparaat onmiddellijk automatisch uit.
  • Página 62: Reinig De Theepot En Het Filter Na Ieder Gebruik

    nEDErlanDs tips Op theeverpakkingen staan vaak optimale zetinstructies (watertemperatuur en trektijd). Theebladeren kunnen het best op een donkere en droge plaats worden bewaard in een luchtdichte voorraaddoos. Smaak is heel persoonlijk en u kunt met de hoeveelheid theebladeren experimenteren om de sterkte te verkrijgen waar u van houdt.
  • Página 63 nEDErlanDs Opmerking: Wees voorzichtig, de binnenkant van de theepot blijft langer heet dan de buitenkant. Zorg ervoor dat de binnenkant is afgekoeld voordat u die reinigt. Opmerking: Als u de binnenkant van de theepot grondig wilt reinigen, kunt u de theepot ook met een zachte borstel en wat afwasmiddel schoonmaken.
  • Página 64 Ontkalken met een ontkalker op basis van citroenzuur Gebruik een vloeibare ontkalker of ontkalker in poedervorm op basis van citroenzuur om het apparaat te ontkalken. Philips heeft een ontkalker op basis van citroenzuur (HD7012, HD7011, HD7006) ontwikkeld voor SENSEO machines die ook heel geschikt is voor dit apparaat. Bezoek ®...
  • Página 65: Accessoires Bestellen

    Ga naar uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Página 66 nEDErlanDs Probleem Oplossing Het apparaat werkt Controleer of u de stekker in het stopcontact hebt gestoken en op de niet. aan/uitknop hebt gedrukt. Als het apparaat niet inschakelt, is er misschien een zekering van de elektrische installatie in uw huis doorgeslagen. Dit kan gebeuren als de aansluiting op de onderzijde van de theepot of op de voet nat is of als te veel stroom wordt onttrokken aan de groep waarop het apparaat is aangesloten.
  • Página 67 nEDErlanDs Probleem Oplossing Het apparaat schakelt Als u het filter niet binnen 10 minuten na het eerste belsignaal in de uit voordat ik het filter theepot plaatst, schakelt het apparaat automatisch uit. Om het water heb geplaatst. opnieuw op te warmen, schakelt u het apparaat weer in en drukt u vervolgens op een van de snelkeuzeknoppen of de knop voor persoonlijke instellingen.
  • Página 68 nEDErlanDs Probleem Oplossing Ik weet niet welke Deze theezetter is speciaal ontwikkeld voor het zetten van thee met soorten thee ik in het losse theebladeren, maar kan ook in combinatie met theezakjes en verse apparaat kan zetten. kruidenthee (zoals muntblaadjes) worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de theebladeren altijd in het filter doet (gebruikt u verse muntblaadjes, trek die dan altijd van de steeltjes voordat u de blaadjes in het filter doet).
  • Página 70 30min...
  • Página 72 4222.200.0462.5...

Este manual también es adecuado para:

Hd7310

Tabla de contenido