Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

User Manual
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
KE 2000 / 35
KE 2200 / 40
KE 2200 / 40 S
470876_a I 02/2010
057
D
GB
NL
F
E
I
RUS
SLO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO KE 2000/35

  • Página 1 User Manual QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE KE 2000 / 35 KE 2200 / 40 KE 2200 / 40 S 470876_a I 02/2010...
  • Página 2 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 KE 2200 / 40 KE 2000 / 35 3 mm...
  • Página 3 A Fällrichtung B Gefahrenzone C Fluchtbereich 50 mm Fällschnitt Fällrichtung Kerbe 50 mm Steg Schnitt von oben ausführen Nicht in den Boden sägen Schnittrichtung beim Entasten Vom Boden fernhalten. Unterstützende Äste stehen lassen, bis der Stamm zersägt ist Erster Schnitt von oben (1/3 Durchmesser) um Splittern zu vermeiden.
  • Página 4 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 1 Ölsichtfenster 1 Oil inspection window 1 Ecran témoin pour niveau d‘huile 2 Vorderer Handgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Öltankverschluss 3 Oil tank cap 3 Couvercle du réservoir d‘huile 4 Vorderer Handschutz 4 Front hand protection 4 Protège-main avant...
  • Página 5 1 Oliekijkglas 1 Ventanilla de control de aceite 1 Finestrella di controllo dell‘olio 2 Voorste handgreep 2 Empuñadura delantera 2 Impugnatura anteriore 3 Olietankdop 3 Cierre del depósito de aceite 3 Tappo del serbatoio dell‘olio 4 Voorste handbeschermer 4 Guardamanos delantero 4 Protezione anteriore delle mani 5 Zwaard 5 Cuchillas-espada...
  • Página 6 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Vorwort zur Bedienungsanleitung 2. Abbildung und Erklärung der Piktogramme 3. Technische Daten 4. Allgemeiner Sicherheitshinweis 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1) Arbeitsplatzsicherheit 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 5) Service 6) Emissionen 7) Sicherheitshinweise für Kettensägen 8) Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: 9) Wichtige Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit a) Allgemeine Gefahrenhinweise b) Hinweise zum sicheren Betrieb der Kettensäge c) Hinweise zur Rückschlaggefahr d) Hinweise zur sicheren Arbeitstechnik 6. Inbetriebnahme 1) Öltank füllen 2) Montage von Schwert und Kette 3) Anschluss der Kettensäge 4) Einschalten 7.
  • Página 8: Vorwort Zur Bedienungsanleitung

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Elektro-Kettensäge 1. Vorwort zur Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglich- keiten zu nutzen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen. Die Gebrauchsanweisung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. Die Gebrauchsanweisung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Arbeiten mit der Maschine wie z.B. Bedienung, Instandhaltung oder Transport beauftragt ist. Neben der Gebrauchsanweisung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten sowie die Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaften. 2. Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Augen- / Kopf- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen 4 Dieses Werkzeug nicht dem Regen aussetzen 5 Bei Beschädigung der Anschlussleitung sofort Netzstecker ziehen.
  • Página 9: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    4. Allgemeiner Sicherheitshinweis Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risi- Angaben zur Geräuschemission gemäß Maschinenlärmin- ko eines elektrischen Schlages. formationsverordnung 3. GPSGV bzw. Maschinenrichtlinie: e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Página 10 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. rührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Mo- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen ment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden. nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- •...
  • Página 11: A) Allgemeine Gefahrenhinweise

    Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bediener- brauch auf Beschädigung oder Risse. Beschädigte richtung zurückstoßen. Leitungen müssen ersetzt werden. 9. Bei der Arbeit ist die Kettensäge mit beiden Händen Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kon- zu führen. trolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer 10. Zum Nachspannen der Kette bzw. zum Kettenwechsel verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der oder zur Beseitigung von Störungen muss die Kettensäge Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benut- vom Stromnetz getrennt werden. - Netzstecker ziehen! zer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen 11. Bei Arbeitspausen ist die Maschine so abzulegen, dass nie- ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können.
  • Página 12: Inbetriebnahme

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Einweisung in den Gebrauch der Kettensäge und die • Schieben Sie nun das Schwert zusammen mit der Personenschutzausrüstung von einer erfahrenen Bedien- Kette nach vorn. Beachten Sie, dass alle Kettenglieder person erhalten sollte und zunächst das Schneiden von genau in der Schwertnut sitzen und das die Sägekette Rundholz auf einem Sägebock oder Gestell üben sollte. exakt um das Kettenantriebsrad herum geführt ist. 34. Vermeiden Sie die Berührung der laufenden Säge mit • Setzen Sie den Ritzeldeckel 8 wieder auf und drücken Erdboden und Drahtzäunen. ihn fest an. • Montieren Sie die Befestigungsmutter wieder. Die Befesti- 6. Inbetriebnahme gungsmutter 7 wird zunächst nur handfest angezogen. • Spannen Sie die Kette. Dazu drehen Sie die Ketten- 1.
  • Página 13: Sicherheitsvorrichtungen An Ihrer Kettensäge

    3. Anschluss der Kettensäge (Abb. 5 ) Achten Sie darauf, dass vor Inbetriebnahme der Ketten- säge immer der Handschutz 4 in der Betriebsposition Wir empfehlen, die Kettensäge zusammen mit eingerastet ist. Dazu Handschutz nach hinten ziehen in einer Fehlerstromschutzeinrichtung zu betreiben Richtung Handgriff. mit einem maximalen Auslösestrom von 30mA.
  • Página 14: B) Kerbschnitt Setzen

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 b) Kerbschnitt setzen Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt. mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers, wie in Bild 9 gezeigt. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt 9. Wartung und Pflege durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerb- Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten ist immer schnitts vermieden. der Netzstecker zu ziehen. c) Fällschnitt setzen • Reinigen Sie jeweils nach Gebrauch Ihre Kettensäge Den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb des waag-...
  • Página 15: Reparaturdienst

    bürste beschädigt. Geben Sie die Kettensäge in die Fachwerkstatt oder zum Werkskundendienst. • Öl fließt nicht: Kontrollieren Sie den Ölstand. Reinigen Sie die Öldurchflußöffnungen im Schwert (siehe auch entsprechende Hinweise unter Wartung und Pflege). Falls dies zu keinem Erfolg führt, geben Sie Ihre Kettensäge zum Werkskundendienst oder in eine Fachwerkstatt. Achtung: Weitere Wartungs- und Reparaturarbei- ten als in dieser Gebrauchsanweisung angege- ben, dürfen nur durch autorisierte Fachkräfte bzw.
  • Página 16: Konformitätserklärung

    Hersteller Bevollmächtigter Elektro-Kettensäge AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ KE 2000/35 G4104105 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND KE 2200/40 G4104106 KE 2200/40S G4104107 EG-Richtlinien Harmonisierte Normen KE 2000/35 2006/42/EC EN ISO 11681-1:2008 KE 2200/40...
  • Página 17 CONTENT Page 1. Introduction to the Operating Instructions 2. Illustration and explanation of pictograms 3. Technical Data 4. General safety instructions 5. General safety information for power tools 1) Safety at the workplace 2) Electrical safety 3) Personal safety 4) Use and handling of the power tool 5) Service 6) Emissions 7) Safety instructions for chain saws:...
  • Página 18: Introduction To The Operating Instructions

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Electric Chainsaw 1. Introduction to the Operating Instructions These Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine safely, correctly and economically.
  • Página 19: General Safety Instructions

    4. General safety instructions the influence of medication, drugs or alcohol. When working with power tools, even a short moment Information on noise emission in accordance with “Machine of inattentiveness may result in severe injury. Noise Information Ordinance 3. GPSGV and Machinery b) Wear personal protection equipment and always wear Directives: the noise pressure level at the place of work can eye protection (safety goggles).
  • Página 20: A) General Safety Instructions

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 way prescribed for the respective type of tool. You cutting chain. should also consider the working conditions and • Follow the instructions for lubrication, chain the work to be carried out. The use of power tools for tension and changing accessories.
  • Página 21: B) Instructions On Using The Chain Saw Safely

    D) Instructions on safe working techniques with the chain saw. 4. Only lend or give this chain saw to persons who are 27. Working on ladders, scaffoldings or trees is for-bidden. familiar with its use. Also give them these Operating 28.
  • Página 22: Safety Devices On Your Chain Brake

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 To tension the chain slightly loosen the T-screw 7. Then • Release and remove the securing nut 7 turn the knurling wheel upwards (+ direction of arrow). • Pull off the pinion lid 8 Tension the chain such that it can be lifted by about 3mm •...
  • Página 23: Rundown Brake

    To do this, pull back the hand protection in the Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching direction of the handle. cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and 2.
  • Página 24: In The Case Of Technical Problems

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 11. Repair Service • Only in case of use of biological oil: As some biological oils may tend to incrustation after a time, the oiling system Repairs to electric power tools should only be carried out should be rinsed thoroughly before storing the chain saw for by specialist electrical personnel.
  • Página 25: Ec Declaration Of Conformity

    Executive Officer Electric chain saw AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ 89359 KOETZ KE 2000/35 G4104105 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND KE 2200/40 G4104106 KE 2200/40S G4104107 Model EU directives Harmonised standards KE 2000/35...
  • Página 26 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 INHOUD Zijkant 1. Voorwoord bij de gebruiksaanwijzing 2. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 3. Technische gegevens 4. Algemene Veiligheidsvoorschriften 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap. 1) Werkplek veiligheid 2) Elektrische veiligheid 3) Veiligheid van personen 4) Gebruik en behandeling van de elektrische gereedschappen 5) Service...
  • Página 27: Voorwoord Bij De Gebruiksaanwijzing

    Electrische kettingzaag 1. Voorwoord bij de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing zal vergemakkelijken, de machine te leren kennen en haar reglementaire inzetmogelikheden te nutten. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke verwijzingen, de machine veilig, vakkundig en economisch te bedienen. Haar inachtne- ming helpt gevaren te vermijden, reparatiekosten en uitvaltijden te verminderen en de betrouwbaarheid en de levensduur van de machine te verhogen.De gebruiksaanwijzing moet voortdurend aan de inzetplaats van de machine beschikbaar zijn.
  • Página 28: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 4. Algemene Veiligheidsvoorschriften e) Als u buiten werkt met elektrisch gereedschap, gebruik dan alleen verlengsnoeren die ook voor Informatie m.b.t. de geluidsemissie overeenkomstig de Ver- buiten zijn toegelaten. Gebruik van een voor bui- ordening betreffende Machinelawaai-informatie 3.
  • Página 29 c) Trek de stekker uit het stopcontact of verwijder zaag in omgekeerde werkhouding verhoogt het risico de accu, voordat u de instellingen verandert of op ongelukken en mag niet gebruikt worden. aan het gereedschap accessoires wisselt of het • Draag beschermende kleding zoals een veilig- gereedschap weglegt.
  • Página 30: A) Algemene Gevarenaanwijzingen

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 over de ketting zaag verliest en mogelijk ernstig gewond 9. Bij de arbeid moet de kettingzaag met beide handen raakt.Vertrouw niet alleen op de aan de kettignzaag gemaak- gevoerd worden. te veiligheids inrichtingen. Als gebruiker van een kettingzaag 10.
  • Página 31: Inwerkingstelling

    kettingzaag en van de uitrusting voor de persoonlijke voren. Let erop, dat alle kettingschakels precies in de veiligheid, zich door een ervaren geb-ruiker van het ap- zwaardsleuf zitten en dat de zaagketting nauwkeurig paraat te laten inwerken en eerst het zagen van rondhout om het aandrijfwiel van de ketting is geleid.
  • Página 32: Veiligheidsvoorzieningen Aan Uw Kettingre

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Dit apparaat is voor het gebruik aan een elektriciteitsnet 2. Uitlooprem voorzien van een systeemimpedantie Zmax op het door- Deze kettingzaag is overeenkomstig de nieuwste voorschriften geefpunt (de huisaansluiting) van maximaal 0,4 Ohm. van een mechanische uitlooprem voorzien.
  • Página 33: C) Zetten Kap Gesneden

    c) zetten kap gesneden • Bij sterke vervuiling van de zaagketting resp. verhar- sing dient de ketting gedemonteerd en gereinigd te Het kappen gesneden ten minste 50 mm boven de horizon- worden. leg de ketting daartoe enkele uren in een bak tale inkeping vast te stellen, zoals weergegeven in figuur 9.
  • Página 34: Reparatiedienst

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 door de fabrikant aangewezen reparatiebedrijf of door de servicewerkplaats van de fabriek worden omgewisseld, omdat hier speciaal ge- reedschap voor nodig is. 11. Reparatiedienst Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door een elektro-vakman uitgevoerd worden.
  • Página 35: Eg-Conformiteitsverklaring

    Fabrikant Gevolmachtigde Elektrisch Motorzaag AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ KE 2000/35 G4104105 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND KE 2200/40 G4104106 KE 2200/40S G4104107 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen KE 2000/35 2006/42/EC EN ISO 11681-1:2008...
  • Página 36 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 SOMMAIRE Page 1. Avant-propos aux instructions de service 2. Représentation et explication des pictogrammes 3. Données techniques 4. Conseil général de sécurité 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques 1) Sécurité au poste de travail 2) Sécurité...
  • Página 37: Avant-Propos Aux Instructions De Service

    Tronçonneuse électrique 1. Avant-propos aux instructions de service Ces instructions de service doivent permettre de bien connaître la machine et d’utiliser ses possibilités au mieux. Ces instructions de service contiennent de précieuses indications pour exploiter la machine en toute sécurité, en toute conformité et d’une manière économique.
  • Página 38: Conseil Général De Sécurité

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 4. Conseil général de sécurité mouvement de l’appareil. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Données sur les émissions sonores conformément au rè- e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un appa- glement d’information sur le bruit des machines 3ème loi sur reil électrique, utilisez exclusivement des câbles la sécurité...
  • Página 39 être allumé ni éteint est dangereux et doit être réparé. • Maintenez toujours la scie à chaîne de la main droite c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez posée sur la poignée arrière et la main gauche, sur l’accumulateur avant de procéder à...
  • Página 40: A) Risques Généraux

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Le coincement de la chaîne de sciage à la partie supérieure 7. Contrôlez régulièrement les fils de rallonge et rem- du rail de guidage risque de provoquer un brusque recul du placez-les s‘il sont endommagés.
  • Página 41: Mise En Service

    30. N’utilisez pas la tronçonneuse pour soulever ou • Retirez le couvercle à pignon (8). déplacer le bois. • Déposez la chaîne de la scie sur le guide en tenant 31. Ne coupez qu’avec la partie inférieure du guide-chaîne. En compte du sens de rotation de la chaîne.
  • Página 42: Dispositifs De Sécurité De Votre Tronçonneuse

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 7. Dispositifs de sécurité de votre tronçonneuse de l‘élément de coupe, elle doit être régulièrement contrôlée. La chaîne se dilate lorsqu‘elle chauffe en 1. Frein de chaîne (ill. 6) cours de fonctionnement et doit être resserrée. Une Votre scie à...
  • Página 43: B) Réalisation D´une Entaille En Forme De Coin

    que la hauteur de l´arbre qui doit être abattu. Lors de l’abat- sont sous la tension mécanique doivent être coupées de bas tage des arbres, il est nécessaire de veiller à ce qu’aucune en haut pour éviter de coincer la scie. personne ne soit exposée au danger et à...
  • Página 44: En Cas De Problèmes Techniques

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 12. Recyclage et protection de l’environnement guide-chaîne et la roue d’entraînement de la chaîne. • Veillez toujours à la bonne tension de la tronçonneuse. Au cas où votre coupe-bordure devenait un jour inutilisable Une chaîne un peu lâche peu facilement sauter et ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas provoquer des blessures.
  • Página 45: Déclaration De Conformité Pour La Ce

    Fondé de pouvoir Tronçonneuse AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série 89359 KOETZ 89359 KOETZ KE 2000/35 G4104105 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND KE 2200/40 G4104106 KE 2200/40S G4104107 Type Directives UE Normes harmonisées KE 2000/35...
  • Página 46 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 ContEnido Página 1. Prefacio 2. Símbolos y su significado 3. Caractéristicas técnicas 4. Advertencias Generales de Seguridad 5. instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1) Seguridad en el puesto de trabajo 2) Seguridad eléctrica 3) Seguridad de las personas 4) Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas...
  • Página 47: Símbolos Y Su Significado

    Electrosierra 1. Prefacio Con estas instrucciones de manejo el operador aprende a conocer más fácilmente la máquina y a aprovechar sus posibilidades es- pecíficas de aplicación.Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes para el uso seguro, correcto y económico de la máquina. Su cumplimiento ayuda a evitar peligros, a reducir costes de reparación y tiempos de inoperancia y a incrementar la fiabilidad y la duración de vida de la máquina.Las instrucciones de manejo siempre deben estar a mano en el lugar de trabajo.
  • Página 48: Advertencias Generales De Seguridad

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 4. Advertencias Generales de Seguridad riesgo de sufrir una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, Indicaciones relativas a la emisión de ruido según la utilice solamente cables de alargo, que también disposición informativa 3 sobre el ruido de maquinaria estén autorizados para ser usados en el exterior.
  • Página 49 b) no utilice ninguna herramienta eléctrica, que tenga tenga cualquier parte del cuerpo alejada de la mis- un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctri- ma. Antes de poner en marcha la sierra, asegúrese de que no haya ningún objeto que esté en contacto cas que ya no se pueden conectar o desconectar, son peligrosas y tienen que repararse.
  • Página 50: A) Advertencias Generales De Peligro

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 8) Causas del retroceso y cómo evitarlo: cadena lea atentamente las instrucciones de manejo y déjese mostrar cómo funciona en la práctica. Puede haber retroceso cuando la punta del carril de guía 6.
  • Página 51: Puesta En Marcha

    riesgo de lesiones por virutas de madera arrancadas. • Sacar la tapa del piñón 8. 30. No utilice la sierra de cadena para cepillar o mover madera. • Colocar la sierra encima de la hoja de la sierra, teniendo 31. Corte solamente con el lado inferior de la espada. en cuenta el sentido de rotación de la cadena.
  • Página 52: Dispositivos De Seguridad En El Freno De La Cadena

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 7. dispositivos de seguridad en el freno de la De la tensión de la cadena depende en gran parte la vida útil de la guarnición de serrar, por lo que ha de controlarse cadena regularmente.
  • Página 53: B) Ejecución Del Corte De Dirección

    Al talar los árboles es necesario garantizar que ninguna e) Recorte del tronco persona esté en peligro, y que no se ve afectado de ninguna Por el recorte del tronco se entiende el corte de un tronco ya manera los conductos eléctricos o otros, y que se evite cual- caído en partes / tajos.
  • Página 54: Problemas De Tipo Técnico

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 11. Servicio de reparación cadena, espada y en la rueda impulsora de cadena. • Siempre preste atención a que la tensión de la cadena de Reparaciones en herramientas eléctricas solamente sierra sea correcta. Una cadena demasiado floja puede deben ser efectuadas por técnicos competentes.Cuando soltarse durante el funcionamiento y provocar lesiones.
  • Página 55: Apoderado

    AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ Número de serie DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND KE 2000/35 G4104105 KE 2200/40 G4104106 KE 2200/40S G4104107 Modelo Directivas CE Normas armonizadas KE 2000/35 2006/42/EC EN ISO 11681-1:2008...
  • Página 56 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Contenuto Pagina 1. Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina 2. Illustrazione e spiegazione dei simboli 3. Caratteristiche tecniche 4. Avviso generale sulla sicurezza 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici 1) Sicurezza del posto di lavoro 2) Sicurezza elettrica 3) Sicurezza delle persone...
  • Página 57: Premessa Alle Istruzioni Sull'uso Della Macchina

    Elettrosega a catena 1. Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina Le presenti istruzioni sull‘uso della macchina serviranno a familiarizzare meglio con la stessa, sfruttando nello stesso tempo le sue possibilità d‘impiego in conformità alla sua destinazione d‘uso. Le istruzioni contengono importanti indicazioni per usare l‘utensile con sicurezza, in modo corretto ed economico.
  • Página 58: Avviso Generale Sulla Sicurezza

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 4. Avviso generale sulla sicurezza indicato per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. Indicazioni sull’emissione di rumore in base al decreto infor- f) Laddove non sia evitabile l’utilizzo di un utensile mativo sulla rumorosità...
  • Página 59 censione involontaria dell’attrezzo. • Indossare occhiali protettivi e protezione per d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dal- l’udito. Si consiglia di utilizzare ulteriori disposi- la portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo tivi di protezione per capo, mani, gambe e piedi. dell’attrezzo a persone prive della necessaria di- L’uso di indumenti protettivi adeguati riduce il rischio mestichezza o che non abbiano letto le presenti...
  • Página 60: A) Avvertenze Generali Per Evitare Rischi E Pericoli

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 senza correre il rischio di provocare incidenti o di ferirsi. la sega dalla rete elettrica e staccare la spina. 11. Durante le soste del lavoro bisogna deporre la sega Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o scor- in maniera tale che nessuno sia messo in pericolo.
  • Página 61: Attivazione

    33. Si raccomanda a chiunque debba utilizzare la moto- vono essere rivolti in avanti nella parte superiore sega per la prima volta di farsi dare le necessarie della barra (vedi ill. 4). istruzioni pratiche per l’uso dell’apparecchio e sulla • Appoggiare l‘estremità finale libera della cate na di necessaria attrezzatura di protezione personale da taglio sul pignone di trazione della cate na (vedi ill.3, una persona esperta e di far preventivamente pratica...
  • Página 62: Dispositivi Di Sicurezza Nel Freno Della Catena

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 7. Dispositivi di sicurezza nel freno della catena tensione. Una nuova catena di taglio deve essere tesa più spesso fino a quando non si è assestata. 1. Freno della catena (ill. 6) Attenzione: durante il periodo di rodaggio è...
  • Página 63: B) Effettuazione Del Taglio Direzionale (Intaglio)

    tuati da due persone contemporaneamente la distanza d) Sramatura tra la persona che taglia l’albero e quella che lavora sul Con il termine sramatura si intende l’eliminazione dei fusto già tagliato deve essere almeno due volte maggio- rami dal tronco abbattuto. Nella sramatura lasciamo i re rispetto all’altezza dell’albero tagliato.
  • Página 64: In Caso Di Problemi Tecnici

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 • Solo in caso di utilizzo di olio biologico per catene: Poi- Attenzione: Ogni operazioni di manutenzione ché alcuni tipi di olio biologico possono tendere, dopo o riparazione diverse da quelle specificate nel- un certo periodo, a formare incrostazioni, è...
  • Página 65: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Delegato Motosega elettrica AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie 89359 KOETZ 89359 KOETZ KE 2000/35 G4104105 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND KE 2200/40 G4104106 KE 2200/40S G4104107 Tipo Direttive UE Norme armonizzate KE 2000/35 2006/42/EC...
  • Página 66 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Kazalo Stran 1. Napotki za uporabo 2. Slika in pojasnilo k piktogramom 3. Tehnièni podatki 4. Splošna varnostna navodila 5. Splošna varnostna navodila za električno orodje 1) Varnost na delovnem mestu 2) Električna varnost 3) Varnost oseb 4) Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim...
  • Página 67: Napotki Za Uporabo

    Električna verižna žaga 1. Napotki za uporabo Navodila za uporabo služijo za spoznavanje izdelka za lažje delo. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne podatke tako za varnostno, ekonomièno kot pravilno uporabo. Navodila morajo biti vedno dosegljiva pri delu. Vse osebe, ki uporabljajo izdelek morajo biti seznanjene z uporabo tako pri ravnanju, vzdrževanju in prenašanju naprave.
  • Página 68: Splošna Varnostna Navodila

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 e) Če z električnim orodjem delate na prostem, 4. Splošna varnostna navodila uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so dovoljeni za uporabo v zunanjih prostorih. Podatki o emisiji hrupa v skladu z informativno uredbo Uporaba podaljševalnega kabla, primernega za o strojnem hrupu 3.
  • Página 69 odstranite akumulator. Ti previdnostni ukrepi • Z verižno žago ne delajte na drevesu. Pri obratovanju preprečujejo nenameren zagon naprave. verižne žage na drevesu obstaja nevarnost poškodb. d) Neuporabljano električno orodje hranite • Vedno pazite na stabilen položaj in verižno žago zunaj dosega otrok.
  • Página 70: A) Splošna Varnost

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 dotikanje s konico vodila in omogoči boljši nadzor jo na ravno površino, na kateri se bo videlo absorbiranje nad verižno žago v nepričakovanih situacijah. odtekanja olja. • Vedno uporabljajte samo nadomestna vodila in verige 22.
  • Página 71: Varnost Delovanja Naprave

    KE 2000 / 35 Zatem zavrtite narebričen vijak navzgor (smer puščice +). Verigo napnite toliko, da se lahko na sredini meča • Položite verigno žago na stabilnu podlagu dvigne za približno 3 mm, kot je prikazano na sliki 4. • razpustite matico za pritrditev 7 in ju odstranite •...
  • Página 72: Varnostna Zapora Proti Vklopu

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 z mehanièno varnostno stikalo. Le-ta je povezana z zavoro Finalni rez zarežemo enakomerno z vodoravnim rezom. Žago verige in povzroèi zaviranje tekoèe verige takoj, ko se v končnem rezu usmerimo samo tako globoko, da jedro debla verižna žaga izkljuèi.
  • Página 73: Tehnièni Problemi

    12. Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja so nevarna za okolje zato jih po uporabi nikoli ne smete zlivati v naravo ali kanalizacijo. Kadar Vaša naprava nekega dne postane neuporabna • Za mazanje uporabljajte biološko olje namejeno za ali je ne potrebujete veè, Vas prosimo, da naprave na verižne žage.V kolikor to olje dalj èasa stoji v rezervoarju noben naèin ne vržete med gospodinjske odpadke, pride do manjših usedlin in te usedline prepreèijo dotok...
  • Página 74: Izjava Es O Skladnosti

    AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ Serijska številka DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND KE 2000/35 G4104105 KE 2200/40 G4104106 KE 2200/40S G4104107 Tipi Direktive EU Usklajene norme KE 2000/35 2006/42/EC EN ISO 11681-1:2008 KE 2200/40...
  • Página 75 Содержание Страница 1. Предисловие к инструкции по эксплуатации 2. Èñïîëüçóåìûå ïèêòîãðàììû è èõ çíà÷åíèå 3. Технические данные Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструмента 1) Рабочее место 2) Электрическая безопасность 3) Безопасность людей 4) Тщательное обслуживание и применение электроинструмента 5) Сервисное обслуживание 6) выбросов 7) Указания по технике безопасности при эксплуатации цепных пил 8) Причины и предотвращение обратного удара 9) Важные указания для Вашей личной безопасности a) Указания по использованию цепной пилы b) Указания по использованию цепной пилы...
  • Página 76: Предисловие К Инструкции По Эксплуатации

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Зëåêòðè÷åñêàя цåïíàя ïèëà 1. Пðåäèñëîâèå ê èíñòðóêцèè ïî эêñïëóàòàцèè Эòà èíñòðóêöèÿ ïî эêñïëóàòàöèè ïîìîжåò Вàì îçíàêîìèòñÿ ñ ìàшèíîй è åё ïðèìåíåíèåì ñîãëàñíî ïðåäïèñàíèþ. Иíñòðóêöèÿ ïî эêñïëóàòàöèè ñîäåðжèò âàжíûå óêàçàíèÿ î òîì êàê êâàëèфèöèðîâàííî è эêîíîìèчåñêè èñïîëüçîâàòü ìàшèíó, èçáåжàòü îïàñíîñòè, ñíèçèòü êîëëèчåñòâî ðåìîíòîâ è ïðîñòîåâ, ïîâûñèòü íàäåжíîñòü è ñðîê ñëóжáû ìàшèíû.
  • Página 77: Общие Указания По Технике Безопасности

    или для вытягивания штепсельной вилки из 4. Общие указания по технике безопасности штепсельной розетки. Предохраняйте кабель от Дàííûå ïî шóìîâîìó çàãðÿçíåíèþ ñîãëàñíî воздействия жары, масла, острых кромок или èíфîðìàöèîííîìó ïðåäïèñàíèþ ïî шóìó ìàшèí 3. движущихся частей устройства. Поврежденные GPSGV è/èëè ìàшèííîй äèðåêòèâå: Уðîâåíü çâóêîâîй или...
  • Página 78 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 нее электроинструмент. С подходящим помощью электроинструмента. - Примечание: Вы можете создать гарантии электроинструментом Вы будете работать быстрее и безопаснее в указанном диапазоне против сосудистой пульсации руками время производительности. перерывов b) Не используйте устройство с неисправным 7) Указания по технике безопасности при эксплуатации переключателем.
  • Página 79: B) Указания По Использованию Цепной Пилы

    пиления пластмассы, кладки или строительных вместе с цепной пилой. материалов, не состоящих из дерева. Использование 4. Одалживать или дарить цепную пилу только людям, цепной пилы для работ не по назначению может которые знакомы с употреблением. Передавать привести к опасным ситуациям. также это руководство по эксплуатации. b) Указания по использованию цепной пилы 8) Причины и предотвращение обратного удара 5. Внимание! Перед первым применением цепной...
  • Página 80: D) Указания Для Правильной Техники При Работе

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 вида. цепи. Включить пилу с пильной гарнитурой и держать 25. К месту распила приставлять только работающую на достаточном расстоянии над светлой поверхностью цепную пилу, никогда не включать пилу, уже (осторожно, не прикасаться к поверхности!). Если приставленную к дереву. появяется маслянный след, смазывание цепи 26. Пиление наконечником меча может проводиться функционирует безупречно. только обученным персоналом. • После употребления положите цепную пилу горизонтально на впитывающую подкладку, d) Указания...
  • Página 81: Предохранительные Приспособления На Вашей Цепной Пиле

    на шине пилы. В противном случае, необходимо так выключателю аварийного тока. долго регулировать напряжение цепи, используя при Эта цепочная пила оснащена ограничителем длины этом её накатный ролик (16), до тех пор пока затяжной кабеля. Вилку прибора вставить в гнездо удлинителя. винт цепи не установится в отверстии шины пилы. Для уменьшения тяги (нагрузки) сложить кабель • Проконтролируйте, если все элементы цепи правильно в петлю и ввести её в отверстие на нижней части расположены в канавке шины пилы, а также если цепь машины. Затем надеть петлю на крюк, как показано...
  • Página 82: Правильные Действия При Основных Работах По Валке Деревьев, Обрезке Сучьев И Распиловке (Раскряжёвке)

    KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40 Для Вашей собственной безопасности, после выключения лишь на такую глубину, чтобы еще оставалась стоять пилы, срабатывает её блокировка, что означает, что новое перемычка (валочная планка), которая может служить в включение пилы возможно после прохождения 3 секунд. качестве шарнира. Перемычка предотвращает поворот Только лишь после окончания этой фазы можно снова и падение дерева в неправильном направлении. Не включить пилу, надавив для этого на блокировочную пропиливайте перемычку до конца. кнопку 15 и приведя в действие эксплутационный При приближении валочного пропила к перемычке рычаг 9, как описано в разделе „Включение“. дерево должно начинать падать. Если выясняется, что дерево возможно падает не в желаемом направлении 4.
  • Página 83: При Технических Проблемах

    охлаждения двигателя на корпусе цепной пилы • Масло не поступает: Проверьте уровень масла. были свободны от мусора (опасность перегрева). Очистите отверстия для поступления масла в мече • При с ильном з агрязнении ц епи, п ри с молообразование, (см. соответствующие указания по техобслуживанию). цепь необходимо демонтировать и очистить. Для Если это не приводит к успеху отдайте прибор не этого положите цепь на несколько часов в ёмкость...
  • Página 84: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Уполномоченный представитель Электрическая цепная пила AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер 89359 KOETZ 89359 KOETZ KE 2000/35 G4104105 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND KE 2200/40 G4104106 KE 2200/40S G4104107 Тип Директивы ЕС Согласованные нормы KE 2000/35...
  • Página 85 KE 2000 / 35 / KE 2200 / 40...
  • Página 88 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...

Este manual también es adecuado para:

Ke 2200/40Ke 2200/40 s

Tabla de contenido