Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

HANDNIETMUTTERN-
SETZZANGE
MANUAL RIVET NUT SETTING
TOOL
HES 510 N
Art. 0948 880
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth HES 510 N

  • Página 1 HANDNIETMUTTERN- SETZZANGE MANUAL RIVET NUT SETTING TOOL HES 510 N Art. 0948 880 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Página 2 ......6 – ......8 – ......10 – 11 ......12 – 13 ......14 – 15 ......16 – 17 ......18 – 19 ......20 – 21 ......22 – 23 ......24 – 25 ......26 – 27 ......
  • Página 3 Art. 0948 951 5 Art. 0948 952 5 Art. 0948 951 6 Art. 0948 952 6 Art. 0948 951 8 Art. 0948 952 8 Art. 0948 951 10...
  • Página 4 VIII 1 x p...
  • Página 5 XIII...
  • Página 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Página 7 Inbetriebnahme Bei zu starker Stauchung der Einnietmutter / ■ Einnietschraube (Bruchgefahr) muss der Hub verringert werden [Abb. XVI]. Hierzu den VORSICHT ! Stellring [1] auf einen niedrigeren Skalenwert einstellen (6-1) und Mundstück [3] wieder Quetschgefahr einstellen. Falsche Handhabung kann zu Quetschungen führen. Schutzhandschuhe tragen.
  • Página 8: For Your Safety

    For Your Safety WARNING - Prior to first use Please read and comply with this always read the Safety instruc- instruction manual prior to first use of your device. tions! Keep these operating instructions for later use or for a subsequent owner. Failure to observe the instruction manual and the safety instructions could result in damage to the device and danger for the operator and others.
  • Página 9: Environmental Instructions

    Start-up If the compression of the rivet nut /rivet bolt is ■ excessive (risk of fracture) the stroke must be reduced [Fig. XVI]. For this purpose set the ad- CAUTION! justment ring [1] to a lower value on the scale (6-1) and re-adjust mouthpiece [3]. Risk of crushing Incorrect handling can lead to crushing.
  • Página 10: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Página 11: Messa In Funzione

    Messa in funzione In caso di eccessiva compressione del dado ■ di rivettatura/della vite di rivettatura (pe- ricolo di rottura), la corsa deve essere ri- ATTENZIONE! dotta [Fig. XVI]. Registrare a tal fine l'anello di regolazione [1] su un valore di scala inferiore Pericolo di schiacciamento (6-1) e regolare nuovamente il bocchello [3].
  • Página 12: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la première Veuillez lire attentivement le présent mise en service, lire impérativement les mode d'emploi et le respecter à la lettre consignes de sécurité ! avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi Un non-respect de ce mode d’emploi et des consignes en vue d’une utilisation ultérieure ou de sécurité...
  • Página 13: Mise En Service

    Mise en service Quand l‘écrou / la vis à river est trop fortement ■ écrasé (risque de bris), la course doit être ré- duite [fig. XVI]. À cette fin, faire passer le collier PRUDENCE ! de réglage [1] à un niveau plus bas sur l'échelle (6-1) et régler de nouveau l'embout [3] Risque d'écrasement Une mauvaise manipulation peut...
  • Página 14: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer servicio y actúe en consecuencia. necesariamente las indicaciones de seguridad! Guarde estas instrucciones de servi- cio para uso o propietario posterior.
  • Página 15: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Si el recalcado de la tuerca / del tornillo de ■ remache es excesivo (peligro de rotura) se deberá reducir la carrera [fig. XVI]. Para ello, ¡PRECAUCIÓN! regular el anillo de ajuste [1] a un valor de escala inferior (6-1) y reajustar la boquilla [3]. Riesgo de aplastamiento La manipulación errónea puede provocar aplastamientos.
  • Página 16: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível Antes da primeira utilização do ler as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em funcionamento! Guarde o presente manual de ins- truções para utilização posterior ou O não cumprimento do presente manual de instru- para o proprietário seguinte.
  • Página 17: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Em caso de recalcamento excessivo da porca ■ de rebitar / do parafuso de rebitar (risco de rutura), o curso tem de ser reduzido [fig. XVI]. CUIDADO ! Para tal, ajustar o anel de ajuste [1] para um valor inferior da escala (6-1) e reajustar o Perigo de esmagamento bocal 3].
  • Página 18: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing het eerste gebruik absoluut de en volg deze op. veiligheidsaanwijzingen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgen- Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de de eigenaar.
  • Página 19: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Bij te geringe stuiking van de blindklinkmoer / ■ innietschroef (breukgevaar) moet de slag vermin- derd worden [afb. XVI]. Hierbij de stelring [1] VOORZICHTIG ! op een lagere schaalwaarde instellen (6-1) en mondstuk [3] weer instellen. Gevaar voor kneuzingen Verkeerde hantering kan tot kneuzingen leiden.
  • Página 20: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne driftsvejledning Sikkerhedsinformationer inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjeningsvejledning til inden den første ibrugtagning! senere brug eller til senere ejere. Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå...
  • Página 21 Ibrugtagning Bliver nittekappen for kraftig for nittemøtrik- ■ ken/-skruen (fare for brud), skal slaget reduceres [Fig. XVI]. Det gøres ved at indstille justerings- FORSIGTIG! ringen [1] til en lavere skalaværdi (6-1), hvorefter mundstykket [3] indstilles igen. Klemningsfare Forkert håndtering kan medføre klemmeskader.
  • Página 22: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk Før første gangs bruk av apparatet må man lese sikkerhetsinstruk- må du lese denne brukerveilednin- gen og gjøre det som er beskrevet sene! der. Ta vare på denne brukerveilednin- Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjo- gen for senere bruk og gi den videre nene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Página 23 Igangsetting Ved for kraftig stuking på naglemutteren/ ■ nagleskruen (bruddfare) må arbeidslengden minskes [fig. XVI]. For å gjøre dette stilles FORSIKTIG! ringen [1] på en lavere verdi på skalaen (6-1) før munnstykket [3] plasseres på nytt. Fare for klemming Feil håndtering kan medføre klemming.
  • Página 24: Tekniset Tiedot

    Huolehdi turvallisuudestasi VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen turvallisuusohjeet ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. ennen ensimmäistä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Página 25 Käyttöönotto Iskua on pienennettävä, jos niittimutteri tai -ruuvi ■ puristuu liikaa (murtumisvaara) [kuva XVI]. Sitä varten aseta säätörengas [1] asteikon VARO! pienemmän arvon (6 - 1) kohdalle ja säädä suukappale [3] uudelleen. Puristumisvaara Väärä käyttötapa saattaa aiheuttaa ruhjevammoja. Ympäristöohjeet Käytä suojakäsineitä! ¾ Laite ei ole sekajätettä.
  • Página 26: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING – Läs säkerhetsan- Läs denna bruksanvisning innan du visningarna börjar använda produkten och följ anvisningarna. innan du tar produkten i bruk! Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna ägare. inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Página 27 Idrifttagning Om nitmuttern / nitskruven stukas alltför mycket ■ (risk för att den bryts) måste slaglängden för- kortas [bild XVI]. Ställ in inställningsringen [1] FÖRSIKTIGT ! på ett lägre skalvärde (6-1) och ställ sedan in munstycket [3] på nytt. Risk för klämskador Felaktigt handhavande kan medföra klämskador.
  • Página 28: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε για Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για...
  • Página 29: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Σε περίπτωση υπερβολικής γύρωσης του πιρ- ■ τσινωτού παξιμαδιού / της πιρτσινωτής βίδας (κίνδυνος θραύσης) θα πρέπει να μειώσετε ΠΡΟΣΟΧΗ ! τον εμβολισμό [Εικ. XVI]. Για το σκοπό αυτό ρυθμίστε το ρυθμιστικό δακτύλιο [1] σε μεγαλύ- Κίνδυνος σύνθλιψης τερη...
  • Página 30: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI- İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce önce güvenlik uyarılarını bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına vermek üzere dikkate alınmaması...
  • Página 31: İşletime Alma

    İşletime alma Perçin somunu / perçin vidası içeri fazla girdi- ■ ğinde (kırılma tehlikesi) strokun azaltılması ge- rekir [Şekil XVI]. Bunun için ayar bileziğini [1] DİKKAT ! daha küçük bir taksimat değerine ayarlayınız (6-1) ve ağız parçasını [3] yeniden ayarlayınız. Ezilme tehlikesi Yanlış...
  • Página 32: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie niniejszą instrukcję eksploatacji zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa! i następnie stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji eksploatacji następnego użytkownika.
  • Página 33: Informacje Dotyczące Środowiska

    Uruchomienie Przy zbyt mocnym zgnieceniu nitonakrętki/ ■ nitośruby (niebezpieczeństwo pęknięcia) należy zmniejszyć skok [rys. XVI]. W tym celu OSTROŻNIE! ustawić pierścień regulacyjny [1] na niższą wartość na skali (6-1) i ponownie wyregulować Niebezpieczeństwo zmiażdżenia końcówkę [3]. Nieprawidłowa obsługa może doprowadzić do zmiażdżeń. Używać rękawic ochronnych. Informacje dotyczące środowiska ¾...
  • Página 34: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül útmutatót, és ez alapján járjon el. olvassa el a biztonsági tudniva- lókat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Página 35: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A szegecsanya/szegecscsavar túl nagymér- ■ tékű összenyomódása esetén (törésveszély) csökkentse a húzáshosszt [XVI. ábra]. VIGYÁZAT ! Ehhez állítsa az állítógyűrűt [1] alacsonyabb skálaértékre (1–6), majd állítsa be újra a Zúzódások veszélye húzópofát [3]. A helytelen használat zúzódásokat okozhat. Viseljen védőkesztyűt! Környezetvédelmi tudnivalók ¾ Menetes szár / húzópofa cseréje A készüléket semmi esetre se dobja Válassza ki az [I.] táblázat alapján a me- a szokásos háztartási hulladékba.
  • Página 36: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost VÝSTRAHA - před prvním Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a uvedením do provozu je bezpodmí- informace v něm uvedené dodržujte. nečně nutné, abyste si přečetli bezpečnostní pokyny! Tento návod k použití uschovejte pro pozdější použití nebo další vlastníky. Při nedodržení...
  • Página 37: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu V případě příliš silného roznýtování nýto- ■ vací matice / nýtovacího šroubu (nebezpečí prasknutí) je třeba zdvih zmenšit [obr. XVI]. VAROVÁNÍ! Za tímto účelem nastavte stavěcí kroužek [1] na nižší hodnotu na stupnici (6–1) a znovu Nebezpečí pohmoždění nastavte náustek [3]. Nesprávná...
  • Página 38: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si bezpod- a riaďte sa jeho pokynmi. mienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Uschovajte tento návod na prevádz- ku pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 39: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky V prípade príliš silného stlačenia nitovacej ■ matice/nitovacej skrutky (riziko prasknutia), je potrebné zdvih zmenšiť [obr. XVI]. K tomu na- OPATRNE ! stavte nastavovací krúžok [1] na nižšiu hodnotu stupnice (6-1) a znovu nastavte koncovku [3]. Nebezpečenstvo stlačenia Nesprávna manipulácia môže viesť...
  • Página 40: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE - Înainte de prima Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului punere în funcţiune citiţi în mod dumneavoastră şi acţionaţi în obligatoriu instrucţiunile de sigu- ranţă! conformitate cu el. Păstraţi manualul pentru utilizare ulte- rioară...
  • Página 41: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Atunci când îndesarea nitului-piuliţă/nitu- ■ lui-şurub este excesivă (existând pericol de rupere a acesteia) trebuie să se reducă PRECAUŢIE ! cursa [Fig. XVI]. Pentru aceasta se va ajusta inelul de ajustare [1] pe o valoare mai mică Pericol de strivire a scalei (6-1), iar ajutajul [3] se va regla apoi Manevrarea incorectă...
  • Página 42: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upoštevaj- opozorila! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 43 Zagon Pri premočnem stisnjenju zakovične matice / za- ■ kovičnega vijaka (nevarnost preloma) je treba zmanjšati hod [sl. XVI]. V ta namen nastavni PREVIDNOST! obroč [1] nastavite na nižjo vrednost na lestvici (6-1) in ponovno nastavite nastavek [3]. Nevarnost stisnitve Napačno upravljanje lahko povzroči stisnitve.
  • Página 44: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди първото Преди първото използване на вашия уред прочетете това ръководство за пускане в експлоатация непременно експлоатация и го спазвайте. прочетете указанията за безопас- ност! Съхранявайте ръководството за екс- плоатация за по-нататъшна употреба или за следващия притежател. При...
  • Página 45: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация При много силно сбиване на нит гайката / нит ■ болта (опасност от разрушение) трябва да се намали ходът [фиг. XVI]. За тази цел регули- ВЗЕМИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ! ращият пръстен [1] се поставя на по-ниска стой- ност върху скалата (6-1) и отново се настройва Опасност...
  • Página 46: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - lugege enne esmakord- Lugege enne seadme esmakordset set käikuvõtmist ohutusjuhised kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. tingimata läbi! Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hi- lisemaks kasutamiseks või hilisemate Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib omanike jaoks alal. seade kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Página 47 Käikuvõtmine Neetmutri / neetpoldi liiga tugeva kokkusu- ■ rumise korral (purunemisoht) tuleb töökäiku vähendada [joon. XVI]. Selleks seadistage ETTEVAATUST! seaderõngas [1] väiksemale skaalaväärtusele (6-1) ja seadistage suudmik [3] uuesti. Muljumisoht Vale ümberkäimine võib muljumisi põhjustada. Keskkonnajuhised Kandke kaitsekindaid. ¾ Ärge visake seadet mitte mingil juhul Keermetorni / suudmiku vahetamine tavalise majapidamisprügi hulka.
  • Página 48: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite naudoti, būtinai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovau- saugos nuorodas! kitės ja. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- kad galėtumėte naudotis ja vėliau rodų...
  • Página 49: Eksploatacijos Pradžia

    Eksploatacijos pradžia Jei kniedinė veržlė / kniedinis varžtas užspau- ■ džiamas per stipriai (trūkimo pavojus), darbinę eigą reikia sumažinti [XVI pav.]. Tam regulia- ATSARGIAI! vimo žiedui [1] nustatykite mažesnę skalės vertę (6–1) ir vėl sureguliuokite antgalį [3]. Prispaudimo pavojus Netinkamai naudojant galimi suspaudimai.
  • Página 50: Tehniskie Dati

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās lieto- Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un šanas reizes noteikti izlasiet rīkojieties saskaņā ar to. drošības norādījumus! Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības īpašniekam.
  • Página 51: Lietošanas Sākšana

    Lietošanas sākšana Ja kniedes uzgrieznim / kniedes skrūvei ir pārāk ■ liels saplacinājums (salūšanas risks), jāsamazina gājiens [XVI. att.]. Šim nolūkam iestatiet regu- UZMANĪBU ! lēšanas gredzenu [1] uz mazāku skalas vērtību (6-1) un atkārtoti iestatiet uzgali [3]. Saspiešanas risks Nepareiza rīcība var radīt saspiedumus.
  • Página 52: Указания По Технике Безопасности

    В интересах Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязательно Перед первым применением аппарата прочтите указания по технике прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте в безопасности соответствии с ней. перед первым вводом в эксплуатацию! Сохраните эту инструкцию по эксплу- атации для дальнейшего пользования При...
  • Página 53: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию При излишней расклепке заклепочной ■ гайки / заклепочного болта (опасность разру- шения материала) рабочий ход должен быть ОСТОРОЖНО ! уменьшен [рис. XVI]. Для этого установите кольцо [1] на более низкое значение шкалы (6-1) Опасность защемления и заново отрегулируйте мундштук [3]. Неправильное обращение с устройством...
  • Página 54: Bezbednosne Napomene

    Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za upotrebu i puštanja u rad obavezno pročitajte radite po njemu. Sigurnosna uputstva! Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i vlasnika.
  • Página 55: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Ukoliko je sabijanje zakivne navrtke / zakivnog ■ zavrtnja prejako (opasnost od loma), potrebno je smanjiti hod [sl. XVI]. U tu svrhu je potrebno OPREZ! za pozicioni prsten[1] podesiti manju vrednost na skali (6-1), kao i ponovo podesiti izlazni Opasnost od prignječenja deo [3].
  • Página 56: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i puštanja u rad svakako pročitajte postupajte u skladu s njima. sigurnosne napomene! Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i korisnika.
  • Página 57: Napomene O Zbrinjavanju

    Puštanje u rad U slučaju prejakog nabijanja zakivne matice / ■ zakivnog vijka (opasnost od pucanja), hod se mora smanjiti [sl. XVI]. Za to namjestite prsten OPREZ! za namještanje [1] na nižu vrijednost skale (6-1) i ponovno namjestite završni nastavak [3]. Opasnost od nagnječenja Pogrešno rukovanje može izazvati nagnječenja.
  • Página 60 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWP-SL-03/18 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Este manual también es adecuado para:

0948 880

Tabla de contenido