melitta OPTIMA TIMER Instruciones De Uso página 35

Ocultar thumbs Ver también para OPTIMA TIMER:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
• Tento kávovar není určen pro
Pozorně si přečtěte návod k použití a bezpečnost-
Pozorně si přečtěte návod k použití a bezpečnost-
ní pokyny!
ní pokyny!
použití osobami (včetně dětí),
které mají fyzický, smyslový
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
• Zkontrolujte, zda se napětí sítě ve Vaší domácnosti
• Zkontrolujte, zda se napětí sítě ve Vaší domácnosti
nebo mentální hendikep nebo
shoduje s informací na štítku (na spodní straně
shoduje s informací na štítku (na spodní straně
za účelem získání zkušeností
kávovaru).
kávovaru).
• Některé části (například ohřívací deska) jsou během
• Některé části (například ohřívací deska) jsou během
a znalostí, pokud na tyto
provozu horké. Těchto částí se nedotýkejte.
provozu horké. Těchto částí se nedotýkejte.
osoby nedohlíží další osoba,
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy ani do
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy ani do
jejich blízkosti.
jejich blízkosti.
která je zodpovědná za jejich
• Udržujte kávovar mimo dosah dětí.
• Udržujte kávovar mimo dosah dětí.
bezpečnost a ví, jak se kávovar
• Elektrický kabel nesmí za žádných okolností přijít do
• Elektrický kabel nesmí za žádných okolností přijít do
má správně používat.
styku s horkou ohřívací deskou.
styku s horkou ohřívací deskou.
• Než budete přístroj čistit nebo opustíte domácnost
• Než budete přístroj čistit nebo opustíte domácnost
• Tento kávovar je navržen pro
na delší dobu, odpojte kávovar ze zásuvky. Po
na delší dobu, odpojte kávovar ze zásuvky. Po
použití v domácnostech a na
opětovném zapojení kávovaru do zásuvky bude
opětovném zapojení kávovaru do zásuvky bude
nutné znovu nastavit hodiny a časovač.
nutné znovu nastavit hodiny a časovač.
podobných místech, například v
• Kávovar nikdy neponořujte do vody.
• Kávovar nikdy neponořujte do vody.
kuchyňkách pro zaměstnance,
• Skleněná konvice není vhodná pro ohřev v
• Skleněná konvice není vhodná pro ohřev v
mikrovlnné troubě.
mikrovlnné troubě.
v obchodech, kancelářích a na
• Do kávovaru nenalévejte horkou vodu. Používejte
• Do kávovaru nenalévejte horkou vodu. Používejte
jiných místech komerční sféry
pouze chladnou, čerstvou vodu.
pouze chladnou, čerstvou vodu.
• Během procesu přípravy neotevírejte filtr.
• Během procesu přípravy neotevírejte filtr.
a v zemědělských budovách.
• Během procesu přípravy nevyjímejte nádržku na
• Během procesu přípravy nevyjímejte nádržku na
Spotřebič mohou dále
vodu.
vodu.
používat klienti hotelů, motelů,
• Tento kávovar není určen pro použití osobami
• Tento kávovar není určen pro použití osobami
(včetně dětí), které mají fyzický, smyslový nebo men-
(včetně dětí), které mají fyzický, smyslový nebo men-
penzionů a dalších ubytovacích
tální hendikep nebo za účelem získání zkušeností a
tální hendikep nebo za účelem získání zkušeností a
zařízení.
znalostí, pokud na tyto osoby nedohlíží další osoba,
znalostí, pokud na tyto osoby nedohlíží další osoba,
která je zodpovědná za jejich bezpečnost a ví, jak se
která je zodpovědná za jejich bezpečnost a ví, jak se
• Výměnu kabelu a veškeré
kávovar má správně používat.
kávovar má správně používat.
další opravy musí provádět
• Tento kávovar je navržen pro použití v domácno-
• Tento kávovar je navržen pro použití v domácno-
stech a na podobných místech, například v
stech a na podobných místech, například v
autorizovaná servisní centra
kuchyňkách pro zaměstnance, v obchodech, kance-
kuchyňkách pro zaměstnance, v obchodech, kance-
lářích a na jiných místech komerční sféry a v
lářích a na jiných místech komerční sféry a v
Melitta nebo osoby s
zemědělských budovách. Spotřebič mohou dále
zemědělských budovách. Spotřebič mohou dále
příslušnou kvalifikací.
používat klienti hotelů, motelů, penzionů a dalších
používat klienti hotelů, motelů, penzionů a dalších
ubytovacích zařízení.
ubytovacích zařízení.
• Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro-
• Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro-
vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo
vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo
osoby s příslušnou kvalifikací.
osoby s příslušnou kvalifikací.
 CZ
Před prvním použitím
Před prvním použitím
• Zapojte spotřebič do zásuvky. Kabel můžete prod-
• Zapojte spotřebič do zásuvky. Kabel můžete prod-
loužit nebo zkrátit využitím prostoru pro navinutí
loužit nebo zkrátit využitím prostoru pro navinutí
kabelu (1)
kabelu (1)
• Displej (LCD) se rozsvítí a začne blikat.
• Displej (LCD) se rozsvítí a začne blikat.
• Pomocí tlačítek „H" a „MIN" (2) nastavte správný
• Pomocí tlačítek „H" a „MIN" (2) nastavte správný
čas. Pro rychlé nastavení tlačítka podržte.
čas. Pro rychlé nastavení tlačítka podržte.
• LCD displej se 2 vteřiny po posledním stisku tlačítka
• LCD displej se 2 vteřiny po posledním stisku tlačítka
z úsporných důvodů vypne. Pokud si přejete, aby
z úsporných důvodů vypne. Pokud si přejete, aby
LCD displej zůstal trvale svítit, podržte zároveň
LCD displej zůstal trvale svítit, podržte zároveň
tlačítka „H" a „MIN" po dobu 1 vteřiny. Stejným
tlačítka „H" a „MIN" po dobu 1 vteřiny. Stejným
způsobem můžete trvalé svícení displeje vypnout.
způsobem můžete trvalé svícení displeje vypnout.
• Před prvním použitím kávovar vyčistěte. Naplňte
• Před prvním použitím kávovar vyčistěte. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spusťte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spusťte
34
čištění stiskem tlačítka „ON/OFF" (3). Po skončení
čištění stiskem tlačítka „ON/OFF" (3). Po skončení
procesu spotřebič vypněte tlačítkem „ON/OFF".
procesu spotřebič vypněte tlačítkem „ON/OFF".
Toto ještě jednou zopakujte.
Toto ještě jednou zopakujte.
Nastavení tvrdosti vody
Nastavení tvrdosti vody
Aby se předešlo případným poruchám v budoucnu, je
Aby se předešlo případným poruchám v budoucnu, je
spotřebič vybaven odvápňovacím programem. Můžete
spotřebič vybaven odvápňovacím programem. Můžete
jej naprogramovat pro jeden ze čtyř stupňů tvrdosti
jej naprogramovat pro jeden ze čtyř stupňů tvrdosti
vody. Tovární nastavení je „vysoká tvrdost".
vody. Tovární nastavení je „vysoká tvrdost".
Doporučujeme spotřebič nastavit na tvrdost vody ve
Doporučujeme spotřebič nastavit na tvrdost vody ve
Vaší domácnosti. Tu můžete zjistit u Vašeho dodavatele
Vaší domácnosti. Tu můžete zjistit u Vašeho dodavatele
vody nebo použitím speciálního kontrolního proužku.
vody nebo použitím speciálního kontrolního proužku.
• Pro nastavení tvrdosti vody stiskněte a podržte
• Pro nastavení tvrdosti vody stiskněte a podržte
tlačítko „CALC" (4). Na displeji se objeví tovární
tlačítko „CALC" (4). Na displeji se objeví tovární
nastavení. Opakovaným stiskem tlačítka „MIN"
nastavení. Opakovaným stiskem tlačítka „MIN"
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dvě
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dvě
vteřiny po uvolnění tlačítka „CALC" se na displeji
vteřiny po uvolnění tlačítka „CALC" se na displeji
opět zobrazí aktuální čas. Tvrdost vody je naprogra-
opět zobrazí aktuální čas. Tvrdost vody je naprogra-
mována. Poslední nastavení bude zachováno i po
mována. Poslední nastavení bude zachováno i po
odpojení kávovaru ze zásuvky.
odpojení kávovaru ze zásuvky.
Příprava kávy
Příprava kávy
Aby Vaše káva měla vždy to nejlepší aroma, balíček
Aby Vaše káva měla vždy to nejlepší aroma, balíček
kávy zavírejte a uchovávejte jej v lednici. Pro výbor-
kávy zavírejte a uchovávejte jej v lednici. Pro výbor-
nou chuť doporučujeme 1 šálek připravovat ze 6 g
nou chuť doporučujeme 1 šálek připravovat ze 6 g
mleté kávy. Pro dosažení dokonalého výsledku
mleté kávy. Pro dosažení dokonalého výsledku
přeložte papírový filtr 102
přeložte papírový filtr 102
®
®
• Vyjímatelnou nádržku na vodu (6) naplňte čerst-
• Vyjímatelnou nádržku na vodu (6) naplňte čerst-
vou, chladnou vodou. Potřebné množství vody na
vou, chladnou vodou. Potřebné množství vody na
určitý počet šálků můžete zjistit na stupnici.
určitý počet šálků můžete zjistit na stupnici.
• Nádržku vložte zpět do spotřebiče.
• Nádržku vložte zpět do spotřebiče.
• Vyklopte filtr (7). Vložte do něj papírovou vložku a
• Vyklopte filtr (7). Vložte do něj papírovou vložku a
nasypte mletou kávu. Zaklopte filtr zpět tak, aby
nasypte mletou kávu. Zaklopte filtr zpět tak, aby
zaklapl.
zaklapl.
• Stiskněte tlačítko „ON/OFF" (3). Rozsvítí se zele-
• Stiskněte tlačítko „ON/OFF" (3). Rozsvítí se zele-
ná LED dioda a spustí se proces vaření.
ná LED dioda a spustí se proces vaření.
• Po skončení procesu můžete vyjmout z kávovaru
• Po skončení procesu můžete vyjmout z kávovaru
konvici; „drip stop" zabrání odkapávání kávy na
konvici; „drip stop" zabrání odkapávání kávy na
ohřívací desku.
ohřívací desku.
• Mezi 2 cykly vaření nechte kávovar 5 minut vychlad-
• Mezi 2 cykly vaření nechte kávovar 5 minut vychlad-
nout.
nout.
Funkce časovače
Funkce časovače
Kávovar je vybaven časovačem. Ten umožňuje předem
Kávovar je vybaven časovačem. Ten umožňuje předem
naprogramovat vaření kávy ve Vámi zvoleném čase.
naprogramovat vaření kávy ve Vámi zvoleném čase.
• Stiskněte a držte tlačítko „TIMER" (5). Pokud
• Stiskněte a držte tlačítko „TIMER" (5). Pokud
kávovar programujete poprvé, displej bliká.
kávovar programujete poprvé, displej bliká.
• Nastavte požadovaný čas spuštění tlačítky „H" a
• Nastavte požadovaný čas spuštění tlačítky „H" a
„MIN" (2). Pro rychlé nastavení tlačítka podržte.
„MIN" (2). Pro rychlé nastavení tlačítka podržte.
• Po uvolnění tlačítka „TIMER" se na displeji opět
• Po uvolnění tlačítka „TIMER" se na displeji opět
objeví aktuální čas. Zvolený čas pro vaření kávy je
objeví aktuální čas. Zvolený čas pro vaření kávy je
naprogramován. Zůstane v paměti spotřebiče, dokud
naprogramován. Zůstane v paměti spotřebiče, dokud
nenastavíte jiný čas spuštění nebo dokud spotřebič
nenastavíte jiný čas spuštění nebo dokud spotřebič
neodpojíte ze zásuvky.
neodpojíte ze zásuvky.
podle přiloženého návodu.
podle přiloženého návodu.
CZ
CZ
25
25
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido