Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Don't work harder. Work smarter.
71-PIECE
AIR TOOL KIT
Operating Manual
Revision: AB Issue Date: October 2011 Manual No.: 0-PG-71PC1011
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Smarter tools 71PC Air Tool Kit

  • Página 1 Don't work harder. Work smarter. 71-PIECE AIR TOOL KIT Operating Manual Revision: AB Issue Date: October 2011 Manual No.: 0-PG-71PC1011...
  • Página 2 We Appreciate Your Business. Thank you and congratulations on choosing Smarter Tools. Now you can stop working harder and start working smarter. This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct use and operation of your Smarter Tools’ product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS ......1-1 1.1 Symbol Usage ..................1-1 1.2 General Safety Rules ................1-2 1.3 Specific Safety Rules................1-4 1.4 Cautionary Labels ................... 1-5 SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ..1-1A 1.1 Símbolo de uso ..................
  • Página 4: Safety Instructions And Warnings

    SECTION 1: SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS 1.1 Symbol Usage This manual contains important information that you need to know and understand in order to assure YOUR SAFETY and PROPER OPERATION OF EQUIPMENT. The following symbols help you recognize this information. Please read the manual and pay attention to these sections.
  • Página 5: General Safety Rules

    WARNING! SOME DUST CREATED BY POWER SANDING, SAWING, GRINDING AND OTHER CONSTRUCTION ACTIVITIES CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS, OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints Crystalline silica form bricks, cement and other masonry products Arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from exposure varies, depending on how often you do this type of work.
  • Página 6 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Avoid accidental starting. Be sure the trigger is off before connecting to the air supply.
  • Página 7: Specific Safety Rules

    Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain tools with care. Do not use a damaged tool. Tag damaged tools "Do not use" until repaired. Check for misalignment or binding of moving parts, breakages of parts, damaged air hose (not included), and any other condition that may affect the tool's operation.
  • Página 8: Vibration Hazard

    1.4 CAUTIONARY LABELS Found on the tool and packaging. Do not attempt to remove, destroy, or cover labels. If labels become illegible, please contact Smarter Tools or a Smarter Tools Authorized Service Center to order replacements. 1-5A...
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    SECCIÓN 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS 1.1 Símbolo de uso Este manual contiene información importante que necesita conocer y comprender a fin de garantizar su seguridad y funcionamiento adecuado del equipo. Los símbolos siguientes le ayudarán a reconocer esta información. Por favor, lea el manual y prestar atención a estas secciones.
  • Página 10: Normas Generales De Seguridad

    ADVERTENCIA! ALGUNOS POLVOS CREADOS POR EL LIJADO, ASERRADO, ESMERILADO Y OTRAS ACTIVIDADES CONSTRUCTIVAS CONTIENE PRODUCTOS QUÍMICOS QUE PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: El plomo de pinturas a base de plomo Ladrillos de sílice cristalina forma, el cemento y otros productos de albañilería Arsénico y cromo de madera tratada químicamente...
  • Página 11 Seguridad personal Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta neumática. No utilice una herramienta neumática si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas neumáticas se pueden producir lesiones personales graves.
  • Página 12 Uso y cuidado Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano es inestable y puede conducir a la pérdida de control. Sólo si se trabaja en una pieza de trabajo que se encuentra segura.
  • Página 13: Normas Específicas De Seguridad

    Servicio Servicio de mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal calificado. Servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede resultar en un riesgo de lesión. Al reparar una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la "Inspección, Mantenimiento y Limpieza"...
  • Página 14: Etiquetas De Precaución

    Que se encuentran en la herramienta y el embalaje. No trate de remover, destruir, o cubrir las etiquetas. Si las etiquetas se vuelven ilegibles, póngase en contacto con Smarter Tools o un Smarter Tools centro de servicio autorizado para ordenar reemplazos.
  • Página 15: Specifications

    SECTION 2: INITIAL TOOL SET UP/ASSEMBLY 2.1 Specifications Maximum Air Pressure 90 PSI Air Inlet 1/4” – 1/8” NPT Female Average Air Consumption 4.5CFM AIR RATCHET Maximum RPM 160 RPM Maximum Torque 60ft/lb Chuck 3/8” Settings Forward/Reverse Average Air Consumption 4CFM IMPACT WRENCH Maximum RPM...
  • Página 16: Set Up/Assembly

    2.2 Set Up/Assembly CAUTION: READ THE ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION SECTION AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL INCLUDING ALL TEXT UNDER SUBHEADINGS THEREIN BEFORE SET UP/ASSEMBLY OR USE OF THIS PRODUCT. Note: For additional information regarding the location of parts listed in the following pages, refer to the Assembly Diagram near the end of this manual.
  • Página 17 Note: If an automatic oiler system is not used, add a few drops of pneumatic/air too oil to the air line connection before operation. Add a few more drops after each hour of use. CAUTION: IF YOU ARE WORKING WITH AN AIR HOSE THAT IS NOT “SELF-COILING”, ROUTE THE AIR HOSE ALONG A SAFE ROUTE TO REACH THE WORK AREA WITHOUT CREATING A TRIPPING HAZARD OR EXPOSING IT TO...
  • Página 18 Attach an air hose to the compressor’s air outlet (use of thread sealing tape is recommended). Connect opposite end of the air hose to the air inlet of the tool. Other components, such as a connector and quick coupler will make operation more efficient, but are not required. The air hose must be long enough to reach the work area with enough extra length to allow free movement of the operator and the tool.
  • Página 19: Especificaciones

    SECCIÓN 2: HERRAMIENTA DE AJUSTE INICIAL / ASAMBLEA 2.1 Especificaciones Máxima presión de aire 90 PSI Entrada de aire 1/4” – 1/8” NPT hembra Promedio de consumo de aire 4.5CFM RATCHET AIRE Máxima RPM 160 RPM El par máximo 60ft/lb Chuck 3/8”...
  • Página 20: Configuración/Asamblea

    2.2 Configuración / Asamblea PRECAUCIÓN: LEA TODO EL ARTICULO IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD EN EL COMIENZO DE ESTE MANUAL DE TODOS INCLUYENDO TEXTO en las su partidas MISMO ANTES DE AJUSTE / ASAMBLEA O USO DE ESTE PRODUCTO. Nota: Para obtener información adicional sobre la ubicación de las piezas que figuran en las páginas siguientes, se refieren al esquema de montaje cerca de la final de este manual.
  • Página 21: Si No Se Encuentra Trabajo Con Una Manguera

    envasado OTROS COMO FUENTE DE ENERGÍA PARA ESTA HERRAMIENTA. Nota: Si un sistema de engrasador automático no se utiliza, se añaden unas gotas de neumático / del aire demasiado aceite a la conexión de la línea aérea antes de la operación. Añadir unas gotas más después de cada hora de uso.
  • Página 22 Nota: Colocación de un 1/4 "para manguera de aire enrollado entre el suministro de aire y la herramienta será de gran aumento de la versatilidad. Conecte una manguera de aire a la salida de aire del compresor (el uso de cinta de sellado de roscas se recomienda). Conecte el otro extremo de la manguera de aire a la entrada de aire de la herramienta.
  • Página 23 descarga de la herramienta de una manera segura para garantizar que la herramienta esté desconectada y sin motor. Nota: El flujo de aire, y por lo tanto rendimiento de la herramienta, puede verse obstaculizado por talla inferior a los componentes de suministro de aire.
  • Página 24: General

    SECTION 3: OPERATION 3.1 General If an automatic oiler is not used, add a few drops of pneumatic/air tool oil to the airline connection before use. Add a few more drops after each hour of continual use. The air tools are equipped with a safety catch trigger that locks the trigger into the off position when the trigger is not depressed.
  • Página 25: Air Die-Grinder

    CAUTION: TO PREVENT TOOL AND ACCESSORY FAILURE, RESULTING IN INJURY: DO NOT EXCEED THE TOOL’S 90 PSI AIR PRESSURE RATING. 3.3 Impact Wrench The Impact Wrench is designed to work with 1/2” drive sockets. Before installing a socket onto the Wrench Anvil, make sure that the tool’s trigger is in the locked (OFF) position.
  • Página 26: Air Hammer

    If the tool requires more force to accomplish the task, verify that the tool is receiving sufficient, unobstructed airflow (CFM) and the maximum air pressure (90 PSI) is being provided. DO NOT attempt to raise air pressure to get more out of the tool. Operating the tool at a higher than maximum rated pressure can result in damage to the tool and/or accessory and possible injury to the operator.
  • Página 27: Operación

    SECCIÓN 3: OPERACIÓN 3.1 Generales Si un lubricador automático no se usa, añadir unas gotas de neumático / Aceite para herramientas neumáticas para la conexión de las aerolíneas antes de su uso. Añadir unas cuantas gotas más después de cada hora de uso continuo. Las herramientas de aire están equipados con un disparador de cierre de seguridad que bloquea el gatillo en la posición de apagado cuando el gatillo no está...
  • Página 28: Llave De Impacto

    Si el tornillo / tuerca requiere un mayor nivel de torque que la herramienta puede proporcionar a 90 PSI entonces una herramienta alternativa se debe utilizar para alcanzar el par deseado. No se debe intentar aumentar la presión de aire para obtener más par motor de la herramienta.
  • Página 29: Martillo Neumático

    Inserte el eje del accesorio en la pinza abierta y el uso de las llaves para apretar la tuerca de la boquilla. Apriete suavemente el disparador para comenzar de molienda, antes de tocar la superficie de trabajo. Deje que el molino para hacer el trabajo. Aplicar una presión adicional sobre el gatillo cuando sea necesario.
  • Página 30 Apriete suavemente el gatillo y se mueven lentamente a lo largo de la pieza de trabajo. NO empuje hacia abajo en el martillo, deja que haga el trabajo. Si no hace el trabajo destinado a la satisfacción, examinar su granito de arena para ver si está desgastado o aburrido. Cuando haya terminado, cierre el suministro de aire y luego mantener el martillo de aire en una dirección segura ción y apriete el gatillo para purgar el aire que queda.
  • Página 31: Maintenance And Troubleshooting

    SECTION 4: MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 User Maintenance These procedures are in addition to the regular checks and maintenance explained as part of the regular operation of the air-operated tool. CAUTION: PROCEDURES NOT SPECIFICALLY EXPLAINED IN THIS MANUAL MUST BE PERFORMED ONLY BY A QUALIFIED TECHNICIAN.
  • Página 32: Troubleshooting

    VIBRATION, OR AIR LEAK OCCURS, HAVE THE PROBLEM CORRECTED BEFORE FURTHER USE. 4.2 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution 1. Check for loose connections and make sure that air supply is providing enough air flow (CFM) at the required pressure (90 PSI) to the tool’s air inlet.
  • Página 33: Mantenimiento Y Resolución De Problemas

    SECCIÓN 4: MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4.1 Mantenimiento por el usuario Estos procedimientos se suman a los controles y el mantenimiento explicarse como parte de la operación regular de la herramienta neumática de accionamiento. PRECAUCIÓN: LOS PROCEDIMIENTOS NO SE ESPECIFIQUE EN ESTE MANUAL DEBE SER REALIZADO POR UN TECNICO CALIFICADO.
  • Página 34: Solución De Problemas

    4.2 Solución de problemas Problema Posible causa Solución 1. Compruebe si hay conexiones sueltas y asegúrese de que el suministro de aire es proporcionar suficiente flujo de aire (CFM) a la presión requerida (90 psi) a la entrada de aire de la 1.

Este manual también es adecuado para:

Kit pg-71pcPg-71pc

Tabla de contenido