Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

DE Heizkissen
Gebrauchsanweisung .................. 2
EN Heat pad
Instruction for Use ........................ 9
FR Coussin chauffant
Mode d´emploi ........................... 16
ES Almohadilla eléctrica
Instrucciones para el uso ........... 23
HK58-125XXL
IT Termoforo
Instruzioni per l´uso .................... 30
TR Isı yastığı
Kullanma Talimatı ....................... 37
RU Электрическая грелка
Инструкция по
применению .............................. 43
PL Poduszka elektryczna
Instrukcja obsługi ....................... 50
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer HK 58

  • Página 1 HK58-125XXL DE Heizkissen IT Termoforo Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l´uso ....30 EN Heat pad TR Isı yastığı Instruction for Use ......9 Kullanma Talimatı ....... 37 FR Coussin chauffant RU Электрическая грелка Mode d´emploi ......16 Инструкция по ES Almohadilla eléctrica применению...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    4. Bedienung ............5 7. Entsorgung ............7 4.1 Sicherheit .............5 8. Was tun bei Problemen? ........8 4.2 Inbetriebnahme ..........5 9. Technische Daten ..........8 4.3 Zusatzhinweise HK 58 Cosy ......5 10. Garantie / Service ..........8 4.4 Einschalten ...........5 Zeichenerklärung Anweisungen lesen Extra Schonwasch- gang mit 30°C...
  • Página 3: Lieferumfang

    HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Bezug 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Schalter 3. Schiebeschalter (EIN = I / AUS = 0 ) 4. Tasten zur Temperatureinstellung 5. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 6.
  • Página 4 werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Heizkissen spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. •...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Heizkörper in dem Sie die Steckkupplung zusammenfügen. • Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose. 4.3 Zusatzhinweise HK 58 Cosy Die besondere Form dieses Heizkissens wurde speziell für die Anwendung in la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para der Rücken- und Nackenpartie entwickelt.
  • Página 6: Abschaltautomatik

    HINWEIS Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen. HINWEIS Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt. WARNUNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf.
  • Página 7: Aufbewahrung

    ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Heizkissen nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Dieses Heizkissen ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
  • Página 8: Was Tun Bei Problemen

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Página 9: Explanation Of Symbols

    4.1 Safety ............12 8. What if there are problems? ......14 4.2 Initial use ............12 9. Technical data ..........14 4.3 Additional information for HK 58 Cosy ..12 10. Warranty / service ..........14 4.4 Switching on ..........12 Explanation of symbols Read the instructions 30°C extra gentle...
  • Página 10: Items Included In The Package

    1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Cover 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Supply plug 2. Controller 3. Sliding switch (ON = I / OFF = 0 ) 4. Buttons for setting temperature 5.
  • Página 11: Intended Use

    • This heating pad is not designed for use in hospitals. • Do not insert needles. • Do not use when folded or bunched up. • Do not use if wet. • This heating pad may only be used in conjunction with the controller specified on the label.
  • Página 12: Operation

    • First, connect the controller to the heating pad by inserting the plug-in coupling. • Then plug the mains plug into the socket. 4.3 Additional information for HK 58 Cosy The exclusive shape of this heating pad was developed specifically for use la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para on the back and neck.
  • Página 13: Automatic Switch-Off

    WARNING If the heating pad is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin. 4.6 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function.
  • Página 14: Storage

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Página 15 3. The warranty shall not be valid for damages because of a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions. b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d.
  • Página 16: Explication Des Symboles

    4.1 Sécurité ............19 8. Que faire en cas de problèmes ? ....22 4.2 Mise en service ..........19 9. Données techniques ........22 4.3 Remarques supplémentaires HK 58 Cosy .19 10. Garantie / Maintenance ........22 4.4 Mise sous tension ........19 Explication des symboles...
  • Página 17: Livraison

    REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Taie 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Fiche secteur 2. Prise 3. Interrupteur 4. Commutateur coulissant (MARCHE = I / ARRÊT = 0) 5.
  • Página 18 et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin chauffant. • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des en- fants sans surveillance.
  • Página 19: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Branchez d‘abord l‘interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche secteur. • Branchez la prise au secteur. 4.3 Remarques supplémentaires HK 58 Cosy la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para La forme particulière de ce coussin chauffant a été conçue spécialement pour cerrarlos.
  • Página 20: Arrêt Automatique

    REMARQUE : • Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. REMARQUE : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes. AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures, il est recommandé...
  • Página 21: Rangement

    ATTENTION • Le coussin chauffant ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine, cylindré ou repassé. Le coussin chauffant est lavable en machine. Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.
  • Página 22: Que Faire En Cas De Problèmes

    Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
  • Página 23: Explicación De Los Símbolos

    7. Eliminación .............28 4.1 Seguridad ...........26 8. Resolución de problemas .......28 4.2 Puesta en funcionamiento ......26 9. Datos técnicos ..........28 4.3 Instrucciones adicionales HK 58 Cosy..26 10. Garantía / Asistencia ........29 4.4 Encender ............26 Explicación de los símbolos ¡Lea las instruc- Lavable a máquina a...
  • Página 24: Indicación

    INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Funda 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2. Interruptor 3. Interruptor deslizante (ON = I/OFF = 0) 4. Teclas para ajustar la temperatura 5.
  • Página 25 mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- pre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con la almohadilla. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Página 26: Uso Correcto Del Aparato

    • Conecte primero el interruptor con el elemento térmico en el que se une el acoplamiento enchufable. • A continuación, conecte el enchufe. 4.3 Instrucciones adicionales HK 58 Cosy La forma especial de esta almohadilla eléctrica se ha desarrollado especial- la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para mente para su aplicación en el parte de la espalda y de la nuca.
  • Página 27: Desconexión Automática

    INDICATIÓN Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos. ADVERTENCIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguiente- mente posibles quemaduras en la piel.
  • Página 28: Conservación

    ATENCIÓN • Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces. Estire bien la almohadilla aún húmeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque.
  • Página 29: Garantía / Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Página 30: Spiegazione Dei Simboli

    4.1 Sicurezza ............33 8. Che cosa fare in caso di problemi? ....35 4.2 Messa in funzione ........33 9. Dati tecnici ............35 4.3 Avvertenza aggiuntiva HK 58 Cosy ....33 10. Garanzia / Assistenza ........36 4.4 Accensione ..........33 Spiegazione dei simboli Leggere le istruzioni!
  • Página 31: Fornitura

    NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 Termoforo 1 Federa 1 Interruttore 1 Manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Interruttore 3. Interruttore a scorrimento (ON = I / OFF = 0) 4. Pulsanti per l‘impostazione della temperatura 5.
  • Página 32 vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. • I bambini non devono giocare con il termoforo. • La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
  • Página 33: Uso Conforme

    • Innanzitutto collegare l’interruttore all’elemento riscaldante inserendo l’innesto rapido. • A questo punto inserire la spina nella presa di corrente. 4.3 Avvertenza aggiuntiva HK 58 Cosy La forma particolare di questo termoforo è stata appositamente sviluppata la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para per schiena e cervicale.
  • Página 34: Dispositivo Di Arresto Automatico

    NOTA: Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscalda- mento veloce entro i primi 10 minuti. AVVERTENZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea.
  • Página 35: Conservazione

    ATTENZIONE • Il termoforo può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti. Durante tutto il suo ciclo di vita, il termoforo dovrebbe essere lavato al massimo 10 volte in lavatrice. Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il termoforo ancora umido, riportandolo alle dimensioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria.
  • Página 36: Garanzia / Assistenza

    Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Página 37: Şekillerin Anlamı

    TÜRKÇE İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........38 4.5 Isıyı ayarlama ..........40 1.1 Cihaz Açıklaması ........38 4.6 Otomatik kapanma ........41 2. Önemli bilgiler 4.7 Kapatma ...........41 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin ..38 5. Temizlik ve bakım ...........41 3. Amaca uygun kullanım ........39 6.
  • Página 38: Teslimat Kapsamı

    BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Kılıf 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 Cihaz Açıklaması 1. Birleştirme elemanı 2. Şalter 3. Sürgülü şalter (AÇIK = I / KAPALI = 0 ) 4. Sıcaklık ayarı düğmeleri 5.
  • Página 39: Amaca Uygun Kullanım

    • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece ço- cuklar tarafından yapılmamalıdır. • Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır. • İğne batırmayın • Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın • Islak halde kullanmayın • Bu ısı yastığı yalnızca etikette belirtilmiş olan şalterle birlikte kullanıla- bilir.
  • Página 40: Kullanım

    4. Kullanım 4.1 Güvenlik DİKKAT Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda oto- matik olarak kapanarak ısı yastığının herhangi bir noktasındaki aşırı ısınmayı önler. Isı yastığı GÜVENLİK SİSTEMİ tarafından kapatıldığında, cihaz açık haldeyken sıcaklık kademelerinin lambaları yanmaz. Bir hata nedeniyle kapatılan ısı...
  • Página 41: Otomatik Kapanma

    4.6 Otomatik kapanma Isı yastığı otomatik kapanma özelliğine sahiptir. Bu özellik, ısı yastığının kullanılmaya başlan- masından yakl. 90 dakika sonra sıcaklık akışını keser. Ardından şalterde gösterilen sıcaklık kademelerinin bir kısmı yanıp sönmeye başlar. Isı yastığını tekrar çalıştırmak için yandaki sür- STOP gülü...
  • Página 42: Saklama

    Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tari- hinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Página 43: Пояснение Символов

    7. Утилизация ............48 4.2 Подготовка к работе ........46 8. Что делать при возникновении неполадок? 49 4.3 Дополнительные указания к модели 9. Технические характеристики .......49 HK 58 Cosy ..........46 10. Гарантия /сервисное обслуживание ....49 Пояснение символов Прочесть Можно стирать в инструкцию! машине...
  • Página 44: Комплект Поставки

    ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Чехол, 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Переключатель 3. Ползунковый переключатель (ВКЛ.=«I»/ВЫКЛ.=«0») 4. Кнопки для установки температуры 5.
  • Página 45 • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда пере- ключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если ребенок был обучен безопасному использованию электрогрелки. • Допускается использование электрогрелки детьми старше 8 лет, а...
  • Página 46: Применение .....................................................46 6. Хранение

    • Сначала подсоедините переключатель к нагревательному элементу, соединив штепсельный разъем. • После этого вставьте штекер в розетку. 4.3 Дополнительные указания к модели HK 58 Cosy la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para Особая форма данной электрогрелки разработана специально для ее...
  • Página 47: Включение

    4.4 Включение Установите ползунковый переключатель (3) на правой стороне выключателя в режим «I» (ВКЛ.), см. рис. «Переключатель». Во включенном состоянии подсвечивается индикатор температурных режимов. 4.5 Установка температуры Для увеличения температуры нажмите кнопку (4). Для уменьшения температуры нажмите кнопку (4). Режим 1: минимальная степень обогревания Ступени...
  • Página 48: Утилизация

    Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства. Очистка текстильной наволочки электрогрелки производится согласно символам на этикетке. Перед очисткой необходимо снять наволочку с электрогрелки. Незначительные пятна на электрогрелке можно удалить влажной салфеткой или при необходимости небольшим...
  • Página 49: Что Делать При Возникновении Неполадок

    зировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема Причина Меры по устранению Индикаторы...
  • Página 50 7. Utylizacja ............55 4.1 Bezpieczeństwo .........53 8. Rozwiązywanie problemów ......55 4.2 Uruchamianie ..........53 9. Dane techniczne ..........55 4.3 Wskazówki dodatkowe dla typu HK 58 Cosy 53 10. Gwarancja / serwis ..........56 4.4 Włączanie ...........53 Wyjaśnienie oznaczen Przeczytaj instruk- Można prać w pralce z...
  • Página 51: Zawartość Opakowania

    WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Powłoczka, 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1. Wtyczka 2. Przełącznik 3. Przełącznik suwakowy (WŁ. = I/ WYŁ. = 0) 4. Przyciski do ustawiania temperatury 5. Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 6.
  • Página 52 gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie korzystać z poduszki i są świadome zagrożeń wynikłych z jej użytkowania. • Dzieci nie mogą bawić się poduszką rozgrzewającą. • Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadza- ne przez dzieci, chyba że znajdują...
  • Página 53: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Najpierw połącz przełącznik z wkładem grzewczym poduszki za pomocą złącza wtykowego. • Następnie włóż wtyczkę do gniazda zasilania. 4.3 Wskazówki dodatkowe dla typu HK 58 Cosy Optymalny kształt tej poduszki rozgrzewającej został zaprojektowany specjalnie do la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para zastosowań...
  • Página 54: Automatyczne Wyłączanie

    WSKAZÓWKA Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut. OSTRZEŻENIE Jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele godzin, zale- camy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku, aby uniknąć przegrzania ogrzewanej części ciała i ewentualnych oparzeń skóry. 4.6 Automatyczne wyłączanie Ten model poduszki rozgrzewającej został...
  • Página 55: Przechowywanie

    UWAGA • Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na poduszkę rozgrzewającą. Dlatego poduszka rozgrzewająca w całym okresie jej użytkowania może być prana w pralce maksymalnie 10 razy. Bezpośrednio po praniu jeszcze wilgotną poduszkę należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do wyschnięcia.
  • Página 56: Gwarancja / Serwis

    Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.

Este manual también es adecuado para:

Hk 125xxl

Tabla de contenido