Before Operating
20
7KH FURVV EDUV DUH QRW GHVLJQHG WR EHDU D ORDG E\ LWVHOI 3XUFKDVH
an appropriate genuine attachment (sold separately) depending on
the loadage and use the cross bars with it.
$V IRU YHKLFOHV ZLWK D VXQ URRI WKH VXQ URRI PD\ QRW WLOW RU VOLGH
when any genuine attachment is attached to the cross bars. Be
careful not to try too hard to tilt or slide it, or breakage may occur.
,QLWLDO LQVWDELOLW\ PD\ KDSSHQ EH VXUH WR UHWLJKWHQ WKH EROWV DQG
nuts. Check for loose bolts and nuts regularly (about every 100 km
travel).
:KHQ D OHQJWK\ REMHFW VXFK DV D VNL RU D PDVW LV RQ WKH FURVV EDUV
be careful not to hit the back door against the load in opening it.
/RQJ ORDGV VKRXOG EH VHFXUHG ZLWK QRQHODVWLF VWUDSV WR WKH IURQW
and rear of the vehicle.
-
75 kg / 165 lbs Evenly Distributed
Note: Maximum Load
Antes de operar
Las barras transversales no han sido diseñadas para soportar una carga
por si misma. Adquiera un accesorio legítimo apropiado (se compra por
separado) según el tipo de carga y use las barras transversales con el
mismo.
En vehículos con techo corredizo, es posible que el techo corredizo no
se incline o deslice cuando se coloque cualquier accesorio legítimo a las
barras transversales. Tenga cuidado de no forzar demasiado para
inclinarlo o deslizarlo, ya que podrían producirse roturas.
Es posible que ocurra cierta inestabilidad inicial, asegúrese de reajustar
los tornillos y tuercas. Verifique regularmente el ajuste de los tornillos y
WXHUFDV DSUR[LPDGDPHQWH FDGD NP GH UHFRUULGR
Cuando un objeto largo tal como un esquí o un mástil está sobre las
barras transversales, al abrir el portón trasero tenga cuidado de no
golpearlo contra la carga.
Las cargas largas deberán estar seguradas con cintas no elásticas
en la delantera y trasera del vehículo.
Nota: Carga Máxim
-
75 kg / 165 lbs Distribuidas Uniformemente
Avant d'utiliser
Les barres transversales ne sont pas conçues pour supporter une charge
SDU HOOHVPrPHV $FKHWHU XQ GLVSRVLWLI GH IL[DWLRQ DXWKHQWLTXH DSSURSULp
(vendu séparément) en fonction de la charge et l'utiliser avec les barres
transversales.
Pour les véhicules équipés d'un toit vitré, le toit vitré peut ne pas
V
LQFOLQHU RX JOLVVHU ORUVTX
XQ GLVSRVLWLI GH IL[DWLRQ HVW PRQWp DX[ EDUUHV
transversales. Être prudent et ne pas tenter pas d'incliner ou d'ouvrir le toit
vitré ; un bris pourrait survenir.
8QH LQVWDELOLWp SHXW H[LVWHU DX GpSDUW V¶DVVXUHU GH UHVVHUUHU WRXV OHV
boulons et les écrous. Vérifier régulièrement que les boulons et les
écrous soient bien serrés (à environ tous les 100 kilomètres).
Lorsqu'un objet long (skis, mât, etc.) est monté sur les barres
transversales, s'assurer de ne pas y frapper la portière arrière
lorsque vous l'ouvrez.
Les charges longues doivent etre attachées avec des sangles non
élastiques à l'avant et l'arrière du véhicule.
Remarque: Charge Maximum
-
11OCT13
WARNING
!
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
75 kg / 165 lbs Également Distribuées
Driving
21
Avoid sudden braking and steering when the cross bars are
installed. The load may fall and accident may occur.
Operation characteristics may vary significantly depending on road
(curve or rough road) and weather conditions (strong crosswind /
headwind, rain, snow or fog) when the cross bars are installed.
Avoid driving at high speed and always drive slow enough to be
able to handle the unexpected situations.
Be sure to check if the total height of the vehicle is within the limit
before going into a tunnel or a multilevel parking garage.
Conducción
Evite frenadas o maniobras súbitas cuando las barras transversales
estén instaladas. La carga podría caerse y ocasionar un accidente.
Las características de operación pueden variar significativamente según
las condiciones del camino (curva o camino irregular) y las condiciones
climáticas (fuerte viento de costado / viento de frente, lluvia, nieve o
niebla) cuando las barras transversales están instaladas. Evite conducir
a velocidad alta y siempre conduzca lo suficientemente lento para poder
resolver situaciones inesperadas.
Asegúrese de verificar si el peso total del vehículo está dentro del límite
antes de entrar a un túnel o a un estacionamiento de varios pisos.
Conduite
Éviter les freinages brusques et la conduite saccadée lorsque les barres
transversales sont installées. La charge peut se détacher, tomber et
causer un accident.
Les caractéristiques de fonctionnement peuvent varier considérablement
selon les conditions de la route (courbe ou route cahoteuse) et
atmosphériques (vent de travers violent, vent de face, pluie, neige ou
brume) lorsque les barres transversales sont installées. Éviter de
conduire à haute vitesse. Conduire suffisamment lentement pour
pouvoir réagir correctement dans les situations inattendues.
S'assurer que la hauteur globale du véhicule demeure dans les
limites avant de pénétrer dans un tunnel ou dans un garage de
VWDWLRQQHPHQW j SOXVLHXUV QLYHDX[
Washing
Avoid using an automatic car washing machine when the cross
bars are installed. Otherwise the cross bars or the vehicle roof may
get damaged. Uninstall the cross bars whenever using an automatic
car washing machine, or hand-wash the vehicle when the cross
bars cannot be uninstalled.
Lavado
Evite ingresar a un lavadero automático de automóviles cuando las
barras transversales están instaladas. Si lo hace, es posible que se
dañen las barras transversales o el techo del vehículo. Desinstale las
barras transversales antes de ingresar a un lavadero automático de
automóviles, o lave el vehículo manualmente cuando las barras
transversales no se puedan desinstalar.
Lavage
Éviter d'utiliser un lave-auto automatique lorsque les barres
transversales sont installées, puisque les barres transversales et le toit
du véhicule pourraient être endommagés. Démonter les barres
transversales avant d'utiliser un lave-auto automatique, ou le laver
véhicule à la main si les barres transversales ne peuvent pas être
démontées.
Page 6
WARNING
!
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
13-13-299 Rev6