Página 1
Instrucciones de montaje y de servicio Sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN 3 Compact ® A2600 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma gramatical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Esta forma engloba siempre por igual a mujeres y hombres. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
Índice de contenido Índice de contenido Seguridad y responsabilidad..........6 1.1 Introducción..............6 1.2 Identificación de las advertencias......... 6 1.3 Indicaciones generales de seguridad......8 1.4 Uso adecuado............... 9 1.5 Cualificación del usuario..........11 1.6 Garantía..............12 1.7 Seguridad de la red informática........12 Descripción del funcionamiento..........
Página 4
Índice de contenido Interfaces................78 7.1 Tarjeta SD..............78 7.2 Interfaz USB............... 79 7.3 Interfaz LAN..............79 7.3.1 Certificado digital............. 80 7.4 Interfaz WLAN (opcional)..........80 Registrador de datos............82 Manejo del dispositivo............83 9.1 Inicio................83 9.2 Ajustes del sistema............. 83 9.2.1 Inicio/cierre de sesión..........
Página 5
Índice de contenido 11.8 Calibración: Magnitud de medida, bromo total..100 11.9 Calibración: Magnitud de medida, dióxido de cloro 101 11.10 Calibración: Magnitud de medida, clorito....101 11.11 Calibración: Magnitud de medida temperatura..102 Calibración de los accionadores........103 12.1 Calibración del servomotor de regulación del cloro gaseoso..............
Seguridad y responsabilidad Seguridad y responsabilidad 1.1 Introducción Destinatarios del documento Para comprender el contenido de este documento se requieren conocimientos generales sobre los sistemas de medición y regula‐ ción y de los sistemas para piscinas. Además, la proyección y el uso de sistemas de medición y regulación y de sistemas para pis‐...
Página 7
Seguridad y responsabilidad ¡ATENCIÓN! Tipo y fuente de peligro Posibles consecuencias: Lesiones menores o leves. Daños materiales. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. – Indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación, se podrían producir lesiones menores o leves.
Seguridad y responsabilidad 1.3 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Piezas en tensión! Posibles consecuencias: la muerte o lesiones muy graves – Medida: antes de realizar los trabajos de mon‐ taje con el dispositivo abierto desconecte la ali‐ mentación eléctrica del dispositivo. –...
Seguridad y responsabilidad ¡ADVERTENCIA! ¡Error de manejo! Posibles consecuencias: la muerte o lesiones muy graves. – El dispositivo sólo puede ser operado por per‐ sonal técnico debidamente cualificado. – Respete también las instrucciones de servicio de los sensores, de la grifería incorporada y de otros módulos existentes como bombas de agua de medición, etc.
Página 10
Seguridad y responsabilidad Resistencia a interferencias El aparato cumple con los requisitos de resistencia a interferencias según EN 61326-1 y está previsto para el uso en entornos electro‐ magnéticos industriales y residenciales. ¡ADVERTENCIA! Emisión de interferencias clase A o B/protección de la radiocomunicación El aparato cumple con los requisitos de ensayo relativos a la emisión de interferencias en áreas...
Seguridad y responsabilidad 1.5 Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente El propietario de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cualifica‐ ciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales.
La seguridad de la red informática es responsabilidad del propietario de la instalación. ProMinent GmbH , en particular, no se responsa‐ biliza de las consecuencias derivadas de unas medidas de segu‐...
Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento El sistema de medición y regulación DULCOMARIN 3 controla ® toda la piscina, tanto si es privada como si se trata de una gran piscina pública. El sistema de medición y regulación DULCOMARIN ® 3 es un sis‐...
Descripción del funcionamiento Opciones de comunicación: Integración en la domótica del edificio a través de los están‐ dares KNX y OPC, Conexión a PLC mediante PROFIBUS -DP y Modbus-RTU, ® Conexiones LAN y WiFi para el manejo desde PC, tablet o smartphone, etc.
Concepto de manejo Concepto de manejo 3.1 Elementos de mando Elementos de mando El manejo del dispositivo se realiza mediante la pantalla táctil, que es el dispositivo de entrada y salida para la comunicación entre hombre y máquina (HMI). La pantalla táctil capacitiva le presenta todas las funciones de una manera clara y accesible.
Concepto de manejo Temas de ayuda Descripción vaso 06/11/2018 14:21:28 STOP STOP Elementos de mando Sistema 1... 3 Inform. del sistema Nombre vaso 1 22/06/2018 14:21:28 Menú Índice de páginas vaso activo Inicio/Parada INICIO vaso activo Piscina Inicio atrás Pantalla de inicio Alarmas Ajustes Errores y advertencias...
Concepto de manejo Tab. 2: Pictogramas como elementos de mando. Picto. Nombre Significado y función Los pictogramas activos aparecen iluminados, los inactivos oscuros. Solo se pueden accionar los picto‐ gramas activos. Alarmas de sis‐ Esta tecla le permite abrir directamente la lista global con todas las alarmas de tema sistema.
Concepto de manejo 3.2 Niveles de navegación Registro Registro Descripción del sistema 22/06/2018 14:21:28 Seleccionar usuario A2532 Fig. 3: Interfaz de registro Seleccionar usuario Registro Descripción del sistema 22/06/2018 14:21:28 alias usuario1 Servicio nombre usuario2 Usuario Seleccionar usuario A2533 Fig. 4: Interfaz para seleccionar el usuario...
Concepto de manejo Introducir PIN/PUK Registro Descripción del sistema 22/06/2018 14:21:28 alias usuario1 Servicio A2534 Fig. 5: Interfaz para introducir el PIN Aquí puede introducir el PIN que ha definido anteriormente. Si no recuerda el PIN, puede introducir el PUK. El PUK se entrega con el dispositivo dentro de un sobre precintado.
Concepto de manejo 3.2.2 Niveles de navegación Temas de ayuda Descripción del sistema 22/06/2018 14:21:28 STOP STOP Niveles de navegación (principio) Sistema 1... 3 Nivel instalación Nivel vaso Vista gral. instal. Nivel detalle A2517 Fig. 7: El principio de los niveles de navegación Deslizar para cambiar entre las páginas de un nivel, p.
Página 21
Concepto de manejo Valores medidos de la instalación Valor medido instalación Descripción del sistema 22/06/2018 14:21:28 STOP Redox Temp Cloro libre Sistema 1... 3 30,8 0,96 0,0 % 1,0 % 1,0 % 8,0 % 0,00 0,0 % 0,0 % 0,0 % 0,0 % 0,00 0,0 %...
Página 22
Concepto de manejo Valores medidos de vasos, detalles Valores medidos vaso Sistema 1 22/06/2018 14:21:28 Valor nominal Dosificación INICIO 1 7,09 7,00 7,20 10,0 % 6,00 9,00 0,00 Redox Valor nominal Dosificación 1,0 % °C °C Temperatura Valor nominal Vista gral. instal. 30,5 30,0 A2507...
Página 23
Concepto de manejo Registrador videográfico Registrador Sistema 1 22/06/2018 14:21:28 INICIO 1 Redox Temperatura Cloro libre Valor Valor Valor Valor Vista gral. instal. A2508 Fig. 12: Interfaz del modo de registrador videográfico. Si pulsa el símbolo del registrador videográfico accederá a la siguiente página de la vista.
Página 24
Concepto de manejo Control de vaso (atracciones) Control vaso Sistema 1 22/06/2018 14:21:28 INICIO 1 30,6 °C Temperatura del agua Vista gral. instal. A2511 Fig. 14: Interfaz de control de vaso (atracciones) Aquí puede activar y desactivar las atracciones (ducha pared de agua, fuentes, etc.).
Página 25
Concepto de manejo Diagrama de proceso Diagrama de proceso System1 22/06/2018 14:21:28 INICIO 1 7,10 pH 729 mV Redox 30,5 °C Temp 0,96 ppm 1,15 ppm Clcomb. 25,7 % 42,2 % Floc 5,5 % Bomba de circulación Modo Bomba Retrolavado filtros Vista gral.
Página 26
Concepto de manejo Ajustes de vaso Ajustes de vaso Sistema 1 22/06/2018 14:21:28 INICIO 1 Ajustes Parámetros del ECO!Mode Ajustes Par. regul. para cloración alta Ajustes Temporizador, Detalles, Modo de func. Imagen de fondo, Seleccionar la geometría del vaso, Ajustes Nombre vaso Vista gral.
Acceso a los menús de ajuste Acceso a los menús de ajuste Tiene diferentes posibilidades de acceso a los menús de ajuste del regulador: Menú de hamburguesa con acceso al sistema. Menú de hamburguesa con acceso al vaso seleccionado. Símbolo de engranaje Deslizar y pulsar en la pantalla.
Acceso a los menús de ajuste 4.2 Menú de hamburguesa con acceso al vaso seleccionado En el menú de hamburguesa con acceso al vaso seleccionado puede realizar todos los ajustes que afectan a un vaso en con‐ creto. Debe pulsar el vaso deseado para seleccionarlo antes de pulsar el menú...
Acceso a los menús de ajuste 4.3 Símbolo de engranaje El símbolo de engranaje le permite acceder a la opción de menú «Ajustes del sistema» Ä Capítulo 9.2 «Ajustes del sistema» en la página 83 . La opción de menú «Ajustes del sistema» incluye los siguientes submenús: Opción de menú...
Acceso a los menús de ajuste Opción de menú Opción de submenú a parame‐ Objetivo de la opción de menú trizar Registrador Registrador, ajustes Ä Capítulo 9.2.8 «Registrador videográfico» en la página 87 E-mail Alarmas por e-mail, ajustes Ä Capítulo 9.2.9 «E-mail» en la página 87 Gráficos de Ajustes Ä...
Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Cualificación del usuario, almacenamiento y transporte: per‐ Ä Capítulo 1.5 «Cualificación del usuario» sonal instruido en la página 11 ¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales El almacenamiento o transporte inadecuados del aparato pueden provocar daños materiales. –...
Montaje e instalación Montaje e instalación Cualificación del usuario, montaje mecánico: personal técnico Ä Capítulo 1.5 «Cualificación del usuario» cualificado en la página 11 Cualificación del usuario, instalación eléctrica: Técnico electri‐ cista Ä Capítulo 1.5 «Cualificación del usuario» en la página 11 ¡AVISO! Lugar de montaje y condiciones ambientales –...
Montaje e instalación 6.1 Volumen de suministro Tab. 3: En la entrega estándar se incluyen las siguientes piezas: Denominación Cantidad Sistema de medición y regulación DULCOMARIN ® 3 con soporte mural. Material de montaje completo 2P universal (set). Set de prensaestopas M20 DCPa. DVD de datos.
Página 34
Montaje e instalación 4 arandelas 5.3 4 clavijas Ø 8 mm, plástico Montaje en pared Retire el soporte mural de la carcasa A0490 Fig. 20: Desmonte el soporte mural Tire de los dos ganchos de encaje (1) hacia afuera ð El soporte mural se desliza un poco hacia abajo. Presione el soporte mural de la carcasa hacia abajo (2) y pliéguelo (3) Marque tres taladros utilizando el soporte mural como plan‐...
Página 35
Montaje e instalación A0491 Fig. 21: Montaje del soporte mural Atornille el soporte mural con las arandelas, véase Fig. 21 A0492 Fig. 22: Montaje del soporte mural Cuelgue la carcasa abajo (1) en el soporte mural Presione la carcasa ejerciendo una ligera presión desde arriba (2) contra el soporte mural Compruebe si la carcasa está...
Montaje e instalación 6.3 Instalación eléctrica Cualificación del usuario, instalación eléctrica: Técnico electri‐ Ä Capítulo 1.5 «Cualificación del usuario» cista en la página 11 ¡ADVERTENCIA! No está permitida la conexión de red por enchufe. No está permitido conectar el dispositivo a la red eléctrica mediante un enchufe de red.
Montaje e instalación 6.3.1 Medidas y distribución de los racores (4x33=)132 (4x33=)132 A2580 Fig. 23: Medidas y distribución de los racores Ventilación (no se puede retirar ni cerrar) II. Tapón obturador Retire los tapones obturadores del dispositivo e inserte los prensaestopas adecuados.
Montaje e instalación 6.3.2 Denominaciones de las conexiones, módulo base Tab. 5: DULCOMARIN ® 3, denominaciones de las conexiones, 100 ... 230 V AC Denominación Identificación Bornes Señal Funcionamiento de los bornes [Power IN] Alimentación 12 (L) Fase Alimentación de 100 ...
Página 39
Montaje e instalación Denominación Identificación Bornes Señal Funcionamiento de los bornes 7 (N) Conductor neutro 4 (PE) Conductor de puesta a tierra 3 (PE) Conductor de puesta a tierra Relé de potencia 4 10 (L*) con‐ Fase conmutada de alimentación mutado 9 (L*) con‐...
Página 40
Montaje e instalación Denominación Identificación Bornes Señal Funcionamiento de los bornes Salida de mando 2 1 (A) Salida de contacto Salida digital, control, relé OptoMOS 2 (B) Salida de contacto Salida de mando 1 1 (A) Salida de contacto Salida digital, control, relé...
Página 41
Montaje e instalación Denominación Identificación Bornes Señal Funcionamiento de los bornes Entrada digital 3 1 (-) Potencial de refe‐ Entrada de contacto rencia externo con alimenta‐ ción de 15 V/10 mA 2 (+) Entrada de con‐ tacto 3 (+V) Alimentación de +15 V/10 mA Entrada digital 2 1 (-)
Página 42
Montaje e instalación Denominación Identificación Bornes Señal Funcionamiento de los bornes Módulos 3 Ranura del módulo 3 para módulos IO de 2 canales Módulos 4 Ranura del módulo 4 para módulos IO de 2 canales...
Página 43
Montaje e instalación Tab. 6: DULCOMARIN 3, denominaciones de las conexiones, 24 V DC ® Denominación Identifica‐ Bornes Señal Funcionamiento ción de los bornes [Power IN] Alimentación 24 12 (+) Fase Alimentación de corriente continua 8 (-) Conductor neutro del módulo de 24 VDC, -15 % ...
Página 44
Montaje e instalación Denominación Identifica‐ Bornes Señal Funcionamiento ción de los bornes 7 (-) Conductor neutro 4 (PE) Conductor de puesta a tierra 3 (PE) Conductor de puesta a tierra Relé de 10 (+) conmu‐ Fase conmutada potencia 4 de tado alimentación 9 (+) conmu‐...
Página 45
Montaje e instalación Denominación Identifica‐ Bornes Señal Funcionamiento ción de los bornes Salida de 1 (A) Salida de contacto Salida digital, con‐ mando 2 trol, relé OptoMOS 2 (B) Salida de contacto Salida de 1 (A) Salida de contacto Salida digital, con‐ mando 1 trol, relé...
Página 46
Montaje e instalación Denominación Identifica‐ Bornes Señal Funcionamiento ción de los bornes 3 (+V) Alimentación de +15 V/10 mA Entrada digital 3 1 (-) Potencial de refe‐ Entrada de con‐ rencia tacto externo con alimentación de 2 (+) Entrada de con‐ 15 V/10 mA tacto 3 (+V)
Página 47
Potencial de refe‐ rencia RS485 4 (Shield) Pantalla RS485 Interfaz LAN de cliente cNet Interfaz de sis‐ tema interna de ProMinent para instalación dis‐ tribuida Interfaz USB de cliente, lápiz Tarjeta SD Tarjeta de memoria SD interna de Pro‐ Minent...
Página 48
Montaje e instalación Tab. 8: Denominación de las conexiones en el módulo base Denominación de Funcionamiento las conexiones Módulos 1 Ranura del módulo 1 para módulos IO de 2 canales Módulos 2 Ranura del módulo 2 para módulos IO de 2 canales Módulos 3 Ranura del módulo 3 para módulos IO de 2 canales Módulos 4...
Página 49
Tab. 9: Denominación de las conexiones en el módulo base Denominación de las conexiones Funcionamiento Interfaz USB de cliente, lápiz USB. cNet Interfaz de sistema interna de ProMinent para instalaciones distri‐ buidas. Interfaz LAN de cliente. Interfaz Modbus (RS485), entrada. Interfaz Modbus (RS485), salida.
Montaje e instalación 6.3.3 Disposición de los bornes A2567 Fig. 24: Disposición de los bornes Módulo base Conexión interna con la HMI Contactos de enchufe de los módulos Conexión de ventilador Posición de los fusibles debajo de la tapa...
Montaje e instalación 6.3.4 Esquema de bornes Para proteger los contactos de los relés recomendamos establecer un circuito de protección RC (p. ej., número de pieza 710802) conectado en paralelo a la carga, véase también Ä Capítulo 6.3.6 «La activación de cargas inductivas» en la página 59 . Los relés 4, 5 y 6 ya disponen de circuito de protección RC, Ä...
Página 52
Montaje e instalación 6.3.4.2 Interfaces en la parte inferior de la carcasa - 2 A2592 Fig. 26: Interfaces en la parte inferior de la carcasa - 2...
Página 53
Montaje e instalación 6.3.4.3 Interfaces en la parte superior de la carcasa A2594 Fig. 27: Interfaces en la parte superior de la carcasa...
2 conductores, p. ej. para cloro, bromo o ácido peracético (PES). Interfaz mA: Para usar con convertidores de medición de 2 conductores ProMinent y sensores con interfaz mA de 2 conductores. Procesamiento de señales mA activas (tipo de conexión: fuente de corriente). Tensión del controlador: 24 V DC.
Página 55
Montaje e instalación Cable de mando LiYY 2 x 0,25 mm , Ø 4 mm, número de pieza 725122 Interfaz mV: Para conectar directamente sensores de pH y redox Longitud máxima de cable: 10 m Tab. 10: Cable coaxial de conexión del sensor para borne XE1/XE2 Denominación Número de pieza Combinación de cables coaxiales SN6, Ø...
Página 56
Montaje e instalación Tab. 11: Cable coaxial de conexión del sensor para bornes XE1/XE2 y X5/X6 Denominación Número de pieza Combinación de cables coaxiales SN6, Ø 5 mm 0,8 m, preconfeccionados. 1024105 Combinación de cables coaxiales SN6, Ø 5 mm 2 m, preconfeccionados. 1024106 Combinación de cables coaxiales SN6, Ø...
Página 57
Montaje e instalación Datos eléctricos Parámetro Valor Constante de célula: 0,005 1/cm ... 15 1/cm Rangos de medición en función del tipo de sensor: Conductividad específica: 0,001 µS/cm ... 200 mS/cm Resistencia eléctrica específica: 5 Ωcm ... 1000 MΩcm TOS (total dissolved solids): 0 ...
Página 58
809126) y de redox (RHV1, número de pieza 809127). Para usar con convertidores de medición de 2 conductores ProMinent y sensores con interfaz mA de 2 conductores. Procesamiento de señales de mA activas (tipo de conexión: fuente de corriente).
Montaje e instalación 6.3.5 Secciones de conductor y virolas de cable Sección transversal Sección transversal Longitud del cable que mínima máxima debe pelarse Sin virola de cable 0,25 mm 1,5 mm Virola de cable sin ais‐ 8 - 9 mm 0,20 mm 1,0 mm lante...
Montaje e instalación El proceso de apagado se puede registrar y documentar mediante un oscilograma. El pico de tensión en el contacto de conmutación depende de la combinación RC seleccionada. A0842 Fig. 32: Proceso de apagado en el oscilograma A0835 Fig.
Montaje e instalación 6.3.7.1 Conexión de sensores de pH y redox mediante un cable coaxial ¡AVISO! Mediciones erróneas por contacto eléctrico defi‐ ciente Utilice este tipo de conexión sólo si no desea uti‐ lizar cables coaxiales preconfeccionados. Respete las siguientes indicaciones para este tipo de cone‐ xión: Elimine el recubrimiento de plástico negro del con‐...
Página 62
Montaje e instalación Existen dos tipos de conexión: La conexión sin conexión equipotencial (conexión no balanceada) y la conexión con conexión equipotencial (conexión balanceada). ¿Cuándo debe usar la conexión equipotencial? Debe usar la conexión equipotencial cuando la medición de pH/redox está expuesta a potenciales de perturbación procedentes del medio de medi‐...
Montaje e instalación Para establecer una conexión balanceada, debe conectar el cable de conexión equipotencial en los bornes del regulador. Antes deben haberse reti‐ rado los puentes de estos bornes. La conexión equipotencial siempre debe estar en contacto con el medio de medición. En el caso de la grifería bypass DGMa se necesita un tapón de conexión equipotencial (n.º...
Página 64
Montaje e instalación Cable de sensor apantallado Todos los sensores de conductividad conectados al regulador precisan un cable apantallado. Conecte el sensor conforme al esquema de bornes. Tab. 12: Si desea utilizar un sensor sin cable fijo o si quiere alargar el cable fijo, debe utilizar los cables de sensor preconfeccionados: Accesorios Número de pieza...
Montaje e instalación Sensor Conexión Constante de Elemento de Temp. máx. Rango de Rango de célula corrección T medición κ medición κ (°C) mín. máx. ZK (1/cm) (Unidad) (Unidad) LM1-TA Cable fijo 1,00 0,1 mS/cm 20 mS/cm 0,34 mm 5 m, apanta‐ llado LMP1 DIN 4 polos...
Montaje e instalación Pliegue el soporte mural / de tubo y retírelo deslizándolo hacia abajo (2) Marque dos taladros colocados diagonalmente entre sí usando para ello el soporte de pared / tubo como plantilla para taladrar Realice los taladros: Ø 8 mm, pr = 50 mm A0274 Atornille el soporte mural / de tubo Cuelgue la carcasa arriba en el soporte de pared / tubo y...
Página 67
Montaje e instalación A0272 Fig. 36: La gran unión roscada (M20x1,5) solo está prevista para el cable coaxial. Rompa tantos troqueles de rosca en la parte inferior de la parte trasera como necesite. A0497 Fig. 37: Racores 1. Racor 2. Pieza reductora 3.
Página 68
Montaje e instalación ¡AVISO! Tipo de protección IP 65 Vuelva a comprobar el asiento de la junta. El tipo de protección IP 65 solo se cumple si el montaje es correcto. En caso necesario, tire un poco la parte frontal hacia delante para descargar la junta. Apriete a mano los tornillos de la carcasa.
Montaje e instalación 6.5 Interconexión CAN 6.5.1 Instalación compacta, disposición de los componentes, interconexión CAN Para comprender el contenido de este documento se requieren conocimientos generales sobre los sistema de bus CAN (Controller Area Network). Además, la proyección y el uso de sistemas de medición y regulación y del bus CAN (Controller Area Network) requiere conocimientos técnicos específicos que no se transmiten en este documento.
Montaje e instalación 6.5.2 Instalación compacta con módulo R Ti po A Unidad central LAN (cliente) 120R A2722 Fig. 39: Instalación compacta con módulo R Módulo R para un dispositivo de dosificación de cloro gaseoso con notificación de posición 6.5.3 Información básica El bus CAN es un bus de campo industrial que cumple con ele‐...
Montaje e instalación 6.5.4 Uniones en T No unir directamente las uniones en T Las uniones en T no se pueden conectar directa‐ mente a un dispositivo terminal. Entre una unión en T y un dispositivo terminal siempre debe conec‐ tarse un cable de conexión CAN.
Montaje e instalación 6.6 Estructura de CAN Cualificación del usuario, instalación eléctrica: Técnico electri‐ Ä Capítulo 1.5 «Cualificación del usuario» cista en la página 11 El sistema de medición y regulación multicanal DULCOMARIN ® es adecuado para regular sistemas como el circuito de filtro, los vasos, etc., en función de la versión.
Página 73
Montaje e instalación A2584 Fig. 40: Sistema de medición y regulación para un circuito de filtrado Sistema de medición y regulación multicanal Sensor de pH 10. Sensor de redox DULCOMARIN ® 11. Cable coaxial Grifería bypass DGMa 12. Cable de mando Sensor de cloro CLE 13.
Montaje e instalación 6.6.2 Determine los cables y accesorios que son necesarios A2583 Fig. 41: Unidad central conectada al bus CAN Tab. 13: Accesorios, incluidos Pos. Cantidad Nombre N.º de referencia Cable de conexión CAN M12, 5 polos, 0,5 m 1022137 Distribuidor en T, M12, 5 polos CAN 1022155...
Página 75
Montaje e instalación Tab. 14: Accesorios, incluidos Pos. Cantidad Nombre N.º de referencia Distribuidor en T, M12, 5 polos, CAN 1022155 Cable de conexión CAN M12, 5 polos, 1 m 1022139 A2714 Fig. 43: Módulo R con accionador externo. Tab. 15: Accesorios, incluidos Pos.
Montaje e instalación Tab. 16: Accesorios, incluidos Pos. Cantidad Nombre N.º de referencia Distribuidor en T, M12, 5 polos, CAN 1022155 Cable de conexión CAN M12, 5 polos, 0,5 m 1022137 Determine los cables de conexión que son necesarios entre los módulos externos.
Página 77
Montaje e instalación Nombre N.º de referencia Cable de conexión CAN, M12, 5 polos, 5 m 1022141 Cable de conexión CAN, M12, 5 polos, 10 m 1046383 Cable de conexión CAN, M12, 5 polos, 25 m 1055588 Cable de conexión CAN, M12, 5 polos, 50 m 1055589 Cable de conexión CAN, material por metros 1022160...
Interfaces Interfaces 7.1 Tarjeta SD A2593 Fig. 45: Ranura para la tarjeta SD en la parte superior de la car‐ casa Tarjeta SD (versión industrial) Adaptador USB de WLAN (opcional) Salvaguarda de datos / vida útil limitada En todos los sistemas de almacenamiento de datos existe el riesgo de pérdida de datos.
Interfaces Factor de forma SD estándar. Sistema de archivos FAT o FAT32. Si se formatea en un PC se debe utilizar el formato FAT o FAT32. 7.2 Interfaz USB Asegurar el tipo de protección IP66/IP67 Si no necesita la interfaz USB, ciérrela con el tapón roscado.
Interfaces Datos técnicos: Velocidades 10 y 100 Mbit (Fast Ethernet) Protocolo de red IPv4 Conexión M12 codificada D Funcionalidad DHCP de cliente y servidor para la configura‐ ción automática de la interfaz de red. Aviso: Cuando el cliente está activado, el dispositivo intenta antes de iniciarse durante un tiempo máximo de dos minutos acceder a un servidor DHCP.
Página 81
Interfaces Datos técnicos: IEEE 802.11a/b/g estándar hasta 54 Mbit. Banda de frecuencia ISM de 2,4 GHz. Potencia de emisión máxima 100 mW (20 dBm). Alcance en edificios de hasta 35 m sin obstáculos físicos (IEEE 802.11g). Encriptación WPA2. Modo de cliente para la conexión con el router (red doméstica). Modo de punto de acceso para la conexión con los dispositivos inteligentes (tablet, smartphone, etc.), no simultáneo con el modo de cliente.
Registrador de datos Registrador de datos El dispositivo dispone de la función de registrador de datos. Mediante la función de registrador de datos, en la tarjeta SD del dispositivo se recopilan todos los datos del registrador videográfico y de los diferentes registros como el registro de errores, el registro de entradas de usuario, el registro de calibración, etc.
Manejo del dispositivo Manejo del dispositivo 9.1 Inicio Volver a la pantalla definida como de "Inicio". 9.2 Ajustes del sistema Esta opción de menú le permite ajustar los siguientes subop‐ ciones: 9.2.1 Inicio/cierre de sesión «Inicio de sesión» o «cerrar la sesión» Aquí...
Página 84
Manejo del dispositivo 9.2.3.2 Ajustar unidad Aquí puede ajustar las unidades que se deben utilizar. Las unidades disponibles son las siguientes: temperatura °C o °F. ppm o mg/l 9.2.3.3 Reducir brillo según: Aquí puede definir el intervalo de tiempo para que se reduzca el brillo de la pantalla cuando no se realiza ninguna operación.
Manejo del dispositivo 9.2.4 Sistema > Ajustes sistema Esta opción de menú le permite ajustar y ejecutar los submenús descritos a continuación. Observe que la opción de menú reque‐ rida probablemente solo se vea cuando dentro del menú se des‐ plaza hacia arriba o hacia abajo.
Manejo del dispositivo DHCP permite integrar sin configuración manual los clientes conectados en una red existente. La información necesaria como dirección IP, máscara de red, gateway, servidor de nombre (DNS) y todas las demás configuraciones procedentes se asignan auto‐ máticamente a todos los clientes cuyo sistema operativo lo per‐ mita.
Manejo del dispositivo Nivel de Autorización Cualificación del usuario autorización/rol recomendada Usuario Lectura en todas las áreas. Personal instruido. Calibración de las magnitudes de medida. Instalación Igual que usuario, más: Personal técnico cua‐ lificado. Conectar y desconectar módulos. Técnico electricista. Modificar parámetros de regulación.
Manejo del dispositivo Activar la alarma 2 "Recipiente de bomba de dosificación 2 vacío". Activar la alarma 3 "Recipiente de bomba de dosificación 3 vacío". Enviar un e-mail de prueba. 9.2.10 Diagrama de barras Esta opción le permite ajustar, configurar específicamente para su aplicación y aplicar los siguientes parámetros: Ajustar los valores mín./máx.
9.2.13.2 9.2.13.3 9.2.14 Comprobación del funcionamiento Esta función solo está disponible en para el servicio técnico de ProMinent. 9.2.15 Ajustes de fábrica Esta opción le permite resetear los ajustes de fábrica de diferentes ajustes y parámetros: Todos los valores básicos.
Manejo del dispositivo 9.4 Información Aquí puede consultar información diversa acerca de su dispositivo, como la versión del software, fecha, información del sistema, código de identificación (Ident-code), número de serie, etc. 9.5 Calibración Para más explicaciones sobre los procesos de calibración, véase Ä...
Manejo del dispositivo 9.11 Interconexión Aquí puede ver, asignar, configurar y establecer parámetros de todos los componentes CAN instalados e interconectados. El dis‐ positivo le guía por los diferentes ajustes en función del contexto. 9.12 Ajustes de vaso 9.12.1 Parámetros de ECO!Mode Aquí...
Ajustes específicos de la aplicación Ajustes específicos de la aplicación Ä Capítulo 1.5 Cualificación del usuario: usuario formado, «Cualificación del usuario» en la página 11 Ajustes específicos de la aplicación, por ejemplo: Configuración de los vasos Ajuste de las magnitudes de medida Ajuste de la regulación Ajuste de la bombas Ajuste de los relés, de las entradas y salidas digitales...
Ajustes específicos de la aplicación Detalles de magnitudes de medida Descripción del sistema 22/06/2018 14:21:28 INICIO 1 Registrador videográfico de las últimas 2 horas 14,00 7,10 7,00 6,00 14,00 0,00 Alarmas mín. máx. Valores nomin. y parámetros de regulac. Vista gral. instal. Valor nominal, modo normal Valor nom.
Calibración de las magnitudes de medida Calibración de las magnitudes de medida 11.1 Información general sobre la calibración Ä Capítulo 1.5 Cualificación del usuario: usuario formado, «Cualificación del usuario» en la página 11 Se puede y se debe calibrar cada una de las magnitud de medida activas en un bucle de regulación.
No devuelva nunca el tampón a la botella, sino elimínelo. Tab. 17: Por ejemplo, se pueden utilizar los siguientes tampones de calibración: Fabricante Valor de pH ProMinent ® ® DIN 19266 DIN 19267 Merck+Riedel ®...
Página 96
Calibración de las magnitudes de medida Calibración Piscina 1 22/06/2018 14:21:28 INICIO 1 Calibrar canal de medición Redox Temperatura Cloro libre Cloro total Vista gral. instal. Temperatura del sensor de Cl A2521 Fig. 50: Es la interfaz para la calibración. Seleccione la magnitud de medida para calibrar pulsando y desplazándose por la pantalla.
Calibración de las magnitudes de medida 11.3 Calibración: Magnitud de medida, redox Los tampones de redox tienden a adoptar valores de mV más ele‐ vados cuando entran en contacto con el oxígeno después de abrir el envase. Por esta razón, utilice envases pequeños y gaste el tampón de redox rápidamente.
Calibración de las magnitudes de medida 11.5 Calibración: Magnitud de medida, cloro total disponible Magnitud de medida Sensor Pastilla de DPD Cloro total disponible CGE 3-CAN-P DPD 1 [CAL] Pulse Calibración Piscina 1 22/06/2018 14:21:28 INICIO 1 Calibrar canal de medición Redox Temperatura Cloro libre...
Calibración de las magnitudes de medida 11.7 Calibración: Magnitud de medida, bromo total disponible Magnitud de medida Sensor Pastilla de DPD Bromo total disponible BRE 3-CAN-P Para DBDMH, bromo libre: DPD1. Para BCDMH: una pastilla de DPD 4, o bien una de DPD 1 y otra de DPD 3 [CAL] Pulse Calibración...
Calibración de las magnitudes de medida 11.9 Calibración: Magnitud de medida, dióxido de cloro Magnitud de medida Sensor Pastilla de DPD Dióxido de cloro CDR 1-CAN DPD 1 [CAL] Pulse Calibración Piscina 1 22/06/2018 14:21:28 INICIO 1 Calibrar canal de medición Redox Temperatura Cloro libre...
Calibración de las magnitudes de medida 11.11 Calibración: Magnitud de medida temperatura [CAL] Pulse Calibración Piscina 1 22/06/2018 14:21:28 INICIO 1 Calibrar canal de medición Redox Temperatura Cloro libre Cloro total Vista gral. instal. Temperatura del sensor de Cl A2521 Fig.
Calibración de los accionadores Calibración de los accionadores Ä Capítulo 1.5 Cualificación del usuario: usuario formado, «Cualificación del usuario» en la página 11 12.1 Calibración del servomotor de regulación del cloro gaseoso Requisitos: El servomotor de regulación del cloro gaseoso está conectado al módulo R.
Tratamiento con agentes de floculación Tratamiento con agentes de floculación Antes del filtro (m /h) se dosifica un agente de floculación (ml/h) al caudal de circulación. En el envase del agente de floculación se indica la cantidad de aporte recomendada, p. ej., 0,5 ... 1,5 ml por /h de volumen de circulación.
Ajustes de fábrica del dispositivo Ajustes de fábrica del dispositivo 14.1 Ajustes de fábrica para la magnitud de medida de cloro libre Magnitud de medida: Cloro libre Nombre Funcionamiento Cloración alta Eco!Mode ® normal Ajustes del Parámetros de activo inactivo inactivo regulador regulación...
Ajustes de fábrica del dispositivo Magnitud de medida: Cloro libre Nombre Funcionamiento Cloración alta Eco!Mode ® normal * Después de una cloración alta deben suprimirse las alarmas hasta que se restablezca el funcionamiento normal. El intervalo de cloración alta es de hasta 8 horas. 14.2 Ajustes de fábrica para la magnitud de medida de cloro combinado Magnitud de medida: Cloro combinado...
Ajustes de fábrica del dispositivo 14.3 Ajustes de fábrica para la magnitud de medida de pH Magnitud de medida: pH Nombre Funcionamiento Cloración alta Eco!Mode ® normal Ajustes del Parámetros de activo activo activo regulador regulación Tipo de regula‐ ción Sentido de en un sentido, en un sentido,...
Ajustes de fábrica del dispositivo 14.4 Ajustes de fábrica para la magnitud de medida de redox Magnitud de medida redox Nombre Funcionamiento Cloración Eco!Mode ® normal alta ¡prohibido! Ajustes del Parámetros de inactivo inactivo regulador regulación Tipo de regula‐ ción Sentido de en un sentido, subida en un sentido, subida...
Ajustes de fábrica del dispositivo 14.5 Ajustes de fábrica para la magnitud de medida de temperatura Magnitud de medida: Temperatura Nombre Funcionamiento Cloración alta Eco!Mode ® normal Ajustes del Parámetros de regulación inactivo inactivo inactivo regulador Tipo de regulación 2 ptos. 2 ptos.
Puesta en marcha Puesta en marcha Ä Capítulo 1.5 Cualificación del usuario: usuario formado, «Cualificación del usuario» en la página 11 Para la puesta en marcha debe realizarse las siguientes opera‐ ciones, si es que aún no se han realizado. Generalmente, el sis‐ tema regulado mediante el DULCOMARIN ®...
Página 111
Puesta en marcha Descripción del procedimiento para la Se deben cumplir los siguientes requisitos: primera puesta en marcha de un vaso Montaje mecánico realizado, de una piscina (vaso único) Instalación hidráulica realizada, Bomba de circulación en marcha, Instalación eléctrica realizada, Interconexión CAN realizada, Interfaces de comunicación configuradas.
Diagnóstico, mensaje de error y advertencia Diagnóstico, mensaje de error y advertencia Ä Capítulo 1.5 Cualificación del usuario: usuario formado, «Cualificación del usuario» en la página 11 El dispositivo le guía y le avisa mediante mensajes de texto de ayuda, advertencia y errores, que aparecen oportunamente en la pantalla.
Solo se instala la última versión del software, conservando todos los ajustes de la aplicación. Descargue la última versión del software de la página web del fabricante www.prominent.com. Copie el software en un medio de almacenamiento USB común. Desenrosque el capuchón de protección de la interfaz USB...
Mantenimiento Mantenimiento Ä Capítulo 1.5 Cualificación del usuario: personal instruido, «Cualificación del usuario» en la página 11 El dispositivo no requiere mantenimiento. Para limpiar las superficies utilice un paño suave y un pro‐ ducto limpiacristales común. Compruebe la ausencia de daños en el dispositivo, p. ej., cada vez que lo maneje.
Datos técnicos Datos técnicos 19.1 Indicaciones generales Parámetro Valor Temperatura ambiente: -5 ... 50 °C (para la instalación en el interior o con carcasa de protección). Requiere cables de baja tensión con una resistencia térmica de ≧ 70 °C. Temperatura de almacena‐ -20 ...
Página 116
Datos técnicos Relé de potencia, de alimentación Relé Función Conexión de pro‐ Potencia de ruptura Tipo de carga tección XR4 relé 4 Relé de potencia Varistor en los Máx. 1100 VA (≤ Óhmica e inductiva 100 ... 230VAC, de ali‐ bornes NO y NC, en borne NO (hasta mentación...
Página 117
Datos técnicos Salida digital conmutada 250 mA (XA1, … , XA4) Tab. 20: Conmutada, tipo de carga: óhmica máx. 250 mA, máx. 100 Hz Tensión de aislamiento 500Vpp máx. Tensión de maniobra (muy baja tensión de segu‐ 30V ACpp o DCmáx. ridad): Corriente de maniobra: Máx.
Recambios y accesorios Recambios y accesorios Dirección para pedir piezas de recambio y accesorios: Encontrará la dirección actual para pedir piezas de recambio y accesorios en la página web del fabricante ProMinent GmbH. 20.1 Piezas de recambio Fusibles Componente Número de pieza [H] = alta capacidad de ruptura.
Página 119
Recambios y accesorios Módulos de medición adicionales Los módulos de medición disponibles como accesorios pueden Ä Capítulo acoplarse al módulo base presentado en el capítulo 6.3.3 «Disposición de los bornes» en la página 50 . Para esquemas Ä Capítulo 6.3.4 «Esquema de bornes» de bornes, véase en la página 51 .
Formalidades y normas Formalidades y normas 21.1 Eliminación de piezas obsoletas Ä Capítulo Cualificación del usuario: personal instruido, véase 1.5 «Cualificación del usuario» en la página 11 ¡AVISO! Prescripciones sobre la eliminación de piezas obsoletas – Observe las normas y disposiciones nacio‐ nales vigentes aplicables en su ámbito El fabricante se hace cargo de los aparatos viejos descontami‐...
Página 121
Formalidades y normas EN 60529: Grados de protección proporcionados por las envol‐ ventes (código IP)