3.7 Régimen de trabajo........................32 3.7.1 Personas en la zona de peligro....................32 3.7.2 Servicio............................32 3.7.3 Conducir en pendientes y declives.................... 32 3.7.4 Modo de trabajo con vibración....................32 3.7.5 Estacionamiento de la máquina....................33 3.8 Repostaje de combustible......................34 DTR75...
Página 4
6.5 Rociado de agua......................... 68 6.6 Estacionar la máquina de forma asegurada................69 Carga /transporte de la máquina....................... 71 7.1 Carga de la máquina........................72 7.2 Atar la máquina en el medio de transporte................73 7.3 Carga por grúa..........................74 DTR75...
Página 5
8.11.7 Medidas para una parada más prolongada de la máquina............ 109 Ayuda en casos de averías....................... 113 9.1 Comentarios preliminares......................114 9.2 Arranque de emergencia con manivela de arranque............. 115 9.3 Arranque del motor con cables de unión entre baterías............118 DTR75...
Página 6
Índice de contenido 9.4 Fallos del motor......................... 119 Desabastecimiento........................... 121 10.1 Parada definitiva de la máquina.................... 122 DTR75...
En el curso del desarrollo técnico reservamos modificaciones sin previo aviso. Las presentes instrucciones de operación y mantenimiento tam- bién son obtenibles en otros idiomas. Además pueden obtener el catálogo de piezas de recambio bajo indicación del número de serie de su máquina. DTR75...
Página 9
Introducción – Prólogo Las condiciones de garantía y responsabilidad expuestas en las condiciones y términos generales de Dynapac GmbH no son afec- tadas por causa de las advertencias previas y de las a continua- ción. Les deseamos mucho éxito con su máquina Dynapac.
Ammerländer Str. 93 D-26203 Wardenburg Made in Germany B-924-0001 Fig. 1: Placa indicadora del tipo de la máquina (ejemplo) Por favor inscribir aquí: Tipo de motor (1): Número del motor (2): Fig. 2: Placa de características del motor (ejemplo) DTR75...
Valor total de vibración a = 3,6 m/s , determinado sobre grava según ISO 5349 y EN 500. Inseguridad asociada K = 0,6 m/s , determinado según EN 12096. Observar la carga diaria debido a vibraciones (salud laboral según 2002/44/CE). DTR75...
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte o riesgo de lesiones graves en caso de inobservancia. Partes marcadas de esta forma indican una situa- ción peligrosa, que puede causar la muerte o lesiones graves al no respetar la advertencia. DTR75...
Ropa protectora Ropa de trabajo estrecha de reducida resistencia a la rotura, con mangas estrechas y sin partes sobresa- lientes previenen quedar enganchado en componentes móviles. Calzado de seguridad Para estar protegido de piezas cayendo y resbalar en suelos resbaladizos. DTR75...
Consolidación de caminos Trabajos en zanjas Capas inferiores y compactación de bandas laterales Compactación de material bituminoso (capas de carreteras) Entre la utilización prevista también se cuenta también el cumpli- miento de las medidas prescritas para operación y mantenimiento. DTR75...
El arranque y la operación de la máquina está prohibido en zonas potencialmente explosivas o en zonas subterráneas. Puntos de elevación y amarre deben utilizarse según dispuesto en este manual. La utilización de otros puntos de elevación y amarre (p. ej. mango guía, lanza guía) está prohibido. DTR75...
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el con- ductor o el operador: El conductor o el operador debe: estar informado de sus derechos y obligaciones, llevar equipo de protección de acuerdo con las condiciones de servicio, haber leído y entendido el manual de instrucciones, DTR75...
Página 21
Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos o drogas no están autorizadas a manejar, mantener o reparar la máquina. El mantenimiento y la reparación requieren conocimientos espe- ciales y deben ser realizados sólo por personal experto y entre- nado. DTR75...
3.3.4 Deterioros, deficiencias, uso indebido de dispositivos de seguridad. Máquinas sin seguridad en funcionamiento y tráfico hay que poner inmediatamente fuera de servicio, y no deben entrar en servicio hasta después de su reparación apropiada. Está prohibido de quitar dispositivos y interruptores de seguridad, o hacerlos inefectivos. DTR75...
Limitación y control de la exposición / equipo de protección personal Propiedades físicas y químicas Estabilidad y reactividad Datos toxicológicos Datos referente al medio ambiente Informaciones referente a la eliminación de residuos Indicaciones referentes al transporte Disposiciones legales Otras datos DTR75...
– Guardar el combustible diésel siempre en con- tenedores reglamentarios. – Ligar combustible diésel derramado inmediata- mente con agente ligante de aceite, y dese- charlo de forma reglamentaria. – Desechar combustible diésel y filtros de com- bustible siempre reglamentariamente. DTR75...
El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante, y desecharlo de forma regla- mentaria. – Desechar aceite y filtros de aceite siempre reglamentariamente. DTR75...
Hacer uso del equipo de protección personal (guantes de protección, ropa protectora de tra- bajo). – No inhalar los vapores de aceite. – Evitar el contacto. ¡ATENCIÓN! Riesgo de resbalar por aceite derramado. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante. DTR75...
Página 27
El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante, y desecharlo de forma regla- mentaria. – Desechar aceite y filtros de aceite siempre reglamentariamente. DTR75...
– Hacer uso del equipo de protección personal (guantes de protección, ropa protectora de tra- bajo, gafas protectoras). ¡MEDIO AMBIENTE! El ácido de baterías es contaminante para el medio ambiente! – Desechar baterías y ácido de baterías siempre reglamentariamente. DTR75...
¡Grasa lubricante es contaminante para el medio ambiente! – Guardar la grasa lubricante siempre en conte- nedores reglamentarios. – Recoger excesiva grasa lubricante y dese- charla de forma reglamentaria. – Desechar trapos ensuciados de grasa lubri- cante de forma reglamentaria. DTR75...
Existe peligro para la vida de personas al situarse debajo de cargas en suspensión o al permanecer debajo de ellas. Durante la elevación hay que prestar atención de que la carga no se pone en movimientos incontrolables. Si fuese necesario, man- tener la carga por medio de cuerdas guía. DTR75...
No inhalar los vapores de escape, contienen sustancias tóxicas que pueden causar perjuicios a la salud, pérdida de conocimiento, o la muerte. Durante la operación en espacios cerrados o parcialmente cerrados, o en zanjas, cuidar de que haya suficiente ventilación. DTR75...
3.7.4 Modo de trabajo con vibración Durante trabajos de compactación con vibración hay que com- probar el efecto sobre edificios en la cercanía y conductos subte- rráneos (gas, agua, canales y electricidad). Dado el caso hay que terminar el trabajo de compactación con vibración. DTR75...
A ser posible, estacionar la máquina sobre terreno horizontal, llano y sólido. Anterior a abandonar la máquina: Parar del motor, Asegurar la máquina contra vuelco. Asegurar la máquina contra uso no autorizado. Las máquinas que presentan un obstáculo hay que asegurarlas tomando medidas llamativas. DTR75...
Limpiar el combustible derramado. Mantener suciedad y agua ale- jados del combustible. Depósitos de combustible con fuga pueden causar una explosión. Prestar atención al asiento hermético de la tapa del depósito de combustible y reemplazarlo inmediatamente, si fuese necesario. DTR75...
Para su propia seguridad – Comportamiento en situaciones de emergencia 3.9 Comportamiento en situaciones de emergencia En caso de una emergencia, p. ej. incendio de cables, desconectar la batería de la red de la máquina. DTR75...
Sólo las mangueras hidráulicas de recambio originales ofrecen la seguridad que se aplica el correcto tipo de manguera (escalón de presión) en el lugar correcto. 3.10.3 Trabajos en el motor El aceite de motor se debe descargar a la temperatura de servicio - ¡Riesgo de quemaduras! DTR75...
Jamás hay que ejecutar trabajos de limpieza cuando el motor está en marcha. Dejar el motor enfriarse anterior a trabajos de limpieza. Nunca utilizar gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables para la limpieza. 3.10.6 Después de los trabajos de mantenimiento Volver a montar todos los dispositivos de protección. DTR75...
No volver a poner la máquina en servicio antes de la reparación ejecutada. Solamente una persona experta / capacitada debe ejecutar repara- ciones. Para el reemplazo de piezas relevantes a la seguridad solamente se deben utilizar piezas de recambio originales. DTR75...
Inbetriebnahme wöchentlich Made in Germany avant la mise en service hebdomadairement anterior a la puesta en servicio cada semana twice annual annual jährlich halbjährlich annuellement tous les 6 mois anualmente cada 6 meses Hydraulic Oil Water B-924-0021 Fig. 10 DTR75...
Página 40
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo de aviso - Observar el manual de servicio Fig. 11 Rótulo indicador - Nivel de capacidad acústica garantizado Fig. 12 Rótulo indicador - Punto de fijación Fig. 13 Rótulo indicador - Punto de elevación Fig. 14 DTR75...
Rótulo indicador - Agujero de llenado agua Water B-DEC-0218 Fig. 15 Rótulo indicador - Agujero de llenado aceite hidráulico Hydraulic Oil B-DEC-0214 Fig. 16 Rótulo de manejo - Proceso de arranque B-DEC-0266 Fig. 17 Rótulo de manejo - Palanca de marcha Fig. 18 DTR75...
Página 42
Inbetriebnahme wöchentlich avant la mise en service hebdomadairement anterior a la puesta en servicio cada semana twice annual annual jährlich halbjährlich tous les 6 mois annuellement anualmente cada 6 meses B-DEC-0282 Fig. 22 DTR75...
Página 43
Para su propia seguridad – Rotulación Placa indicadora del tipo de la máquina (ejemplo) Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Ammerländer Str. 93 D-26203 Wardenburg Made in Germany B-924-0002 Fig. 23 DTR75...
Página 44
Para su propia seguridad – Rotulación DTR75...
4.1.2 Palanca reguladora de revoluciones Posición "STOP" Motor parado STOP Posición "MIN" Velocidad de marcha en vació Posición "MAX" Máxima velocidad B-834-0235 Fig. 25 4.1.3 Palanca de vibración Posición "Atrás" Vibración desconectada Posición "Delante" Vibración conectada B-834-0233 Fig. 26 DTR75...
Al arrancar el motor devolver la llave de contacto a posición "I". Fig. 29 El interruptor de arranque está provisto de un dis- positivo de antirrepetición de arranque. Para volver a arrancar primero hay que girar la llave de con- tacto a posición "0". DTR75...
Elementos de indicación y de mando – Máquina 4.1.7 Perno de encastre bloqueo del timón B-834-0236 Fig. 30 4.1.8 Regulación de altura B-834-0240 Fig. 31 4.1.9 Rociado de agua Posición "I" Rociado de agua OFF Posición "II" Rociado de agua ON Fig. 32 DTR75...
– Nunca utilizar la palanca de descompresión para parar el motor. 4.2.2 Manivela de arranque Arrancar el motor con la manivela de seguridad solo si la batería está defectuosa, vacía o faltante. Equipo opcional Fig. 34 DTR75...
Página 50
Elementos de indicación y de mando – Motor DTR75...
Ä Capítulo 6.6 “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 69. Ä Capítulo 8.2.1 Abrir la cubierta protectora y asegurarla “Abrir la cubierta protectora” en la página 79. Volver a cerrar la cubierta protectora después de terminar los trabajos. DTR75...
Comprobar estado y hermeticidad del depósito de aceite hidráulico y de las tuberías de aceite hidráulico. Comprobar estado y hermeticidad de depósito de combus- tible y tuberías de combustible. Comprobar el asiento fijo de las uniones roscadas. Comprobar la máquina por suciedad y daños. DTR75...
"MAX". ¡AVISO! B-692-0182 ¡Peligro de averías del motor! Fig. 36 – No llenar aceite de motor excesivamente. Si el nivel de aceite es inferior rellenar aceite hasta la marca- ción "MAX". Introducir la varilla de medición de aceite. DTR75...
El sistema de combustible se debe purgar de aire antes del arranque si el depósito de combustible Fig. 38 está completamente agotado, o después del primer llenado del depósito de combustible Ä Capítulo 8.11.5 “Purgar el aire del sistema de combustible” en la página 108. DTR75...
ð El nivel de aceite se debe encontrar entre la marca "MIN" y "MAX". Con inferior nivel de aceite rellenar aceite hidráulico hasta la marcación "MAX". B-834-0237 Volver a enroscar la tapa con varilla de medición de aceite. Fig. 40 DTR75...
Controlar todos los amortiguadores de goma (1) entre bas- tidor y soporte motor por asiento fijo, grietas y desgarres. Controlar todos los amortiguadores de goma (2) entre motor y soporte motor por asiento fijo, grietas y desgarres. Reemplazar amortiguadores de goma dañados de inmediato. Fig. 42 DTR75...
Guantes de protección Limpiar el entorno de la boca de llenado. Retirar la tapa y controlar la reserva de agua en el depósito de agua. Water Rellenar agua limpia en el caso dado. Cerrar la tapa. B-834-0238 Fig. 43 DTR75...
Manejo – Ajuste de la lanza 6.1 Ajuste de la lanza Soltar el perno de encaste del bloqueo de la lanza y bajar la lanza. B-834-0239 Fig. 44 Ajustar el timón con el ajuste de altura a la altura requerida. B-834-0240 Fig. 45 DTR75...
La máquina sólo debe entrar en el servicio con la lanza correcta- mente ajustada. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Protección auditiva Colocar la palanca de vibración a posición "Atrás". B-834-0241 Fig. 46 Poner la palanca reguladora de r.p.m. a posición "MIN" . B-834-0244 Fig. 47 DTR75...
Página 62
Para volver a arrancar primero hay que girar la llave de contacto a posición "0". ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Antes de comenzar el trabajo, dejar el motor calentarse durante un tiempo breve. No operar el motor enseguida a plena carga. DTR75...
Fig. 50 Colocar la palanca reguladora de RPM a posición "MAX". B-834-0245 Fig. 51 Marcha adelante Desplazar la palanca de marcha hacia delante. ð La máquina se mueve a una velocidad hacia delante correspondiendo al desplazamiento. B-834-0246 Fig. 52 DTR75...
Página 64
Gobierno de la máquina Dirigir la máquina por empuje lateral o tirando de las empu- ñaduras del timón. Parada de la máquina Soltar la palanca de marcha. ð La palanca de marcha se desplaza a posición neutral. Máquina para. B-834-0248 Fig. 54 DTR75...
No conectar la vibración anterior a desplazar la palanca de marcha al deseado sentido de marcha. Desconectar la vibración antes de parar la máquina. 6.4.2 Modo de trabajo con vibración Colocar la palanca reguladora de RPM a posición "MAX". B-834-0245 Fig. 55 DTR75...
Página 66
¡Riesgo de lesiones por pillarse partes del cuerpo! – Durante la marcha atrás dirigir la máquina lateralmente con la empuña- dura. Desplazar la palanca de marcha hacia atrás. B-834-0247 ð La máquina se mueve a una velocidad hacia atrás Fig. 58 correspondiendo al desplazamiento. DTR75...
Página 67
Colocar la palanca de vibración a posición "Delante". ð La vibración se conecta. B-834-0242 Fig. 59 Desconexión de la vibración Colocar la palanca de vibración a posición "Atrás". ð La vibración se desconecta después de poco tiempo. B-834-0241 Fig. 60 DTR75...
Manejo – Rociado de agua 6.5 Rociado de agua Para conectar girar la palanca a posición "II". Para desconectar girar la palanca a posición "I". Fig. 61 DTR75...
El motor a plena carga no se debe parar de repente, sino hay que dejarlo en marcha en vacío para aprox. dos minutos. Colocar la palanca reguladora de velocidad a posición B-834-0243 "STOP". Fig. 64 ð El motor se para. Suena el zumbador. DTR75...
Página 70
Manejo – Estacionar la máquina de forma asegurada. Girar la llave de contacto a posición "0" y sacarla. B-ELE-0080 Fig. 65 Sacar la palanca freno de estacionamiento, girarla a posición "Delante" y encajarla. ð El freno de estacionamiento está conectado. B-100-0021 Fig. 66 DTR75...
Asegurar que no se encuentren personas en la zona de peligro. Subir la máquina con cautela al vehículo de transporte. Ä Capítulo 6.6 Estacionar la máquina de forma asegurada “Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 69. DTR75...
Guantes de protección Plegar el timón a posición de transporte y bloquearlo. B-834-0256 Fig. 67 Fijar cuatro correas de sujeción en los puntos de fijación marcados. Atar la máquina en el vehículo de transporte de forma segura. B-834-0255 Fig. 68 DTR75...
Fijar el equipo de atado en los puntos de fijación previstos. ¡PELIGRO! Peligro de muerte por cargas en suspen- sión. – Jamás hay que situarse ni quedarse debajo de cargas en suspensión. Elevar la máquina con precaución y depositarla en el lugar B-834-0257 previsto. Fig. 69 DTR75...
7.4 Después del transporte Soltar el freno de estacionamiento. ¡PELIGRO! Peligro de muerte por la máquina resba- lando o volcando. – Asegurar que no se encuentren personas en la zona de peligro. Bajar la máquina con cautela del vehículo de transporte. DTR75...
Página 76
Carga /transporte de la máquina – Después del transporte DTR75...
Después de la ejecución de los trabajos de mantenimiento, dese- char materiales operativos, elementos de obturación y trapos de limpieza de manera ecológicamente racional. Volver a montar todos los dispositivos de protección después de la ejecución de los trabajos de mantenimiento. DTR75...
8.2.1 Abrir la cubierta protectora Desenroscar los tornillos de izquierda y derecha, y plegar la cubierta protectora hacia delante. B-834-0249 Fig. 70 DTR75...
Admitidas son las siguientes especificaciones de combustible: EN 590 ASTM D975 Grado N° 1-D y 2-D BS 2869 A1/A2 Para cumplir las normas de emisiones nacionales se deben utilizar los respectivos combustibles dispuestos por la ley (p. ej. contenido de azufre). DTR75...
El índice de la viscosidad debe elevarse a 150 como mínimo (observar las indicaciones del fabricante). 8.3.4 Grasa lubricante Para lubricar se debe hacer uso de una grasa EP de alta presión saponificada con litio (penetración 2) de acuerdo con DIN 51502 KP 2G. DTR75...
13,5 l Especificación: Ä Capítulo 8.3.3 “Aceite hidráulico de (3.6 gal us) aceite mineral básico” en la página 81 Depósito de agua Agua 60 l (15.8 gal us) Ruedas dentadas Grasa de alta presión (saponificada con litio) según necesidad DTR75...
Comprobar la tensión de la correa trapezoidal y retensarla en el caso dado Ä Capítulo 8.8.2 “Mantenimiento de la correa trapezoidal” en la página 89. Comprobar la tensión de la correa dentada y retensarla en el Ä Capítulo 8.8.3 “Mantenimiento correa dentada” caso dado en la página 89. DTR75...
Limpieza de las aletas de refrigeración y de los orificios del aire refrige- rante 8.11.5 Purgar el aire del sistema de combustible 8.11.6 Medidas si hay peligro de heladas 8.11.7 Medidas para una parada más prolongada de la máquina DTR75...
Evitar la infiltración de suciedad en el ori- ficio de aspiración de aire. – No utilizar aire comprimido para limpiar la caja del filtro. Fig. 72 Limpiar la caja del filtro con un trapo limpio y libre de hila- chas. DTR75...
Por este motivo, primero hay que comprobar cada día después de poner el motor en servicio si se pueden ver rastros de agua y suciedad. DTR75...
Página 87
Fig. 75 el aire del sistema de combustible” en la página 108 Volver a enroscar fijamente el tornillo de descarga. Prestar atención a la hermeticidad. Desechar el el líquido recogido de forma no agresiva con el medio ambiente. DTR75...
ácido y completar el nivel con agua destilada hasta la marcación de nivel, si fuese necesario. Fig. 78 Montar la batería. Montar el soporte de la batería. Cerrar la cubierta y enroscar los tornillos de fijación. DTR75...
Colocar dos palancas de montaje entre amortiguador de goma y bastidor. Empujar el soporte motor hacia delante hasta alcanzar la requerida medida de flexión. Apretar los tornillos de fijación. B-834-0252 Fig. 80 8.8.3 Mantenimiento correa dentada B-SYM-1111 Fig. 81 DTR75...
Página 90
(p.ej. balanza de resorte) y una fuerza de tracción de 90 hasta 120 N (66 hasta 88.5 lbs), hasta alcanzar la reque- rida medida de flexión. Apretar los tornillos de fijación. Volver a fijar la cubierta con tornillos. B-834-0273 Fig. 84 DTR75...
Desenroscar los tornillos y retirar la cubierta. B-100-0033 Fig. 86 Eliminar la grasa usada y volver a engrasar todas las ruedas dentadas. Grease Fett Atornillar la cubierta. Graisse Grassa Desechar la grasa de forma no agresiva con el medio ambiente. B-834-0274 Fig. 87 DTR75...
69. Dejar el motor enfriarse hasta la temperatura ambiente. Comprobar la posición de la palanca de descompresión, en el caso dado ponerla en posición inicial. Fig. 88 Montar la tapa de válvula con junta. Fig. 89 DTR75...
Página 93
(3) está apretada. Fig. 91 Trabajos finales Montar la tapa de válvula provista de una nueva junta y apretar los tornillos uniformemente. Comprobar la hermeticidad de la tapa del filtro después de una breve marcha de prueba. Fig. 92 DTR75...
Evitar el contacto con componentes calientes. B-834-0250 Desenroscar el tornillo de descarga y recoger el aceite Fig. 94 saliendo. Limpiar el tornillo de descarga y volver a enroscarlo provisto de una nueva junta anular, par de apriete: 20 Nm (15 ft·lbf). DTR75...
8.9.3 Reemplazo del filtro de combustible ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – ¡Prestar atención a la limpieza! Antes, limpiar esmeradamente el entorno del depósito de combustible. – No arrancar el motor jamás si el filtro de com- bustible está desmontado. DTR75...
Página 96
Colocar las tuberías de combustible. Prestar atención al sentido de flujo del nuevo filtro de combustible. Colocar el filtro de combustible con las tuberías de combus- tible en las abrazaderas. Apretar las abrazaderas en los soportes. Desbloquear las tuberías de combustible. DTR75...
ð Medida de flexión: 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in). Apretar los tornillos de fijación (1) a mano. Volver a comprobar la tensión de la correa trapezoidal des- pués de 25 horas de servicio y retensarla en el caso dado. B-834-0252 Fig. 100 DTR75...
Aflojar los tornillos de fijación (1) y empujar el acoplamiento hacia abajo. Retirar la correa dentada (2) y reemplazarla. B-834-0275 Fig. 102 Marcar la posición de los árboles de vibración (1) con una flecha hacia abajo. B-834-0276 Fig. 103 DTR75...
Página 99
90 - 120 N (66 - 89 lbs), hasta alcanzar la requerida medida de flexión. ð Medida de flexión: 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 in). Apretar los tornillos de fijación (1) a mano. Volver a fijar la cubierta con tornillos. B-834-0273 Fig. 105 DTR75...
Insertar el filtro de aire (2) cuidadosamente en la caja del filtro. Comprobar la superficie de contacto (3) en la tapa. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Prestar atención al correcto asiento de tapa y junta. Cerrar la tapa (1). Fig. 107 DTR75...
“Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 69. Limpiar y engrasar guía y manivela de arranque. Grease Fett Graisse Grassa B-834-0271 Fig. 108 8.9.8 Comprobación las tuberías hidráulicas Sólo una persona experta / capacitada debe ejecutar este tra- bajo. DTR75...
Página 102
Tiempos en almacén y de utilización sobrepasados. Mangueras hidráulicas dañadas hay que cambiar de inme- diato, fijarlas de forma segura y evitar puntos de roce. No volver a poner la máquina en servicio antes de la repara- ción ejecutada. DTR75...
Hacer uso del equipo de protección personal (guantes de protección, ropa protectora de tra- bajo). – Evitar el contacto con componentes calientes. B-834-0263 Desenroscar el tornillo de descarga y recoger el aceite Fig. 110 saliendo. Limpiar y enroscar el tornillo de descarga. DTR75...
Página 104
ð El nivel de aceite se debe encontrar entre la marca "MIN" y "MAX". B-834-0265 Fig. 112 Trabajos finales Comprobar la hermeticidad después de una marcha de prueba. Desechar aceite hidráulico y filtro de aceite hidráulico de forma no agresiva con el medio ambiente. DTR75...
“Estacionar la máquina de forma asegurada.” en la página 69. Retirar la tapa de la boca de llenado. Water B-834-0238 Fig. 113 Retirar la tapa de la boca de descarga. B-834-0266 Fig. 114 Sacar las chavetas de los tubos de rociado. B-834-0267 Fig. 115 DTR75...
Reajuste de los rascadores Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Comprobar el rascador delantero y trasero y los dos rasca- dores en medio por ajuste y estado. Reajustar en el caso dado. B-834-0269 Fig. 117 DTR75...
Limpieza de las aletas de refrigeración y de los orificios del aire refrige- 8.11.4 rante La suciedad en las aletas de refrigeración y agu- jeros de aire refrigerante depende mucho de las condiciones de servicio de la máquina; dado el caso limpieza diaria. DTR75...
Después de varias intentos de arranque sin éxito. Después de reemplazar el filtro de combustible. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Esperar hasta el motor se haya enfriado. Comprobar el nivel del aceite de motor y recargar en el caso dado. DTR75...
Al retirar la máquina del servicio para un tiempo prolongado, p.ej. período de invierno, hay que ejecutar los siguientes trabajos: Limpiar la máquina a fondo. Limpiar el separador de agua. Llenar el depósito de combustible con diesel para evitar la generación de condensado en el depósito. DTR75...
Página 110
Después de cada carga de la batería hay que dejarla en reposo para una hora anterior a la puesta en servicio. Para tiempos de parada de más de un mes hay que desco- nectar la batería. No hay que olvidar la medición regular de la tensión de circuito abierto. DTR75...
Página 111
Cambiar el aceite de motor y limpiar el filtro de aceite. Comprobar cables, mangueras y tuberías por grietas y her- meticidad. Arrancar el motor y dejarlo en marcha en vacío durante 15 hasta 30 minutos. Comprobar los niveles de aceite. Limpiar la máquina a fondo. DTR75...
Página 112
Mantenimiento – Según necesidad DTR75...
A no ser posible de reconocer la causa de un fallo o no es posible de eliminar un fallo por propia voluntad haciendo uso de la tabla de fallos, entonces diríjase por favor a nuestro servicio posventa. DTR75...
¡Pérdida de la capacidad auditiva por alta con- taminación acústica! – Hacer uso del equipo personal de protección (protección auditiva). Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Protección auditiva Colocar la palanca de vibración a posición "Atrás". B-834-0241 Fig. 121 DTR75...
Página 116
Colocarse en correcta posición paralelo hacia la máquina. Agarrar la manivela de arranque con ambas manos, como mostrado. Girar la manivela de arranque con ambas manos poco a poco en sentido de la flecha hasta se encaja. Fig. 125 DTR75...
Página 117
Enganchar la manivela de arranque en el soporte. ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Antes de comenzar el trabajo, dejar el motor calentarse durante un tiempo breve. No operar el motor enseguida a plena carga. Fig. 126 DTR75...
Ä Capítulo 6.2 “Arranque del motor” Arranque del motor: en la página 61 Después del arranque separar primero los polos negativos y después los polos positivos. Fig. 127 Montar la tapa de la caja de baterías. DTR75...
Reemplazar el arrancador El motor se para Depósito de combustible vació Comprobar la reserva de combustible y completar, si fuese necesario Filtro de combustible obturado Reemplazo del filtro de combustible Ventilación del depósito obturado Asegurar suficiente ventilación del depó- sito. DTR75...
Página 120
Limpiar el filtro de aire y reemplazarlo, si fuese necesario Falta de aire refrigerante Limpieza de las aletas de refrigeración y de los orificios del aire refrigerante. Controlar las chapas o canales de con- ducción de aire por integridad y buena hermeticidad. DTR75...
Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Gafas de protección Desmontar las baterías y desecharlas de acuerdo con las disposiciones legales. Descargar el depósito de combustible. Descargar el aceite de motor. Descargar el aceite hidráulico. DTR75...