Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
RainDrain Flex wall
6
56043XXX - 56047XXX
7
8
9
10
11
12
RainDrain Flex
13
56050XXX - 56054XXX
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe RainDrain Flex wall 56043 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione RainDrain Flex wall ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 56043XXX - 56047XXX NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod RainDrain Flex ZH 用户手册 / 组装说明 56050XXX - 56054XXX RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Duschen mit Glaswänden können andere Anforderun- Sicherheitshinweise gen bezüglich des Gefälles gelten. Es sind die Angaben Bei der Montage müssen zur Vermeidung von des Herstellers zu beachten. Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen • Nach dem Fliesen muss der Übergang zwischen werden. Fliesenboden und Ablauf mit einer dauerelastischen Fuge (Wartungsfuge) abgedichtet werden. Die Montagehinweise Klebeflächen müssen frei von Mörtel, Kleber und • Geeignet für Renovierung und Neubau sonstigen haftunsveringernden Materialien sein. • Der Einbau des Produktes sollte unter Berücksichtigung • Der Ablauf ist nur für haushaltsübliche Abwässer der bautechnischen Vorschriften nur von Fachfirmen geeignet. Vermeiden Sie andere Flüssigkeiten, sowie durchgeführt werden. Reinigungsmittel die sanitäre Einrichtungsgegenstände, • Für ein optimales Ergebnis, lesen Sie bitte die Einbauan- Entwässerungsgegenstände und Rohrwerkstoffe leitung sorgfältig durch. beschädigen können. • Vor Montagebeginn sollten die Montagehinweise mit • Bei Verwendung des Ablaufes in anderen Bereichen ihren Besonderheiten zusammen mit dem Fliesenleger (z. B. Schwimmbädern), in denen der Ablauf mit durchgesprochen werden. Nach der Montage aggressiven Reinigungsmitteln oder korrosionsfördern- übergeben Sie bitte alle Montagehinweise an den den Substanzen wie Salz oder Chlor in Kontakt kommen Fliesenleger.
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    Français un bon drainage vers la robinetterie d'écoulement. Pour Consignes de sécurité les douches à même le sol avec des parois en verre, il Lors du montage, porter des gants de protection pour est possible que d'autres impératifs s'appliquent à la pente. Les spécifications du fabricant doivent être éviter toute blessure par écrasement ou coupure. respectées. Instructions pour le montage • Après la pose du carrelage, la transition entre le sol • Convient à la rénovation et aux constructions neuves carrelé et l'écoulement doit être scellée à l'aide d'un joint • Le produit ne devrait être installé que par des entreprises à élasticité permanente (joint d'entretien). Les surfaces de spécialisées, en tenant compte des règlements relatifs à collage doivent être exemptes de mortier, de colle et la technique de construction. d'autres matériaux susceptibles de réduire l'adhérence. • Pour un résultat optimal, lire attentivement les instructions • L'écoulement ne convient qu'aux eaux usées domes- de montage. tiques normales. Éviter tout autre liquide et détergent • Avant de commencer le montage, les consignes et risquant d'endommager les appareils sanitaires, le particularités du montage doivent être discutées avec le matériel de drainage et les matériaux des conduits. carreleur. Après le montage, remettre toutes les • Si l'écoulement est utilisé à d'autres endroits (piscines, p. instructions de montage au carreleur. ex.) où il risque d'entrer en contact avec des détergents • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi agressifs ou des substances favorisant la corrosion, telles aucun dommage pendant le transport Après le montage, que le sel ou le chlore, contacter le fabricant.
  • Página 4: Safety Notes

    English • After tiling, the transition between the tiled floor and the Safety Notes drain must be sealed with a permanently elastic joint Gloves should be worn during installation to prevent (maintenance joint). The bonding surfaces must be free of mortar, adhesive and other adhesion-inhibiting crushing and cutting injuries. materials. Installation Instructions • The drain is only suitable for normal domestic waste • Suitable for renovation work and new buildings water. Avoid other liquids as well as cleaning agents • The product should only be installed by specialist that can damage sanitary fitments, draining facilities companies in compliance with the building regulations. and pipe materials. • To achieve the best possible result, please read the • When using the drain in other areas (e.g. swimming installation guide carefully. pools) where the drain may come into contact with • Before starting the installation, the installation instruc- aggressive cleaning agents or corrosive substances such tions with their specifics should be discussed with the as salt or chlorine, please contact the manufacturer. tiler. Please hand all installation instructions to the tiler • Compliance with this installation recommendation is after installation. required to make any warranty claims based on our • Prior to installation, inspect the product for transport terms and conditions of sale and delivery. damages. After it has been installed, no transport or • Products containing chlorine or acids, such as cement surface damage will be honoured.
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano verso la rubinetteria di scarico. Per le docce a livello del Indicazioni sulla sicurezza pavimento con pareti di vetro, possono valere altri requi- Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- siti relativi alla pendenza. Occorre assolutamente rispettare le specifiche del produttore. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. • Dopo la posa delle piastrelle, la transizione tra il Istruzioni per il montaggio pavimento piastrellato e lo scarico deve essere sigillata • Adatto per ristrutturazioni e nuove costruzioni con una giunzione permanentemente elastica • L'installazione del prodotto deve essere effettuata solo (giunzione di manutenzione). Le superfici di incollaggio da aziende specializzate, tenendo conto delle norme devono essere prive di malta, colla e altri materiali che tecniche di edilizia. inibiscono l'adesione. • Per ottenere risultati ottimali, leggere attentamente le • Lo scarico è adatto solo per le normali acque reflue istruzioni di installazione. domestiche. Evitare altri liquidi e detergenti che possono • Prima di iniziare il montaggio, le istruzioni di montaggio danneggiare i sanitari, gli oggetti di drenaggio e i e le loro particolarità devono essere consultate con il materiali delle tubature. piastrellista. Dopo il montaggio, consegnare tutte le • Quando si utilizza lo scarico in altre aree (p.e. piscine), istruzioni di montaggio al piastrellista. dove lo scarico può entrare in contatto con detergenti • Prima del montaggio è necessario controllare che non aggressivi o sostanze che favoriscono la corrosione ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta come sale o cloro, contattare il produttore.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español suelo con paneles de vidrio, es posible que para los Indicaciones de seguridad desniveles sea necesario tener en cuenta otros Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar requisitos. Debe respetarse las instrucciones del fabricante. heridas por aplastamiento o corte. • Tras alicatar el paso entre el suelo de baldosas y el Indicaciones para el montaje desagüe debe impermeabilizarse con una junta elástica • Apto para renovación y nueva construcción permanente (junta con mantenimiento). Las superficies • El montaje del producto debe realizarlo únicamente de adhesión deben estar libres de mortero, adhesivo y una empresa especializada, teniendo en cuenta la legis- otros materiales que disminuyan la adhesión. lación vigente en materia de técnica de construcción. • El desagüe solamente puede transportar las aguas • Para un resultado óptimo lea atentamente las instruccio- residuales domésticas habituales. Evite cualquier otro nes de montaje. líquido y productos de limpieza, que puedan dañar el • Antes de comenzar el montaje deberían consultarse con equipamiento sanitario, los elementos del desagüe y el el alicatador las instrucciones de montaje con sus material de las tuberías. peculiaridades. Tras el montaje entregue todas las • Si se utiliza el desagüe en otras áreas (por ejemplo, en instrucciones de montaje al alicatador. piscinas), en las que la descarga entra en contacto con • Antes del montaje se debe examinarse el producto productos de limpieza agresivos o sustancias corrosi- contra daños de transporte. Después de la instalación vas, tales como sal o cloro, póngase en contacto con el...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands de helling gelden. De vermeldingen van de fabrikant Veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen. Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en • Na het leggen van de tegels moet de overgang tussen snijwonden handschoenen worden gedragen. tegelvloer en afvoer met een duurzaam elastische voeg (onderhoudsvoeg) worden afgedicht. De lijmoppervlak- Montage-instructies ken moeten vrij zijn van mortel, lijm en andere • Geschikt voor renovatie en nieuwbouw materialen die de aanhechting verminderen. • De montage van het product mag rekening houdend • De afvoer is alleen geschikt voor normaal bruikwater in met de bouwtechnische voorschriften alleen door het huishouden. Maak geen gebruik van andere gespecialiseerde bedrijven worden uitgevoerd. vloeistoffen of reinigingsmiddelen die sanitaire • Voor een optimaal resultaat moet de montagehandlei- inrichtingsvoorwerpen, ontwateringselementen en ding zorgvuldig worden doorgenomen. buismaterialen kunnen aantasten. • Voor het begin van de montage moeten de montage- • Bij gebruik van de afvoer in andere omgevingen (bijv. instructies met hun bijzonderheden samen met de zwembaden) waarin de afvoer met agressieve tegellegger worden besproken. Geef na de montage reinigingsmiddelen of corrosie bevorderende stoffen als alle montage-instructies door aan de tegellegger. zout of chloor in aanraking kan komen, dient u contact • Vóór de montage moet het product gecontroleerd op te nemen met de fabrikant.
  • Página 8 Dansk delsesfuge). Klæbefladerne skal være fri for mørtel, Sikkerhedsanvisninger klæber og andet hæftereducerende materiale. Ved monteringen skal der bruges handsker for at • Afløbet er kun egnet til almindeligt spildevand, der undgå kvæstelser og snitsår. opstår i husholdningen. Undgå andre væsker samt rengøringsmidler, der kan beskadige sanitære Monteringsanvisninger udstyrsgenstande, afvandingsgenstande og rørmateria- • Egnet til renovering og nybyggeri ler. • Produktet må kun indbygges af fagfirmaer, der skal • Bruges afløbet i andre områder (f.eks. svømmebad), udføre arbejdet iht. de byggetekniske forskrifter. hvor afløbet kan komme i kontakt med aggressive • Læs venligst indbygningsvejledningen nøje igennem for rengøringsmidler eller korrosionsfremmende substanser at opnå et optimalt resultat. som f.eks. salt eller klor, kontaktes producenten. • Før monteringen startes, bør monteringshenvisningerne • Garantikrav kan kun gøres gældende på basis af vores samt evt. detaljer afklares med fliselæggeren. Efter salgs- og leveringsbetingelser, hvis denne indbygnings- monteringen udleveres alle monteringshenvisninger til anbefaling overholdes. fliselæggeren. • Klor- eller syreholdige produkter som f.eks. cementslør- • Før monteringen skal produktet kontrolleres for fjerner el.lign. indeholder ofte aggressive kemikalier. transportskader. Efter monteringen godkendes Disse kan angribe produktets overflade. Også blege- el- transportskader eller skader på overfladen ikke...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português lados à mesma altura ou 1 mm acima do bordo superior Avisos de segurança da moldura do azulejo. Desta forma está assegurado Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de um bom escoamento para a válvula. Para duches ao nível do chão com paredes de vidro, podem aplicar-se protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de outros requisitos em termos de inclinação. Observar as entalamentos e de cortes. informações do fabricante. Avisos de montagem • Após a colocação do azulejo, a transição entre o chão • Adequado para projetos de renovação e novas de azulejo e o escoamento deve ser vedada com uma construções junta permanentemente elástica (junta de manutenção). • A instalação do produto deve ser realizada apenas por As superfícies adesivas devem estar isentas de empresas especializadas, tendo em consideração as argamassa, adesivos e outros materiais redutores de prescrições técnicas de construção. aderência. • Para um resultado perfeito, ler atentamente as instruções • O escoamento apenas é adequado para as águas de instalação. residuais domésticas. Evitar outros líquidos e produtos de • Antes do início da montagem, os avisos de montagem e limpeza que possam danificar as instalações sanitárias, as suas características especiais devem ser discutidas equipamentos de drenagem e materiais de canalização. com o ladrilhador. Após a montagem, fornecer todos os • Em caso de utilização do escoamento noutras áreas (p. avisos de montagem ao ladrilhador.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski we odprowadzanie wody przez zestaw. W prysznicach Wskazówki bezpieczeństwa bez brodzika i ścianami szklanymi może okazać się Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub konieczne uwzględnienie innych wymogów związanych ze spadem. Dodatkowo należy przestrzegać wskazó- przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice wek producenta. ochronne. • Po ułożeniu płytek należy uszczelnić przejście pomiędzy Wskazówki montażowe podłogą z płytek a odpływem za pomocą trwałej, • Przeznaczony zarówno do renowacji, jak i do montażu elastycznej fugi (fuga konserwacyjna). Klejone w obiektach nowych powierzchnie muszą być wolne od zaprawy, kleju i • Montaż produktu przeprowadza firma specjalistyczna z innych przywierających materiałów. uwzględnieniem przepisów budowlanych. • Odpływ przeznaczony jest do zwykłej domowej • Aby uzyskać optymalny wynik, należy starannie instalacji kanalizacyjnej. Należy unikać płynów, a także przeczytać instrukcję montażu. środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić • Przed rozpoczęciem montażu należy omówić z przedmioty wyposażenia sanitarnego, kanalizacji czy układającym płytki wskazówki montażowe w zakresie materiału, z którego wykonane są rury kanalizacyjne. ich szczególnych wymagań. Po montażu należy • Przy planach zastosowania odpływu w innych przekazać odpowiednie wskazówki montażowe obszarach (np. Baseny pływackie), w których dochodzi układającemu płytki.
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    Česky spárou (údržbovou spárou). Plochy, kde se provádí Bezpečnostní pokyny lepení, musí být zbavené zbytků malty, lepidla a jiných Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je materiálů, které omezují přilnavost. nutné při montáži nosit rukavice. • Odtok je vhodný pouze pro běžné domovní odpady. Zabraňte kontaktu s jinými kapalinami a čisticími Pokyny k montáži prostředky, které by mohly poškodit části sanitárního • Vhodný na opravy a novostavby zařízení a potrubí. • Montáž produktu by měla být provedena při zohlednění • Při použití odtoku v jiných oblastech (např. na stavebně technických předpisů a pouze odbornými koupalištích), kde může odtok přijít do kontaktu s firmami. agresivními čisticími prostředky nebo látkami, které • Pro optimální výsledek si prosím pečlivě přečtěte návod podporují vznik koroze, jako je sůl nebo chlór, se prosím k montáži. obraťte na výrobce. • Před začátkem montáže by měly být montážní pokyny a • Dodržování tohoto doporučení k montáži je předpokla- jejich zvláštnosti prokonzultovány s pokladačem dlažby. dem k uplatnění nároků za ručení na základě našich Po montáži předejte prosím všechny montážní pokyny prodejních a dodací podmínek. osobě, která provádí pokládku. • Produkty obsahující chlór nebo kyselinu jako např. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl odstraňovač cementového závoje atp. často obsahují...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky týkajúce sa sklonu. Musíte rešpektovať údaje od Bezpečnostné pokyny výrobcu. Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli • Po položení dlažby musíte prechod medzi dlažbou pomliaždeninám a rezným poraneniam. a odtokom utesniť trvalo elastickou špárovacou hmotou (udržiavacia špárovacia hmota). Lepené plochy musia Pokyny pre montáž byť zbavené malty, lepidla a iných materiálov • Vhodné na renováciu a novostavbu znižujúcich priľnavosť. • Montáž produktu môžu vykonávať len odborné firmy • Odtok je vhodný len na bežnú odpadovú vodu a pri montáži sa musia dodržiavať stavebno-technické v domácnosti. Zabráňte vniknutiu iných kvapalín, ako aj predpisy. čistiacich prostriedkov, ktoré by mohli poškodiť sanitárne • Na dosiahnutie optimálneho výsledku si starostlivo predmety, odvodňovacie prvky a materiál potrubí. prečítajte návod na montáž. • Pri používaní odtoku v iných oblastiach (napr. • Pred začiatkom montáže by ste mali pokyny pre montáž plavárne), v ktorých môže prísť do styku s agresívnymi a ich osobitosti prediskutovať s dláždičom. Po montáži čistiacimi prostriedkami alebo látkami podporujúcimi odovzdajte všetky pokyny pre montáž dláždičovi. koróziu, ako napríklad soľ alebo chlór, sa poraďte • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol s výrobcom. počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • Dodržiavanie tohto odporučenia pre montáž je uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo predpokladom pre nárok na záručné plnenie v zmysle...
  • Página 13 中文 • 含氯或含酸的产品(如水泥浮渣清除剂等)往 安全技巧 往含有刺激性化学物质。 这类成分可能会腐蚀 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 产品表面。 漂白剂和银清洁剂亦不适合用于不 套。 锈钢保养。 使用瓷砖和接缝清洁剂后,必须用 足量清水洗净本产品。 不能用研磨清洁剂、带 安装提示 尖锐部位和会磨伤本品的物品清洁本产品。 对 • 适用于装修和新建筑 于被刷过或磨光过的表面,必须始终平行而非 • 只允许由专业公司安装本产品,同时遵守建筑 横穿磨光方向进行清洁。 法规。 符号说明 • 为获得最佳效果,请仔细阅读安装说明。 请勿使用含有乙酸的硅胶! • 开始安装前,应与铺瓷砖工人一起通读安装提 示信息及其特殊要项。 安装后,请将所有安装 大小 (参见第页 32) 提示移交给铺瓷砖工人。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 清洗 (参见第页 39) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 当多个淋浴器共用排水口时,请检查排水口的 • 清洁前,请取下虹吸管的所有零件,并仅使用 容量是否足够。 温和的清洁剂单独进行清洁。 • 建议您在安装前将排水口和排水配件粘合住或 用水泥罩封住,从而避免脏污物进入排水管道 备用零件 (参见第页 41) 中。 • 为避免损坏,应由铺瓷砖工人将瓷砖框架保存 在包装材料中直至安装结束。 • 在所有方向上水平对齐排水装置。...
  • Página 14: Указания По Монтажу

    Русский руемых на уровне пола, со стеклянными стенками Указания по технике безопасности могут действовать другие требования относительно наклона. В этом случае также необходимо соблю- Во время монтажа следует надеть перчатки во дать инструкции производителя. избежание прищемления и порезов. • После укладки плитки переход между плиточным Указания по монтажу полом и стоком необходимо уплотнить прочноэла- стичным швом (сервисным швом). На склеиваемых • Подходит для ремонта и строительства поверхностях не должно быть раствора, клея и • Установку изделия могут осуществлять только прочих материалов, снижающих клеящую способ- специализированные фирмы с учетом инженерно- ность. строительных требований. • Сток предусмотрен для сточных вод, характерных для • Для достижения оптимального результата вниматель- обычных домашних хозяйств. Избегайте попадания в но прочтите инструкцию по монтажу. сток жидкостей и чистящих средств, которые могут • До начала монтажа согласуйте инструкции по повредить сантехнику, приемники сточных вод и монтажу и все особенности с плиточником. После материалы труб. монтажа передайте все инструкции по монтажу • Использование стока в других зонах (например, плиточнику. бассейнах), в которых возможен контакт с агрессив- • Перед монтажом следует проверить изделие на ными чистящими средствами или веществами, предмет повреждений при перевозке. После...
  • Página 15 Suomi laastista, liimoista ja muista tarttumista pienentävista Turvallisuusohjeet materiaaleista. Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja • Viemäri soveltuu vain taloudessa yleisille jätevesille. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Vältä muita nesteitä, kuten puhdistusaineita jotka voivat vaurioittaa saniteetillisia sisustusesineitä, vedenpoistolait- Asennusohjeet teita ja putkistomateriaaleja. • Soveltuu peruskorjaus- ja uudisrakennukseen • Kun viemäriä käytetään muilla alueilla (esim. uintialtais- • Tuotteen käyttäminen tulisi suorittaa vain ammattifirmo- sa), joissa viemäri voi tulla kosketuksiin aggressiivisten jen toimesta rakennusteknisiä määräyksiä noudattaen. puhdistusaineiden tai korroosiota lisäävien aineiden • Optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi, lue huolellisesti kuten suola tai kloori kanssa, ota yhteys valmistajaan. asennusopas. • Tämän asennussuosituksen noudattaminen on edellytys • Ennen asennuksen alkamista pitäisi asennusohjeet takuuvaatimukselle myynti- ja toimitusehtojemme erityisyyksineen keskustella yhdessä laatoittajan kanssa. perusteella. Anna asennuksen jälkeen kaikki asennusohjeet • Kloori- tai happopitoiser tuotteet kuten esim. sementti laatoittajalle. kerrostumanpoistat tai vastaavat sisältävät aggressiivisia • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kemikaaleja. Ne voivat vaurioittaa tuotteen pintoja. kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Myös valkaisu- tai hopeanpuhdistusaineet ovat pintavaurioita ei hyväksytä.
  • Página 16 Svenska • Efter plattläggningen måste övergången mellan Säkerhetsanvisningar kakelbotten och avloppet tätas med en permanent Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man elastisk fog (underhållsfog). De vidhäftande ytorna måste vara fria från murbruk, lim och andra material kan undvika kläm- och skärskador. som reducerar vidhäftningen. Monteringsanvisningar • Avloppet är endast lämpligt för vanligt avloppsvatten. • Lämpligt för renovering och nybyggnation Undvik andra vätskor och rengöringsmedel som kan • Endast fackverkstäder får genomföra inbyggnad av skada delar på den sanitära inredningen, dränerings- produkten med hänsynstagande av byggnadstekniska komponenter och rör. föreskrifter. • Vid användning av avloppet i andra områden (t.ex. • Läs noga igenom monteringsanvisningen för ett optimalt simbassänger), där avloppet eventuellt kommer i kontakt resultat. med aggressiva rengöringsmedel eller frätande • Innan monteringsarbetet påbörjas ska monteringsanvis- substanser som salt eller klor ska du ta kontakt med ningarna diskuteras med kakelläggaren. Efter montering tillverkaren. ska alla monteringsanvisningar lämnas över till • Förutsättning för våra försäljnings- och leveransvillkor kakelläggaren. samt garantianspråk är att denna monteringsvägledning • Det måste undersökas om produkten har transportska- följs.
  • Página 17 Lietuviškai įtaiso (priežiūros siūlė). Ant klijavimo paviršių neturi būti Saugumo technikos nurodymai skiedinio, klijų ir kitų sukibimą mažinančių medžiagų. Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo • Vandens išleidimo įtaisas skirtas tik buitinėms nuotekoms. metu mūvėkite pirštines. Saugokite jį nuo kitų skysčių bei valymo priemonių, galinčių pažeisti santechniką, kanalizaciją ir vamzdžių Montavimo instrukcija medžiagas. • Tinka renovavimui ir naujai statybai • Dėl vandens išleidimo įtaiso naudojimo kitose srityse • Gaminį montuoti turi specializuotos įmonės, laikydamosi (pvz., baseinuose), kuriose vandens išleidimo įtaisas statybos technikos taisyklių. liečiasi su agresyviais valikliais ar koroziją skatinančio- • Kad pasiektumėte geriausią rezultatą, atidžiai mis medžiagomis, pavyzdžiui, druska ar chloru, perskaitykite įmontavimo instrukciją. kreipkitės į gamintoją. • Prieš montavimo pradžią su plytelių klojėju aptarkite • Pagal mūsų pardavimo ir teikimo sąlygas, kad būtų montavimo reikalavimus ir ypatybes. Po montavimo taikoma garantija, būtina laikytis šios įmontavimo perduokite visus montavimo reikalavimus plytelių rekomendacijos. klojėjui. • Chloro ar rūgščių turinčių produktų, pavyzdžiui, • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo cemento likučių valiklių ar pan., sudėtyje dažnai yra pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos agresyvių cheminių medžiagų. Jos gali pažeisti gaminio dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriima-...
  • Página 18 Hrvatski • Nakon postavljanja pločica prijelaz između poploča- Sigurnosne upute nog poda i odvoda mora biti zabrtvljen trajno Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i elastičnom fugom (za održavanje). Na površinama za lijepljenje ne smije biti tragova žbuke, ljepila ili drugih posjekotina moraju nositi rukavice. materijala koji smanjuju prianjanje. Upute za montažu • Odvod je prikladan samo za otpadne vode koje su • Prikladno za renoviranje i novogradnju uobičajene u kućanstvu. Izbjegavajte druge tekućine i • Proizvod smiju ugrađivati isključivo specijalizirane tvrtke, sredstva za čišćenje koja mogu oštetiti sanitarni uvažavajući pritom mjerodavne građevinske propise. namještaj, drenažne elemente i materijale cijevi. • Za najbolje rezultate pažljivo pročitajte upute za • Ako se odvod koristi u drugim područjima (npr. ugradnju. bazenima) u kojima odvod može doći u kontakt s • Prije početka montaže trebate s keramičarom porazgo- agresivnim sredstvima za čišćenje ili korozivnim tvarima varati o uputama za montažu i njihovim posebnim kao što su sol ili klor, posavjetujte se s proizvođačem. značajkama. Nakon montaže sve upute za montažu • Poštivanje ove preporuke za ugradnju preduvjet je za predajte keramičaru. ostvarivanje prava na jamstvo temeljem naših uvjeta • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prodaje i isporuke. prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju • Klorirani ili kiseli proizvodi poput sredstava za nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i...
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe • Fayans döşendikten sonra fayans zemin ve gider Güvenlik uyarıları arasındaki geçiş kalıcı elastik bir derz (bakım derzi) ile Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları mühürlenmelidir. Yapıştırma yüzeylerinde harç, yapıştırıcı ve tutunma özelliğini azaltan başka malzeme- önlemek için eldiven kullanılmalıdır. ler olmamalıdır. Montaj açıklamaları • Gider sadece ev atık suları için uygundur. Sıhhi donanım • Onarım ve yeni inşaat için uygundur nesnelerine, drenaj nesnelerine ve boru işleme malzeme- • Ürünün montajı yapı tekniği talimatlarının dikkate lerine hasar verebilecek başka sıvı ve temizlik maddele- alınmasıyla sadece uzman firmalar tarafından gerçekleş- rinden kaçının. tirilmelidir. • Giderlerin aşındırıcı temizlik maddeleri ya da tuz veya • Optimum bir sonuç için lütfen montaj kılavuzunu dikkatli klor gibi korozyona neden olan maddeler ile temas bir şekilde okuyun. ettiği başka alanlarda (örn. yüzme havuzları) kullanılma- • Montaja başlamadan önce montaj bilgileri ve bunların sı durumunda lütfen üretici ile bağlantıya geçin. özellikleri fayans ustası ile görüşülmelidir. Montaj • Bu montaj tavsiyesine riayet edilmesi satış ve teslimat sonrasında tüm montaj bilgilerini fayans ustasına verin. koşullarımız temelinde bir garanti hizmeti talebi için • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları koşuldur. yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra • Örn. çimento artığı sökücü vb. gibi klor ya da asit içerikli nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme-...
  • Página 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română bună scurgere a apei în garnitura de scurgere. Pentru Instrucţiuni de siguranţă dușurile la nivel de podea cu pereţi de sticlă, se pot La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor aplica alte cerinţe cu privire la panta de scurgere. Trebui respectate instrucţiunile producătorului. şi tăierii mâinilor. • După montarea plăcilor, rostul dintre pardoseală și Instrucţiuni de montare canalul de scurgere trebuie etanșat cu un chit perma- • Potrivit pentru renovări și construcţii noi nent elastic pentru rosturi (chit de întreţinere). • Instalarea produsului trebuie efectuată numai de firme Suprafeţele etanșate trebuie să fie libere de mortar, specializate, prin respectarea reglementărilor de adeziv și alte materiale care reduc aderenţa. construcţie. • Canalul de scurgere este potrivit numai pentru apele • Pentru a obţine un rezultat optim, citiţi cu atenţie uzate menajere normale. Evitaţi alte lichide și agenţi de instrucţiunile de instalare. curăţare care pot afecta corpurile și accesoriile sanitare, • Înainte de a începe instalarea, instrucţiunile de instalare obiectele de drenaj și materialele de ţeavă. și caracteristicile lor speciale trebuie discutate cu • Dacă canalul de scurgere se utilizează în alte domenii montatorul de plăci ceramice. După instalare predaţi (de exemplu, la piscine) în care canalul de scurgere toate instrucţiunile de instalare montatorului de plăci poate intra în contact cu agenţi de curăţare agresivi sau ceramice. substanţe corozive precum sarea sau clorul, vă rugăm • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Página 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά ψηλότερα από το άνω άκρο του πλαισίου πλακιδίων. Με Υποδείξεις ασφαλείας αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται καλή αποστράγγιση από Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγη- τη διάταξη αποστράγγισης. Για επιδαπέδιες ντουζιέρες με γυάλινους τοίχους ενδέχεται να ισχύουν άλλες απαιτήσεις ση πρέπει να φοράτε γάντια. σχετικά με την κλίση. Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι Οδηγίες συναρμολόγησης οδηγίες του κατασκευαστή. • Κατάλληλο για ανακαίνιση και νέα κατασκευή • Μετά την τοποθέτηση πλακιδίων, η ένωση των πλακιδίων • Η εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιεί- δαπέδου και του φρεατίου αποστράγγισης πρέπει να ται μόνο από εξειδικευμένες εταιρείες, λαμβάνοντας σφραγιστεί με αρμό που διατηρεί την ελαστικότητά του υπόψη τους κατασκευαστικούς κανονισμούς. (αρμός συντήρησης). Οι επιφάνειες που θα κολληθούν • Για καλύτερα αποτελέσματα, διαβάστε προσεκτικά τις πρέπει να είναι απαλλαγμένες από κονίαμα, κόλλα και οδηγίες εγκατάστασης. άλλα υλικά που μειώνουν την προσκόλληση. • Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πρέπει να • Το φρεάτιο αποστράγγισης ενδείκνυται μόνο για οικιακά εξετάσετε με τον ειδικό τοποθέτησης πλακιδίων τις οδηγίες λύματα. Αποφύγετε άλλα υγρά και καθαριστικά που συναρμολόγησης και τα ειδικά χαρακτηριστικά τους. μπορούν να προκαλέσουν βλάβη σε είδη υγιεινής, Μετά τη συναρμολόγηση, παραδώστε όλες τις οδηγίες εξαρτήματα αποχέτευσης και υλικά σωληνώσεων. συναρμολόγησης στον ειδικό τοποθέτησης πλακιδίων. • Εάν η αποστράγγιση χρησιμοποιείται σε άλλους χώρους • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν...
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski fuga). Lepilne površine ne smejo vsebovati malte, lepila Varnostna opozorila in drugih materialov za zmanjšanje oprijema. Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo • Odtok je primeren samo za običajne gospodinjske poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. odpadne vode. Izogibajte se drugim tekočinam in čistilom, ki lahko poškodujejo sanitarno opremo, Navodila za montažo opremo za odvodnjavanje in materiale cevi. • Primerno za prenovo in novogradnjo • Če se odtok uporablja na drugih področjih (npr. v • Vgradnjo izdelka smejo izvajati samo specializirana bazenih), kjer lahko odtok pride v stik z agresivnimi podjetja, ob upoštevanju gradbeno-tehničnih predpisov. čistili ali snovmi, ki pospešujejo korozijo, kot sta sol ali • Za najboljše rezultate natančno preberite navodila za klor, se obrnite na proizvajalca. vgradnjo. • Upoštevanje tega priporočila za vgradnjo je predpogoj • Pred začetkom namestitve se o navodilih za namestitev za uveljavljanje garancije na podlagi naših prodajnih in in njihovih posebnostih pogovorite s pečarjem. Po dobavnih pogojev. namestitvi vsa navodila za namestitev predajte pečarju. • Klor ali izdelki, ki vsebujejo kislino, kot so npr. sredstva • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih za odstranjevanje cementnega filma ali podobno, pogo- transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali sto vsebujejo agresivne kemikalije. Te lahko načnejo površinske poškodbe ne bodo več priznane.
  • Página 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia mördi, liimi ja muude kleepumist vähendavate Ohutusjuhised materjalideta. Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste • See äravool sobib ainult tavalise majapidamise vältimiseks kindaid. olmereovee jaoks. Vältige muid vedelikke ja puhastusva- hendeid, mis võivad kahjustada sanitaarseadmeid, Paigaldamisjuhised äravoolusüsteeme ja torumaterjale. • Sobib renoveeritud ja uute ehitiste jaoks • Kui äravoolu kasutatakse muudes piirkondades (nt • Toote paigaldamisega peaksid tegelema ainult basseinides), kus äravool võib kokku puutuda agressiiv- spetsialiseerunud ettevõtted, võttes arvesse ehituseeskir- sete puhastusvahendite või söövitavate ainetega, näiteks soola või klooriga, võtke ühendust tootjaga. • Parimate tulemuste saamiseks lugege palun paigaldusju- • Selle paigaldusalase soovituse järgimine on meie müügi- hised hoolega läbi. ja tarnetingimustel põhineva garantiinõude eeltingimus. • Enne paigaldamise alustamist tuleks plaatijaga läbi • Kloori või hapet sisaldavad tooted, nagu tsemendikile arutada paigaldusjuhised ja nende eripära. Pärast eemaldajad vms., sisaldavad sageli agressiivseid paigaldamist andke palun kõik paigaldusjuhised kemikaale. Need võivad toote pealispinda kahjustada. plaatijale üle. Roostevabast terasest pindade hoolduseks ei sobi ka • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- pleegitusvahendid ega hõbeda poleerimisvahendid.
  • Página 24: Drošības Norādes

    Latvian • Noteka ir piemērota tikai notekūdeņiem parastās Drošības norādes mājsaimniecībās. Nepieļaujiet citu šķidrumu un tīrīšanas Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un līdzekļu, kas var bojāt santehniku, notekūdeņu uztvērēju un cauruļvadu materiālus, nokļūšanu notekā. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. • Notekas lietošanu citās zonās (piemēram, baseinā), Norādījumi montāžai kurās iespējama saskare ar agresīviem tīrīšanas • Piemērots remontam un celtniecībai līdzekļiem vai koroziju veicinošām vielām, piemēram, • Izstrādājuma iebūvēšanu drīkst veikti tikai specializētu sāli un hloru, saskaņojiet ar ražotāju. firmu darbinieki, ievērojot inženiertehniskās prasības. • Šīs montāžas instrukcijas ievērošana ir obligāts • Optimālu rezultātu sasniegšanai uzmanīgi izlasiet garantijas nosacījums saskaņā ar mūsu pārdošanas un montāžas instrukciju. piegādes noteikumiem. • Pirms uzsākat montāžu, saskaņojiet montāžas norādīju- • Hloru un skābi saturoši produkti, tādi kā cementa subēju- mus un visas īpatnības ar flīžu licēju. Pēc montāžas ma noņēmējs u.c. bieži satur agresīvas ķīmiskas vielas. nododiet visus montāžas norādījumus flīžu licējam. Tās var bojāt izstrādājuma virsmu. Balinātāji un sudraba • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam tīrīšanas līdzekļi nav piemēroti nerūsējošajam tēraudam. transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvē- Pēc flīžu un salaidumu tīšanas līdzekļu lietošanas šanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai izstrādājums pienācīgi jānomazgā ar tīru ūdeni.
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski kriterijumi. Obavezno se treba pridržavati navoda koje Sigurnosne napomene izdaje proizvođač. Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i • Nakon postavljanja pločica prelaz između popločanog posekotina moraju nositi rukavice. poda i odvoda mora se zatvoriti trajno elastičnom fugom (za održavanje). Na površinama za lepljenje ne Instrukcije za montažu sme biti tragova maltera, lepka ili drugih materijala koji • Pogodno za renoviranje i novogradnju smanjuju prianjanje. • Proizvod smeju da ugrađuju isključivo specijalizovana • Odvod je prikladan samo za otpadne vode koje su preduzeća, pridržavajući se pritom odgovarajućih uobičajene u privatnim domaćinstvima. Izbjegavajte građevinskih propisa. druge tečnosti i sredstva za čišćenje koja mogu da • Za optimalan rezultat pažljivo pročitajte uputstvo za oštete sanitarni nameštaj, drenažne elemente i ugradnju. materijale cevi. • Pre početka montaže potrebno je da sa keramičarom • Ako odvod treba da se ugradi u nekom drugom razmotrite instrukcije za montažu i uzmete u obzir sve području (npr. bazenu) u kome bi mogao da dođe u posebnosti. Nakon montaže sve instrukcije za montažu kontakt sa agresivnim sredstvima za čišćenje ili predajte keramičaru. korozivnim supstancama kao što su so ili hlor, prethodno • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen se posavetujte sa proizvođačem.
  • Página 26: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ на пода, може да бъде необходимо прилагането на Указания за безопасност други изисквания относно наклона. Трябва да се спазват указанията на производителя. При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се • След полагането на плочките преходът между избегнат наранявания поради притискане или плочките и сифона трябва да бъде уплътнен с порязване. еластична фугираща смес (фуга за поддръжка). По Указания за монтаж залепващите повърхности не трябва да има хоросан, • Подходящо за ремонти и ново строителство лепило или други материали, които пречат на • Монтажът на продукта следва да се извършва само сцеплението. от специализирани фирми при спазване на строител- • Сифонът е подходящ само за жилищни отточни води. ните изисквания. Избягвайте други течности, както и почистващи препа- • За оптимален резултат молим внимателно да рати, които могат да повредят обзавеждането, прочетете инструкциите за монтаж. дренажните елементи или тръбите. • Преди началото на монтажа е добре да обсъдите • Ако ще поставяте сифона в други зони (напр. плувни инструкциите за монтаж и техните особености заедно комплекси), при които сифонът може да бъде с плочкаджията. След монтаж предайте всички изложен на агресивни почистващи препарати или инструкции за монтаж на плочкаджията. предизвикващи корозия субстанции, като сол или хлор, молим да се свържете с производителя.
  • Página 27 Norsk mørtel, lim og andre materialer som reduserer Sikkerhetshenvisninger hefteevnen. Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og • Avløpet er bare egnet for vanlig husholdningsavløps- kuttskader. vann. Andre væsker må unngås, også rengjøringsmidler som kan skade sanitærutstyr og tilbehør, dreneringsut- Montagehenvisninger styr og rørmaterialer. • Egnet for renovering og nybygg • Hvis avløpet skal brukes i andre områder (f.eks. • Installasjonen av produktet skal bare utføres av svømmebassenger) der avløpet kan komme i kontakt fagfirmaer under overholdelse av byggeforskriftene. med aggressive rengjøringsmidler eller etsende stoffer • For optimalt resultat bør du lese monteringsanvisningen som salt eller klor, må du kontakte produsenten. omhyggelig igjennom. • Overholdelse av disse installasjonsanbefalingene er en • Før monteringen tar til bør monteringsanvisningen og forutsetningen for et garantikrav basert på våre salgs- særegenhetene ved den gjennomgås sammen med og leveringsbetingelser. flisleggeren. Etter monteringen bør du gi alle monte- • Klor eller syreholdige produkter som f.eks. sementfilm- ringsanvisningene til flisleggeren. fjerner o.l. inneholder ofte aggressive kjemikalier. Disse • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. kan angripe overflaten på produktet. Heller ikke Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller blekemidler eller sølvpuss er egnet for pleie av rustfritt overflateskader.
  • Página 28: Udhëzime Sigurie

    Shqip zbatohen kërkesa të tjera lidhur me pjerrësinë. Duhet të Udhëzime sigurie vini re të dhënat e prodhuesit. Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë • Pas pllakave, kalimi midis dyshemesë së pllakave dhe procesit të montimit duhet që të vishni doreza. shkarkuesit duhet të izolohet me një fugë elastike të vazhdueshme (fugë mirëmbajtjeje). Sipërfaqet e kolës Udhëzime për montimin duhet të jenë pa llaç, kolë dhe materiale të tjera që • I përshtatshëm për rinovim dhe ndërtesa të reja zvogëlojnë ngjitjen. • Instalimi i produktit duhet të bëhet duke marrë parasysh • Shkarkuesi është i përshtatshëm vetëm për ujërat e dispozitat e teknologjisë ndërtimore dhe vetëm nga përdorura shtëpiake të zakonshme. Evitoni lëngje të kompani të specializuara. tjera, si dhe detergjente që mund të dëmtojnë sende të • Për një rezultat optimal, ju lutemi lexoni udhëzimet e pajisjeve sanitare, sende të ujit të shkarkimit dhe instalimit. materiale të tubit. • Para fillimit të montimit duhet të diskutohen udhëzimet e • Kur përdorni shkarkuesin në zona të tjera (p.sh. pishina), montimit me të veçantat e tyre së bashku me shtruesin e në të cilat shkarkuesi mund të bjerë në kontakt me pllakave. Pas montimit, ju lutemi dorëzojani shtruesit të detergjente agresive ose substanca që shkaktojnë pllakave të gjitha udhëzimet e montimit. korrozion, si kripa ose klori, ju lutemi, kontaktoni • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për prodhuesin.
  • Página 29 ‫عربي‬ ‫تركيب كبائن الدش مستوية األرضية ذات الحوائط‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫من الالزم مراعاة تعليمات الجهة المصنعة‬ ‫الزجاجية‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫بعد االنتهاء من تركيب األرضيات، يتعين عزل الشق‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫بين بالط األرضيات والبالوعة باستخدام وصلة مرنة‬ ‫يجب...
  • Página 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar • Csempézés után a csempézett padló és a lefolyó közötti Biztonsági utasítások rést tartósan elasztikus fugázóanyaggal (karbantartási A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések fugázóanyaggal) kell lezárni. A ragasztandó felületek- nek habarcstól, ragasztótól és egyéb tapadást elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. csökkentő anyagoktól mentesnek kell lenniük. Szerelési utasítások • A lefolyó csak normál háztartási szennyvíz elvezetésére • Felújítási munkálatokhoz és új épületekbe történő alkalmas. Kerülje az egyéb folyadékokat, valamint szerelésre alkalmas tisztítószereket, amelyek károsíthatják a szaniter • A termék telepítését csak szakcégek végezhetik, az berendezéseket és szerelvényeket, a vízelvezető érvényes építkezési szabályok figyelembevételével. alkatrészeket és a csőanyagokat. • Az optimális eredmény elérése érdekében olvassa el • Ha a lefolyót más területeken használja (pl. uszodá- figyelmesen a telepítési utasításokat. ban), ahol a lefolyó agresszív tisztítószerekkel vagy • A telepítés megkezdése előtt beszélje át a burkolóval a maró anyagokkal, például sóval vagy klórral érintkez- telepítési utasításokat és azok speciális jellemzőit. A het, kérjük, lépjen kapcsolatba a gyártóval. telepítés után kérjük, adja át az összes telepítési utasítást • Az eladási és szállítási feltételeinken alapuló jótállási a burkolónak. igény előfeltétele ennek a telepítési ajánlásnak való • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek megfelelés.
  • Página 31 日本語 • タイル張りの後、 タイル張りの床と排水口の間 安全上の注意 の移行部分は、 永久に弾性関節 (メンテナンス 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 ジョイント) で密閉する必要があります。 接着面 手袋をはめてください。 は、 モルタル、 接着剤、 その他の接着剤の材料を 含まない必要があります。 施工上の注意 • 排水口は通常の家庭排水にのみ使います。 衛 • リフォームや新築に最適 生設備、 排水物、 パイプ材を損傷する可能性の • 製品インストールは、 建築規制を考慮して、 専門 ある他の液体や洗浄剤は避けてください。 会社のみが行う必要があります。 • ドレーンが塩や塩素などの腐食を促進する物 • 最適な結果を得るためには、 インストール手順 質や腐食性の強い洗浄剤と接触する可能性の をよくお読みください。 ある他の場所 (プールなど) で使用する場合は、 • インストールを開始する前に、 インストール手順 製造元に連絡してください。 とその特殊機能について、...
  • Página 32 2 4 5 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 10 0 0 RainDrain Flex wall 56043XXX - 56047XXX 2 4 5 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 10 0 0 RainDrain Flex 56050XXX - 56054XXX...
  • Página 33 Three sided installation Two sided Three sided installation installation Two sided installation...
  • Página 35 Max 10 mm...
  • Página 37 Sealing advice - primary drainage...
  • Página 38 Sealing advice - primary drainage - wall...
  • Página 39 Dryphon Dryphon Dryphon...
  • Página 40 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 41 94323000 94322000 94322000 94323000 94327000 94326000 HG uBox universal HG uBox universal BS flat installation - 01000180 BS standard installation - 01001180 94326000 94327000 41 (xx)
  • Página 44 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido