Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

G
a u
a r
t n
e e
C
a
d r
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
W
S
1
0 0
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
www.microlife.com
Microlife WS 100
EN
2
TR
50
FR
6
GR
54
ES
10
AR
58
PT
14
FA
62
RU
18
UA
22
PL
26
HU
30
DE
34
SV
38
FI
42
NL
46
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife WS 100

  • Página 1 Human Fever Asthma Flexible Heating North / Central / South America Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd., Suite C Dunedin, FL 34698 / USA Tel. +1 727 451 0484 Fax +1 727 451 0492 Email [email protected] www.microlife.com Microlife WS 100...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Microlife-Customer Service. Your dealer AO Body Fat σειράς / or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife AP Body Fat Reading dealer in your country. Alternatively, visit the Internet at AQ Body Water www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable...
  • Página 3: Aq Body Water

    20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1 − those with a temperature ≥ 50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1 − children under the age of 10 − those in dialysis, with oedemas on their legs, people with dimorphism or suffering from osteoporosis WS 100...
  • Página 4: Fitness

    • Always weigh yourself on the same scale each day at the same 3. Using the Instrument for the First Time time, preferably undressed and before breakfast. To get the How to insert batteries best results from your scale, weigh yourself twice, and if the two weights are different from each other, your weight is This scale operates with one replaceable lithium battery.
  • Página 5: Calculation Of Weight, Body Fat And Water Percentage

    − the percentage of water in your body AR with the operating instructions. Compare the percentage of bodyfat (bF) obtained with the Please contact Microlife-Service (see foreword). parameters listed in the «Body fat mass percentage» table: if it 8. Technical Specifications falls outside the normal values, we suggest you consult your physician.
  • Página 6 AN Niveau de forme toutes les fonctions et informations sur la sécurité. Nous souhai- AO Graisse corporelle tons que cet instrument Microlife vous apporte la plus grande AP Lecture du taux de graisse corporelle satisfaction possible. Si vous avez des questions ou des AQ Masse hydrique problèmes, veuillez contacter le Service Client Microlife.
  • Página 7: Conseils D'utilisation

    − Enfants de moins de 10 ans 40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1 − Personnes sous dialyse, ayant des oedèmes aux jambes, de ≥ 50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1 l'ostéoporose ou présentant une dyssymétrie morphologique WS 100...
  • Página 8: Saisie De Données Personnelles

    • Veillez à toujours vous peser au même moment de la journée, de 3. Première mise en service de l'instrument préférence sans habits et avant le petit-déjeuner. Pour obtenir les Insertion de pile meilleurs résultats, nous vous conseillons de vous peser deux fois. Si les deux valeurs sont différentes, votre poids se situe entre les La balance fonctionne avec une pile au lithium remplaçable.
  • Página 9: Sécurité, Entretien, Test De Précision Et Élimination De L'équipement

    «Taux de masse hydrique». non-respect des instructions d'emploi. 4. La balance s'éteindra au bout de 5 secondes environ. Veuillez vous adresser au Service Microlife (voir avant-propos). AVERTISSEMENT: Si l'affichage n'est pas réglé sur 8. Caractéristiques techniques «0.0» 8, il sera impossible de déterminer le poids et de calculer les taux de graisse et de masse hydrique.
  • Página 10 AM Sexo todas las funciones e informaciones de seguridad. Deseamos que AN Nivel de condición física quede satisfecho con su producto Microlife. En caso de cualquier AO Grasa corporal duda o problema, rogamos póngase en contacto con el Servicio de AP Lectura grasa corporal Atención al Cliente de Microlife.
  • Página 11: Datos Importantes Sobre La Composición Corporal

    17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1 contacto entre sus piernas. 20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1 30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1 40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1 ≥ 50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1 WS 100...
  • Página 12: Usando El Dispositivo Por Primera Vez

    • Al funcionar con una sola pila de litio de 3 voltios, como simple • Fit 2: báscula, la báscula puede ser usada de manera segura por Esta categoría incluye a todas aquellas personas que practi- cualquier persona. Sin embargo, la medición de la grasa quen regularmente actividades físicas (de 3 a 5 veces por corporal o del agua corporal no debería ser realizada por las semana, al menos 20 minutos durante cada sesión).
  • Página 13: Cálculo De Peso, Grasa Corporal Y Porcentaje De Agua

    Evalúe el porcentaje de agua (H O) tal como se indica en Por favor, contacte al servicio al cliente Microlife (véase prefacio). el apartado «Porcentaje de agua» (porcentaje de agua). 8. Especificaciones técnicas 4.
  • Página 14: Mostrador

    AN Nível de forma física as funções e informações de segurança. O nosso objectivo é que AO Gordura corporal fique satisfeito com o produto Microlife. Caso tenha questões a AP Leitura da gordura corporal colocar ou se surgirem problemas, contacte o Serviço de Assis- AQ Percentagem de água no corpo...
  • Página 15: Sugestões De Utilização

    40-49 20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 30,1-35,0 > 35,1 trodos. Além disso, para que a balança funcione correcta- ≥ 50 21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 31,1-36,0 > 36,1 mente, evite que as pernas se toquem. WS 100...
  • Página 16 • A balança é segura e pode ser usada por qualquer pessoa como • Fit 2: simples balança; funciona com uma pilha de lítio de 3 V. No Esta categoria inclui todos os indivíduos que pratiquem regular- entanto, as seguintes pessoas não deverão utilizá-la para efec- mente actividades físicas (entre 3 e 5 vezes por semana, tuar a medição do teor de água e/ou gordura corporal: durante pelo menos 20 minutos por sessão).
  • Página 17: Cálculo Do Peso, Gordura Corporal E Percentagem De Água

    Calcule a percentagem de água com as instruções de utilização. O), conforme descrito no parágrafo «Percentagem de água». Contacte a Assistência da Microlife (ver mais adiante). 4. A balança desliga-se automaticamente decorridos aproxima- 8. Especificações técnicas damente 5 segundos.
  • Página 18 AR Показание доли воды в весе тела Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес AS Ошибка сервисного центра Microlife в Вашей стране. В качестве альтернативы, посетите в Интернете страницу www.microlife.ru, где Вы сможете найти ряд полезных сведений по нашему изделию.
  • Página 19: Правила Использования

    электродах. Кроме того, для правильной работы весов не 20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1 следует прикасаться руками к ногам. 30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1 40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1 ≥ 50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1 WS 100...
  • Página 20 • Весы безопасны для всех при использовании в качестве • Уровень Fit 2: обычных весов, поскольку работают от 3-вольтной В эту категорию входят все лица, которые регулярно имеют литиевой батареи. Однако следующие лица не должны физические нагрузки (от 3 до 5 раз в неделю, каждое использовать...
  • Página 21: Технические Характеристики

    батареями, несчастными случаями или невыполнением 4. Весы выключатся автоматически прибл. через 5 секунд. инструкций по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дисплей не включен «0.0» Пожалуйста, обратитесь в сервисный центр Microlife 8, определение вашего веса и расчет процентного (см. далее). содержания жира и воды невозможен. Если...
  • Página 22 чіткого уявлення про усі функції й техніку безпеки. Нам би AO Частка жиру у вазі тіла хотілося, щоб Ви були задоволені якістю виробу Microlife. При AP Показник частки жиру у вазі тіла виникненні у Вас питань та утруднень прохання звертатися до...
  • Página 23 ≤ 19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1 до ніг. 20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1 30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1 40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1 ≥ 50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1 WS 100...
  • Página 24 • Ваги є безпечними для усіх при використання в якості • Fit 2: звичайних вагів, тому що вони працюють від літієвої До цієї категорії належать усі особи, які регулярно мають батареї на 3 В. Однак нижченаведені особи не повинні фізичні навантаження (від 3 до 5 разів на тиждень, кожне здійснювати...
  • Página 25: Технічні Характеристики

    нещасними випадками або недотриманням інструкцій з процентного вмісту жиру і води є неможливими. Якщо експлуатації. відображається знак «ERR» AS це означає, що під час Будь ласка, зверніться до сервісного центру Microlife вимірювання відбулася помилка. (див. далі). Почніть всю процедуру спочатку.
  • Página 26 AN Kondycja fizyczna bezpieczeństwa. Zależy nam na Twoim zadowoleniu z AO Masa tłuszczowa produktu Microlife. W razie jakichkolwiek pytań lub AP Odczyt masy tłuszczowej problemów prosimy o kontakt z działem obsługi klienta AQ Woda w organizmie Microlife.
  • Página 27 > 32,1 wyniku stopy nie powinny stykać się ze sobą. 20-29 18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 28,1-33,0 > 33,1 30-39 19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 29,1-34,0 > 34,1 40-49 20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 30,1-35,0 > 35,1 ≥ 50 21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 31,1-36,0 > 36,1 WS 100...
  • Página 28 • Waga jest zasilana 3-woltow bateri litow i nie stanowi adnego • Poziom 2: zagroenia dla osób, które korzystaj wycznie z funkcji pomiaru Do kategorii tej zalicza się osoby, które regularnie wykonują wagi ciaa. Jednake korzystania z funkcji pomiaru zawartoci ćwiczenia fizyczne (od 3 do 5 razy w tygodniu przez co procentowej tuszczu lub wody w organizmie powinny unika najmniej 20 minut).
  • Página 29: Specyfikacje Techniczne

    Gdy baterii. pojawi się symbol «ERR» AS, będzie to oznaczać, że Skontaktuj się z serwisem Microlife (patrz Wstęp). podczas wykonywania pomiaru wystąpił błąd. Rozpocznij procedurę od początku. 8. Specyfikacje techniczne 6.
  • Página 30 útmutatót, a készülék biztonságos használata és AM Nem funkcióinak megismerése érdekében. Szeretnénk, ha AN Edzettségi szint elégedett lenne ezzel a Microlife termékkel. Ha bármilyen AO Testzsírszint kérdése vagy problémája lenne, forduljon a Microlife AP Testzsírszint értéke ügyfélszolgálatához. A Microlife hivatalos forgalmazójával AQ Testvíztartalom...
  • Página 31 20,1-25,0 25,1-30,0 30,1-35,0 > 35,1 − pacemakert vagy más elektromos orvosi készüléket ≥ 50 21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 31,1-36,0 > 36,1 használó betegek − lázas betegek − 10 év alatti gyermekek − dialízisre járók, lábvizenyőtől szenvedők, kétalakúak és csontritkulásos betegek WS 100...
  • Página 32: A Készülék Üzembe Helyezése

    • Mindennap azonos időben, ugyanazon a mérlegen, 3. A készülék üzembe helyezése lehetőleg meztelenül, és reggeli előtt történjen a mérés. A Az elemek behelyezése legpontosabb eredmény elérése érdekében kétszer mérje A mérleg egy darab lítiumelemmel működik. Amikor az elem meg magát, és ha a két érték eltér egymástól, akkor a súlya lemerült, a kijelzőn «LO»...
  • Página 33: Műszaki Adatok

    és víztartalmát sem. Ha a tartása miatt keletkező károkra. kijelzőn az «ERR» AS jel látható, az azt jelenti, hogy valamilyen hiba történt a mérés során. A garancia érvényesítése érdekében forduljon a Microlife szervizéhez (lásd előszó). Kezdje újra az egész mérési eljárást. 8. Műszaki adatok 6.
  • Página 34 Microlife-Händlers in Ihrem Land nennen. Eine Vielzahl weiterer wichtiger Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im AS Fehler Internet unter www.microlife.com. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Informationen über die Körperzusammenset- zung •...
  • Página 35 17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 27,1-32,0 > 32,1 20-29 18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 28,1-33,0 > 33,1 30-39 19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 29,1-34,0 > 34,1 40-49 20,0 20,1-25,0 25,1-30,0 30,1-35,0 > 35,1 ≥ 50 21,0 21,1-26,0 26,1-31,0 31,1-36,0 > 36,1 WS 100...
  • Página 36: Erste Inbetriebnahme Des Gerätes

    • Die Waage wird mit einer einzelnen 3-V-Lithiumbatterie • Fit 2: betrieben und kann daher gefahrlos von allen Personen als Diese Kategorie umfasst alle Personen, die regelmässig Sport normale Waage verwendet werden. Folgende Personen sollten treiben (3-mal bis 5-mal pro Woche für jeweils mindestens die Waage jedoch nicht für eine Körperfett- oder Körperwas- 20 Minuten am Stück).
  • Página 37: Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung Und Entsorgung

    Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. nete Wert nicht im Normalbereich liegt, sollten Sie Ihren Arzt aufsuchen. Bewerten Sie den Körperwasseranteil (H Bitte wenden Sie sich an den Microlife-Service (siehe Vorwort). entsprechend den Angaben im Abschnitt «Körperwasseranteil». 8. Technische Daten 4. Die Waage schaltet sich nach ca. 5 Sekunden automatisch aus.
  • Página 38 Microlife instrument. Om frågor eller problem uppstår, AM Kön vänligen kontakta Microlife-kundtjänst. Din återförsäljare eller AN Hälsonivå ditt apotek kan ge information och adress till en Microlife återför- AO Kroppsfett säljare i ditt land. Alternativt finns information på Internet på AP Kroppsfett, avläsning www.microlife.com där du finner värdefull information om våra...
  • Página 39 • Vågplattan kan vara hal om den blir våt. 30-39 14.0 14.1-19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 > 29.1 • Vågen stänger av automatiskt om ett fel uppstår under 40-49 15.0 15.1-20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 > 30.1 analysen av kroppsfett och kroppsvatten. ≥ 50 16.0 16.1-21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 > 31.1 WS 100...
  • Página 40 • Mätningar för kroppsfett- och vatten i procent kan påverkas av Använda endast som vanlig våg följande faktorer: 1. Sätt på vågen genom att trycka mitt på plattan. − Hög alkoholhalt 2. Vänta ett par sekunder tills «0.0» 8 visas i displayen, vågen är −...
  • Página 41: Tekniska Data

    Bestäm procenttal vatten (H O) enligt avsnitt «Vatten i Vänligen kontakta Microlife-service (se förord). procent». 8. Tekniska data 4. Vågen stänger av automatiskt efter ca. 5 sekunder. • Kapacitet: 150 kg / 330 lb / 24 stone VARNING: Om displayen inte börjar med att visa «0.0»...
  • Página 42 Lue nämä ohjeet läpi huolellisesti, jotta ymmärrät kaikki toiminnot AM Sukupuoli ja turvallisuutta koskevat tiedot. Tahdomme sinun olevan tyyty- AN Kuntotaso väinen Microlife-tuotteeseesi. Jos sinulla on kysymyksiä tai AO Kehon rasvapitoisuus ongelmia, ota yhteys Microlife-asiakaspalveluun. Saat omassa AP Kehon rasvapitoisuuslukema...
  • Página 43 − sydämentahdistajaa tai muunlaista elektronista lääkintälai- 40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1 tetta käyttävät henkilöt − henkilöt, joilla on kuumetta ≥ 50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1 − alle 10-vuotiaat lapset − henkilöt, joilla on dialyysi, turvotusta jaloissa, dimorfismi tai osteoporoosi. WS 100...
  • Página 44 • Punnitse itsesi päivittäin samalla vaa’alla samaan kellonai- 3. Instrumentin käyttäminen ensimmäistä kertaa kaan, mieluiten ilman vaatetusta ja ennen aamiaista. Jotta Paristojen asettaminen paikoilleen saat mahdollisimman tarkan tuloksen, punnitse itsesi kahdesti ja jos painolukemat poikkeavat toisistaan, on oikea painosi Vaaka toimii yhdellä vaihdettavissa olevalla litiumparistolla. Kun paristo on tyhjä, näyttöön ilmestyy «LO»...
  • Página 45: Tekninen Erittely

    Vertaa rasvaprosenttilukemaa arvoihin, jotka on lueteltu lystä, lataamattomista paristoista, onnettomuuksista tai käyt- «Kehon rasvamassaprosentti» -taulukossa; jos lukemasi on töohjeiden noudattamatta jättämisestä. normaalien arvojen ulkopuolella, suosittelemme kääntymistä Ota yhteys Microlife-palveluun (katso johdantoa). lääkärin puoleen. Arvioi nesteprosenttisi (H O) kappaleessa «Nesteprosentti» esitetyllä tavalla. 8. Tekninen erittely 4.
  • Página 46 AN Gezondheidsniveau heidsinformatie goed begrijpt. We willen graag dat u blij bent met AO Lichaamsvet uw Microlife product, indien u nog vragen heeft verzoeken wij u AP Lichaamsvet- meting contact op te nemen met diegene waar u het product heeft aange- AQ Vochtpercentage schaft of evt.
  • Página 47: Suggesties Voor Gebruik

    Data in % ≤ 19 17.0 17.1-22.0 22.1-27.0 27.1-32.0 > 32.1 20-29 18.0 18.1-23.0 23.1-28.0 28.1-33.0 > 33.1 30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1 40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1 ≥ 50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1 WS 100...
  • Página 48 • De weegschaal is veilig te gebruiken door iedereen, de voeding • Fit 2: is slechts een 3 volt lithium batterij, echter de volgende Deze categorie bevat alle mensen welke regelmatig lichame- personen dienen geen lichaamsvet of lichaamsvocht te meten: lijke/sportieve activiteiten doen (tussen 3 en 5 keer per week, −...
  • Página 49: Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest En Verwijdering

    Schat het percentage van lichaamsvocht aan de bedieningsinstructies. O) als verklaard in de paragraaf «Lichaamsvocht percentage». Neem contact op met Microlife-Service (zie voorwoord). 4. De weegschaal schakelt automatisch uit na ongeveer 5 seconden. 8. Technische specificaties WAARSCHUWING: Als het scherm niet op «0.0»...
  • Página 50 Dileğimiz, Microlife ürününüzden AN Zindelik Düzeyi memnun kalmanızdır. Soru sormak isterseniz ya da herhangi bir AO Vücut Yağı sorun yaşarsanız, lütfen, Microlife-Müşteri Servisi ile görüşün. AP Vücut Yağı Ölçüm Sonucu Ülkenizdeki Microlife bayisinin adresini satıcınızdan ya da AQ Vücut Suyu eczanenizden öğrenebilirsiniz.
  • Página 51: Kullanım Için Öneriler

    • Elektrodların üzerine doğru biçimde yerleşerek, kuru ve çıplak ayakla tartılmanız önemlidir. Bununla birlikte, terazinin gerektiği 30-39 19.0 19.1-24.0 24.1-29.0 29.1-34.0 > 34.1 gibi çalışabilmesi için, ayaklarınızı birbirine değdirmeyin. 40-49 20.0 20.1-25.0 25.1-30.0 30.1-35.0 > 35.1 ≥ 50 21.0 21.1-26.0 26.1-31.0 31.1-36.0 > 36.1 WS 100...
  • Página 52: Pillerin Yerleştirilmesi

    • 3 voltluk tek bir lityum pil ile çalışan bu terazi, herkes tarafından Bu nedenle, kişisel verilerinizi girerken, 3 farklı ZİNDELİK DÜZEYİ arasında da bir seçim yapmanız gerekir. basit bir terazi olarak güvenle kullanılabilir. Bununla birlikte, aşağıda belirtilen kişilerin terazide vücut yağı ya da vücut suyu •...
  • Página 53: Garanti Kapsamı

    O) yüzdesini belirleyin. zarar ziyanı kapsamaz. 4. Yaklaşık 5 saniye sonra, terazi otomatik olarak kapanır. Lütfen, Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz). UYARI: Ekran açık «0.0» 8 değilse, kilonuzu belirlemek ve yağ ile su yüzdesini hesaplamak olanaklı olmaz. «ERR» 8. Teknik Özellikler AS simgesinin görüntülenmesi, ölçüm sırasında bir hata...
  • Página 54 AP Ένδειξη σωματικού λίπους όλες τις λειτουργίες και τις πληροφορίες ασφαλείας. Στόχος μας AQ Νερό σώματος είναι η ικανοποίησή σας από το προϊόν μας Microlife. Εάν έχετε απορίες ή συναντήσετε κάποιο πρόβλημα, απευθυνθείτε στο AR Ένδειξη νερού σώματος τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife. Μπορείτε να βρείτε τη...
  • Página 55 στέκεστε σωστά επάνω στα ηλεκτρόδια. Επίσης, για να ≤ 19 17,0 17,1-22,0 22,1-27,0 27,1-32,0 > 32,1 λειτουργήσει σωστά η ζυγαριά, τα πέλματά σας δεν πρέπει να 20-29 18,0 18,1-23,0 23,1-28,0 28,1-33,0 > 33,1 έρχονται σε επαφή μεταξύ τους. 30-39 19,0 19,1-24,0 24,1-29,0 29,1-34,0 > 34,1 WS 100...
  • Página 56 • Η ζυγαριά μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως απλή ζυγαριά με • Fit 2: ασφάλεια από οποιονδήποτε και τροφοδοτείται από μία Σε αυτή την κατηγορία συγκαταλέγονται όλα τα άτομα που ασχολού- μπαταρία λιθίου 3 Volt. Ωστόσο, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται νται τακτικά με φυσικές δραστηριότητες (από 3 έως 5 φορές την για...
  • Página 57 ατυχήματος ή μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες λειτουργίας. νερού (H O) σύμφωνα με την παράγραφο «Ποσοστό νερού». Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης της Microlife (βλ. εισαγωγή). 4. Η ζυγαριά θα τεθεί αυτόματα εκτός λειτουργίας μετά από 5 δευτερόλεπτα περίπου. 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Página 58 Microlife WS 100...
  • Página 59 < < < < < < < < < < WS 100...
  • Página 60 AT P-01 Fit-3 Fit-2 Fit-1...
  • Página 61 H20% WS 100...
  • Página 62 ‫ﺮ ﻻ ﻒ‬ ‫ ﻣﺎ‬WS100 ‫ﺗﺮ‬ ،‫ﻣﺸﺘﺮ ﻋﺰ ﺰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﳕﺎﻳﺶ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫ﻣﻮ ﺳﺎﺧﺘﺎ ﺑﺪ‬ ‫١. ﻃﻼﻋﺎ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺳﺘﮕﺎ‬ ‫ﺳﺘﻔﺎ‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫٢. ﺗﻮﺻ ﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺘﮕﺎ ﺑﺮ‬ ‫٣. ﺳﺘﻔﺎ‬ ‫ﺎ ﺑﺮ‬ ‫ﻫﺎ ﺷﺨﺼ‬ ‫ﺮ‬ .۴ ‫ﺻﺪ‬ ‫، ﭼﺮﺑ ﺑﺪ‬ ‫۵.
  • Página 63 ۴٠-۴٩ > ٣١/١ ٢۶/١-٣١ ٢١/١-٢۶ ١۶/١-٢١ ١۶ ≥ ۵٠ ‫ﺑﺪ‬ ‫ﺻﺪ‬ ‫ﺻﺪ ﭼﺮﺑ ﺑﺪ‬ ‫ﺳﺘﮕﺎ‬ ‫ﺳﺘﻔﺎ‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫٢. ﺗﻮﺻ ﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﭼﺎ‬ ‫ﺿﺎﻓﻪ‬ ‫ﻋﺎ‬ ‫ﺧﻮ‬ ‫ﻋﺎﻟ‬ ‫ﻧﺎ‬ ٪ ‫ﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻦ‬ > ≤ > > > > ≥ WS 100...
  • Página 64 ‫ﺎ ﺑﺮ‬ ‫ﻫﺎ ﺷﺨﺼ‬ ‫ﺮ‬ .۴ : ‫ﻫﺸﺪ‬ : ‫ﻫﺸﺪ‬ 3 « ‫ﺑﺪ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻓﻌﺎﻟ ﺖ ﻓ ﺰ‬ :Fit 1 :Fit 2 :Fit 3 : ‫ﻫﺸﺪ‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺘﮕﺎ ﺑﺮ‬ ‫٣. ﺳﺘﻔﺎ‬ ‫ﺑﺎﺗﺮ ﻬﺎ‬ ‫ﺟﺎ ﮕﺬ‬ ‫ﺑﺪ‬ ‫، ﺻﺪ ﭼﺮﺑ‬ ‫۵. ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‬ (‫ﻠﻮ...
  • Página 65 ‫٨. ﻣﺸﺨﺼﺎ ﻓﻨ‬ : ‫ﻫﺸﺪ‬ ‫ﻧﻬﺪ‬ ،‫۶. ﻤﻨ ، ﻣﺮ ﻗﺒﺖ، ﻣﺎ ﺶ ﻗﺖ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‬ ‫ﻤﻨ‬ ‫ﺳﺘﮕﺎ‬ ‫ﻣﺮ ﻗﺒﺖ‬ ‫ﻧﻬﺪ‬ ‫٧. ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫٢ ﺳﺎ‬ WS 100...

Tabla de contenido