Before Starting
• Carefully read the instructions before
beginning the installation.
• Consult local building codes to make
sure the installation complies with
standards.
• Remove the unit from the packaging and
before disposing of it, inspect the unit to
make sure it is in good shape. Should
inspection reveal any damage or defect
in finish, contact your distributor. The
warranty does not cover damages or
defects to the finish once the unit has
been installed. MAAX's responsibility for
shipping damages ceases upon delivery
of the product in good order to the
carrier. All complaints regarding damage
due to transport must be made directly
to the carrier.
• Bring the unit into the bathroom before you
start working. Sectional units should be
disassembled if necessary and conserve all
nuts and bolts.
• To protect the unit during installation, we
recommend that you put a piece of cardboard
on the bottom.
• If the unit is covered with a polyethylene film,
remove the protective film at the last moment to
grant maximum protection during installation
procedures. However, remove film where surfaces
will be in permanent contact with another surface.
• Make sure the bathroom floor is level and
strong enough to support the weight of the
water-filled bathtub.
• Verify that all dimensions on the plan are
the same as the ones of the unit.
• If an apron is to be installed, make sure
the bathtub is at the same height as the
floor covering.
• If your bathtub or tub/shower is equipped
with a whirlpool and a therapeutic system,
space must be made for the therapeutic
system's blower inside or outside the
alcove or island.
• If the blower cannot be installed under the
bathtub, it must be located no more than
15 feet from the bathtub.
• An access panel of 30" x 15" (75 cm x
40 cm) must be located near the
whirlpool pump and/or the therapeutic
system blower to allow easy servicing
if needed. Another access must be
provided for the mood light and water
heater.
• The whirlpool and/or therapeutic systems
must be connected before the final
installation (see the installation and user's
guide for whirlpool and therapeutic
systems).
Required Tools
- Electric drill
- 3/16" (5 mm) and 1/8" (3 mm) drill bits
- Hole saw
- Measuring tape
- Pencil
- Screwdriver
- Pliers
- Level
- Safety glasses
Avant de débuter
• Lire attentivement les instructions avant
de débuter l'installation.
• Consulter les codes de construction
locaux pour assurer une installation
conforme aux normes.
• Retirer l'unité de l'emballage et avant d'en
disposer, assurez-vous que l'unité est en
bon état. Si l'inspection révèle que l'unité
est endommagée ou qu'il y a un défaut de
finition, contacter le distributeur. La
garantie ne couvre pas les dommages ou
les défauts de finition une fois l'unité
installée. La responsabilité de MAAX
quant aux dommages dus au transport
cesse lorsque l'unité est transférée au
transporteur. Toute plainte liée à un
dommage dû au transport doit être faite
directement auprès du transporteur.
• Apporter l'unité dans la pièce avant les
travaux. Démonter les pièces sectionnelles
au besoin et conserver tous les boulons et
écrous.
• Afin de protéger l'unité lors de l'installation, il
est conseillé de placer un morceau de carton
dans le fond de l'unité.
• Si une pellicule de plastique protège l'unité,
ne l'enlever qu'après l'installation, mais
dégager les endroits où la pellicule pourrait
être coinçée entre deux surfaces lors de
l'installation.
• Vérifier si le plancher est de niveau et
suffisamment solide pour supporter le
poids de l'unité remplie d'eau.
• Vérifier si les dimensions des plans
correspondent à celles de l'unité.
• Si un tablier doit être installé, s'assurer que
la baignoire est installée à la même hauteur
que le dessus du couvre-plancher.
• Lors de l'installation d'une baignoire ou
d'une
baignoire/douche
système tourbillon et thérapeutique,
prévoir un emplacement pour le souffleur
du système thérapeutique soit à l'intérieur
ou à l'extérieur de l'alcôve ou de l'îlot.
• Si le souffleur ne peut être installé sous la
baignoire, il peut être déplacé à 15 pieds
maximum de la baignoire.
• Il est obligatoire de prévoir un accès à la
pompe du système tourbillon et/ou au
souffleur du système thérapeutique d'au
moins 30" x 15" (75 cm x 40 cm). Cet
accès permettra, au besoin, de réparer ou
de démonter facilement ces derniers.
Prévoir également un accès au luminaire
d'ambiance et au chauffe-eau.
• Les systèmes tourbillons et/ou thérapeuti-
ques
doivent
être
raccordés
l'installation
finale
(voir
d'installation et d'utilisation pour système
tourbillon et système thérapeutique).
Outils requis
- Perceuse électrique
- Mèche 3/16" (5 mm) et 1/8" (3 mm)
- Scie emporte-pièce (hole saw)
- Ruban à mesurer
- Crayon
- Tournevis
- Pinces
- Niveau
- Lunettes de sécurité
3
Antes de comenzar
• Lea atentamente las instrucciones antes
de iniciar la instalación.
• Consulte las normas de códigos locales
para garantizar una instalación conforme
a las normas.
• Después de sacar la unidad del empaque y
antes de destruirlo, asegúrese de que la unidad
esté en perfectas condiciones. Si detecta que
la unidad está dañada o tiene desperfectos en
el acabado, comuníquese con el distribuidor.
La garantía no cubre los daños o desperfectos
en el acabado una vez que la bañera está
instalada. MAAX no es responsable por los
daños ocasionados desde el momento en que
se transfiere la unidad al transportista. Cual-
quier queja relacionada con un daño oca-
sionado durante el trayecto debe hacerse
directamente ante el transportista.
• Lleve la unidad al cuarto de baño antes de
comenzar a trabajar. Desarme las piezas
seccionales, si fuese necesario. Asegúrese
de quitar todos los pernos y tuercas.
• Para
proteger
instalación, le recomendamos que cubra el
fondo de la unidad con un cartón.
• Si la unidad está protegida con membrana de
plástico, no la quite sino
instalación, pero despeje los lugares en los
que la membrana podría quedar aprisionada
entre dos superficies durante la instalación.
• Asegúrese de que el piso esté bien nivelado
y suficientemente sólido para soportar el
peso de la bañera llena de agua.
• Asegúrese de que las dimensiones de los
planos corresponden a las de la unidad.
• Si se va a instalar un faldón, asegúrese de que
la bañera esté a la misma altura que la
superficie superior del recubrimiento del piso.
• Si instala una bañera o una bañera/ducha
munie
d'un
provistas de un sistema hidromasaje o
hidroterapéutico, prevea un espacio para
el soplador del sistema hidroterapéutico
ya sea afuera o adentro del nicho o del
módulo aislado.
• Si no se puede instalar el soplador debajo de
la bañera, se puede colocar como máximo a
una distancia de 15 pies de la misma.
• Es obligatorio prever un acceso a la
bomba del sistema de hidromasaje y/o al
soplador del sistema hidroterapéutico de
por lo menos 30" x 15" (75 cm x 40 cm).
Este acceso permitirá repararlos o
desmontarlos
igualmente, un acceso para la iluminación
ambiente y calentador de agua.
• Los
sistemas
avant
hidroterapéuticos deben estar conectados
le
guide
antes de la instalación final (véase Guía de
Instalación y Utilización para Sistemas de
Hidromasaje e Hidroterapéuticos).
Herramientas necesarias
- Perforadora eléctrica
- Taladros de 3/16" (5 mm) y de 1/8" (3 mm)
- Sierra sacabocados
- Cinta métrica
- Lápiz
- Destornillador
- Alicates
- Nivel
- Anteojos de seguridad
la
unidad
durante
la
después de la
fácilmente.
Prever,
de
hidromasaje
y/o