Fastening; Plumbing Connections; Finish; Fixation - MAAX 10011916 Guía De Instalación Y Utilización

Ocultar thumbs Ver también para 10011916:
Tabla de contenido
F
(F
. 43
F
ASTENING
IG
AND
IG
Position the unit in its frame.
Using a 3/16" (5 mm) drill bit, drill
holes into the fastening flange at a
12" (30,5 cm) distance. Fasten unit
with no 8 x 1 1/4" screws (4.2 mm x
32 mm Flat or Philipps head) (not
provided with unit).
Important: Do not over-tighten screws.
R
(F
. 42)
EINFORCEMENTS
IG
In order to ensure maximum strength
in the unit walls, at a height of 48"
from the bottom of the unit, add
pieces of wood between the back of
the walls and the frame.
Important: These pieces of wood
must not interfere with faucets and
plumbing accessories. Do not force
the unit walls towards the inside.
Fig. 42
Framing
Encadrement
Estructura
Reinforceme
Renfort
Refuerzo
48"
(1219 mm)
P
C
LUMBING
ONNECTIONS
Connect plumbing (drain, overflow,
faucets, etc.) according to local
standards and to the general rules at
the beginning of this guide.
F
(F
. 43
F
. 44)
INISH
IG
AND
IG
Wall finish should cover the fastening
flange. The seam between the
tub/shower and the wall finish should
be sealed with silicone.
. 44)
F
(F
IXATION
Positionner l'unité dans son encadrement.
Percer
(5 mm) dans la lèvre de fixation à 12"
(30,5 cm) de distance. Fixer avec
des vis (non fournies) no 8 de 1 1/4"
(4,2 mm x 32 mm, tête plate ou
étoile).
Important: Ne pas trop serrer les vis.
R
ENFORTS
Afin d'assurer un maximum de
rigidité des murs de l'unité, ajouter, à
une hauteur de 48" depuis le fond de
l'unité, des pièces de bois entre
l'arrière des murs et l'encadrement.
Important: Ces pièces de bois ne
doivent
robinetterie et les accessoires de
plomberie. Ne pas forcer les murs de
l'unité vers l'intérieur.
Reinforcement
Renfort
Refuerzo
R
ACCORDEMENT DE LA PLOMBERIE
Effectuer le raccordement de la plom-
berie (drain, robinet, trop-plein, etc.)
selon les normes locales et les règles
générales au début de ce guide.
F
(F
INITION
Le recouvrement de finition doit
recouvrir totalement la lèvre de
fixation. Finir le joint entre l'unité et le
recouvrement de finition avec un
scellant au silicone.
. 43
F
. 44)
IG
ET
IG
des
trous
de
3/16"
(F
. 42)
IG
pas
interférer
avec
Fig. 43
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Without roofcap
Sans toit
Sin techo
. 43
F
. 44)
IG
ET
IG
19
F
(F
. 43
IJACIÓN
IG
E FIG
Colocar la unidad en la estructura.
Haga perforaciones de 3/16" (5 mm)
en el borde de fijación, a una distancia
de 12" (30.5 cm). Fije con tornillos de
# 8 x 1 1/4" (4,2 mm x 32 mm de
cabeza plana o cruciformes (no incluí-
dos).
Importante: No ajuste mucho los
tornillos.
R
(F
. 42)
EFUERZOS
IG
Con objeto de asegurar una rigidez
máxima a las paredes de la unidad,
añada piezas de madera a una altura
de 48" respecto del fondo de la
unidad,
entre el envés de las
paredes de la unidad y el armazón.
la
Importante: Las piezas de madera
no deben obstruir llaves y elementos
de las tuberías. No forzar las paredes
de la unidad hacia el interior.
Fig. 44
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
C
ONEXIÓN DE LA PLOMERÍA
Conecte la tubería (desagüe, grifos,
rebosadero, etc.) según las normas
locales y reglas generales que se
encuentran al inicio de esta guía.
A
(F
. 43
CABADO
IG
E
El revestimiento de acabado debe
cubrir enteramente los bordes de fija-
ción. La juntura entre la unidad y la
pared de la unidad debe hacerse con
sellador de silicona.
. 44)
Fastening flange
Lèvre de fixation
Borde de fijación
Drywall
Mur de gypse
Pared de yeso
Wall finish
Recouvrement de finition
Pared con revestimiento
F
. 44)
IG
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido