Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
IFR 100
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax +886 2 8797-1283
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
www.microlife.com
IB IFR 100 V16-1 4815
Microlife IFR 100
Microlife IFR 100
EN
2
FR
10
ES
18
Ear measurement
PT
26
1
2
DE
34
TR
42
GR
50
RU
58
PL
66
HU
74
BG
82
RO
90
CZ
98
SK
 104
AR
 110
FA
 116
Forehead measurement
3
1
2
3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife IFR 100

  • Página 1 Fax +1 727 442 5377  Email [email protected] Email [email protected] Email [email protected]  www.microlife.com www.microlife.com www.microlife.com     Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating     104  110 IB IFR 100 V16-1 4815  116...
  • Página 2 1 Measuring sensor / Removable cap AL Changing between Celsius and Fahrenheit This Microlife thermometer is a high quality product incor- porating the latest technology and tested in accordance Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador /...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • Do not use this device if you think it is damaged or notice The last reading is automatically displayed for 2 seconds measure body temperature or it can be used to measure anything unusual. when the unit is switched ON. surface temperature of the following: • Never open this device. IFR 100...
  • Página 4: How This Thermometer Measures Temperature

    • Earwax in the ear canal may cause a lower temperature • Protect it from: Measurements taken from the surrounding tissue of the ear reading. Therefore it is important to ensure the subject's - extreme temperatures canal generate lower readings and may result in misdiag- - impact and dropping ear canal is clean.
  • Página 5: Changing Between Forehead And Ear Mode

    1. Press the ON/OFF button 4. The display 3 is activated • Accumulation of earwax on the probe can result in less measurement area, remove dirt, hair, or sweat. to show all segments for 2 seconds. accurate temperature readings or cross infection between IFR 100...
  • Página 6: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    users. Therefore, it is essential that the probe is clean 7. Changing between Celsius and Fahrenheit 9. Error Messages before each measurement. For cleaning, follow the This thermometer can display temperature readings in either • Measured temperature too high AO: Displays «H» instructions in the «Cleaning and Disinfecting»...
  • Página 7: Battery Replacement

    The display light will be GREEN for 5 seconds, 11.Battery Replacement when a measurement is completed with a Type: Dual Mode Thermometer IFR 100 reading less than 37.5 °C / 99.5 °F. This device is supplied with one lithium battery, type Measurement Ear Mode: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F...
  • Página 8: Www.microlife.com

    According to the Medical Product User Act a biennial tech- nical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations. 14.www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com.
  • Página 9 IFR 100...
  • Página 10 Microlife Thermomètre Duo, Auriculaire/Frontal IFR 100 1 Embout thermosensible / Capuchon détachable AL Commutation Celsius - Fahrenheit Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les 2 Bouton START AM Mode mémoire normes internationales.
  • Página 11: Les Avantages De Ce Thermomètre

    • Ce thermomètre fournit des mesures rapides et est par être utilisé comme un thermomètre frontal ou auriculaire pour de dommages provoqués par une application incorrecte. conséquent agréable d'utilisation pour les enfants. mesurer la température corporelle, mais aussi pour mesurer la température de surface des éléments suivants: IFR 100...
  • Página 12: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    • Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre peuvent être avalées. Possible risque d’étranglement dans 3. Comment ce thermomètre mesure la liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions le cas où l’appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux. température de la section «Nettoyage et désinfection».
  • Página 13: Affichage De Contrôle Et Symboles

    Le thermomètre est alors prêt à prendre la température 8. ture auriculaire mesurée est en dehors de la plage 32,0 • Ne déplacez pas l'instrument de la zone à mesurer avant ∼ 42,2 °C / 89,6 ∼ 108,0 °F. le retentissement du bip de fin. IFR 100...
  • Página 14: Commutation Celsius - Fahrenheit

    • Prenez toujours la température au même endroit car les • Les dépôts de cérumen sur l'extrémité thermosensible suffisamment familiarisé avec celui-ci pour obtenir lectures peuvent varier selon les endroits. des mesures homogènes. peuvent dégrader la précision des lectures de tempéra- •...
  • Página 15: Messages D'erreurs

    11.Remplacement de la pile • Température mesurée trop basse AP: Affiche «L» quand Veuillez contacter le service Microlife. la température mesurée est inférieur à 0 °C / 32,0 °F en Cet appareil est fourni avec une pile lithium de type mode auriculaire ou 34,0 °C / 93,2 °F en mode frontal.
  • Página 16: Référence Aux Normes

    99.5 °F; 10 bips courts - la lecture est supé- Pile: 1 x CR2032 pile 3V sont disponibles sur www.microlife.fr. rieure ou égale à 37.5 °C / 99.5 °F. Durée de vie Erreur système ou dysfonctionnement: des piles: env.
  • Página 17 IFR 100...
  • Página 18: Microlife Termómetro Digital De Doble Uso, Frente/Oído Ifr

    Microlife Termómetro Digital de Doble Uso, Frente/Oído IFR 100 1 Sensor de medición / Tapa removible AL Cambiar de Celsius a Fahrenheit Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado 2 Botón START (Inicio)
  • Página 19: Las Ventajas De Este Termómetro

    • Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de responsabiliza de ningún daño causado por un uso resulta molesto para los niños. las superficies como en los siguientes casos: inadecuado. IFR 100...
  • Página 20: Método De Medición De Este Termómetro

    • No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de 3. Método de medición de este termómetro otro líquido. Si desea más información sobre la estrangulamiento en caso de que este dispositivo se Este termómetro mide la temperatura en la frente y el oído.
  • Página 21: Controles En Pantallas E Iconos

    3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el ∼ 42,2 °C / 89,6 ∼ 108,0 °F. frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden dispositivo emitirá un pitido que le indicará que puede variar entre un sitio y otro. empezar a utilizarlo 8. IFR 100...
  • Página 22: Cambiar De Celsius A Fahrenheit

    • Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se • Si se acumula cera en la sonda del dispositivo, las medi- 3. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez y hasta que se haya fami- enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al ciones podrían resultar menos precisas o provocar infec- liarizado con el dispositivo y pueda obtener unos...
  • Página 23: Mensajes De Error

    «L». no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de incorrecto del dispositivo, la batería descargada, los limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las lentes de la sonda ni la pantalla. IFR 100...
  • Página 24: Especificaciones Técnicas

    1 x CR2032 batería 3V cuenta las instrucciones de uso. de temperatura. Duración de la aprox. 2000 mediciones (usando una Póngase en contacto con el servicio de Microlife. Recuperación de las 12 últimas mediciones batería: batería nueva) en modo recuperación.
  • Página 25 IFR 100...
  • Página 26: Mostrador

    Microlife Termómetro Digital Duo, Testa/Ouvido IFR 100 1 Sensor de medição / Tampa amovível AL Alternar entre Celsius e Fahrenheit Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali- dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de 2 Botão START AM Modo de visualização...
  • Página 27: Vantagens De Utilizar Este Termómetro

    • Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna liza por quaisquer danos causados pelo uso indevido ouvido para medir a temperatura corporal, como também para menos incómodo para as crianças. medir a temperatura da superfície dos seguintes elementos: deste dispositivo. IFR 100...
  • Página 28: Como Este Termómetro Mede A Temperatura

    • Nunca mergulhe este dispositivo em água ou em • Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das Medição na testa qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga crianças; algumas peças são muito pequenas e podem ser Este termómetro mede a energia de infravermelhos irra- as instruções descritas na secção «Limpeza e engolidas.
  • Página 29: Alternar Entre O Modo De Medição Na Testa E No Ouvido

    ícone da pilha piscará para lembrar o um sinal sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição. utilizador que é necessário substituir a pilha. medição 8. IFR 100...
  • Página 30: Alternar Entre Celsius E Fahrenheit

     • Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez NOTA: • Nos seguintes casos, é recomendado medir três vezes que os valores da temperatura variam conforme o local • Após 3-5 medições contínuas, deve aguardar pelo a temperatura no mesmo ouvido e considerar somente onde a mesma é...
  • Página 31: Como Visualizar As 12 Leituras Guardadas No Modo Memória

    100,0 °C / 212,0 °F no modo de medição no ouvido ou incluindo a sonda. Assegure-se de que não entra qualquer data de compra ou o talão de compra. 42,2 °C / 108,0 °F no modo de medição na testa. IFR 100...
  • Página 32: Especificações Técnicas

    -25 - +55 °C / -13 - +131 °F conformidade com as instruções de utilização. Erro ou problema de funcionamento do cionamento: 15-95 % de humidade relativa máxima Contacte a assistência da Microlife. sistema: 3 sinais sonoros breves. Desligar Aproximadamente 1 minuto após a última 13.Especificações técnicas Memória:...
  • Página 33 Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 14.www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com. IFR 100...
  • Página 34 Microlife Dual Thermometer IFR 100 1 Mess-Sensor / Abnehmbarer Aufsatz AL Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie 2 START-Taste AM Speichermodus verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft ist.
  • Página 35: Vorteile Des Thermometers

    Zweck verwendet werden. Der Hersteller als ein Stirn- oder Ohrthermometer zur Messung der angenehm für die Anwendung bei Kindern. Körpertemperatur verwendet werden, aber auch zur ist nicht für Schäden haftbar, die aus unsachgemässer Messung der Oberflächentemperatur folgender Objekte: Handhabung resultieren. IFR 100...
  • Página 36: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    • Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in lierungsrisiko sollte dieses Gerät mit Kabeln oder Stirn Messung andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung und Desin- Schläuchen ausgestattet sein. Dieses Thermometer misst die von der Haut ausgestrahlte fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel •...
  • Página 37: Display Und Symbole

    • 10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hintergrundbe-  Platzieren Sie den Mess-Sensor vorsichtig auf die Stirn- leuchtung weisen darauf hin, dass die Temperatur des mitte. Ist die Stirn mit Haaren, Schweiss oder Schmutz Patienten grösser oder gleich 37,5 °C ist. IFR 100...
  • Página 38: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    Ohr Messung Benutzern führen. Deswegen ist es unerlässlich, dass 7. Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit  Strecken Sie den Gehörgang, indem Sie das Ohr nach der Mess-Sensor bei jeder Messung sauber ist. Das Thermometer kann die gemessene Temperatur in Hinweise zur Reinigung entnehmen Sie den Anwei- oben und/bzw.
  • Página 39: Fehlermeldungen Und Probleme

    Stirn Modus unter 16 °C / 60,8 °F. CR2032 ausgestattet. Ersetzen Sie die gebrauchte • Fehlfunktionsanzeige AS: Das System hat eine Funk- Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife. Batterie durch eine neue CR2032-Batterie, wenn das tionsstörung.
  • Página 40: Technische Daten

    Durchschnitt- leuchtung: das Gerät eingeschaltet wird. liche Typ: Dual Thermometer IFR 100 Die Anzeige leuchtet 5 Sek. GRÜN, wenn Lebensdauer: 5 Jahre oder 12000 Messungen Messbereich: Ohr Modus: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F die gemessene Temperatur unter 37,5 °C Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie Stirn Modus: 34-42,2 °C / 93,2-108,0 °F...
  • Página 41 IFR 100...
  • Página 42 Microlife Dijital Çift Ölçüm Modlu Termometre IFR 100 (Kulak Termometresi) 1 Ölçüm Sensörü / Çıkarılabilir Kapak AL Santigrat ve Fahrenhayt arasında değişim Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslara- rası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir 2 BAŞLAT Düğmesi AM Bellekten Geri Çağırma Modu...
  • Página 43: Bu Termometrenin Avantajları

    Otomatik Ekran Belleği anormal durum sezdiyseniz, aygıtı kullanmayın. gibi, aşağıdaki nesnelerin yüzey sıcaklığını ölçmek için de Aygıt açıldığında son ölçüm sonucu ekranda 2 saniye • Aygıtı kesinlikle açmayın. kullanılabilir: görüntülenir. IFR 100...
  • Página 44: Bu Termometre Ile Sıcaklığın Ölçülmesi

    • Kulak kanalındaki kulak kiri, düşük sıcaklık ölçümüne yol • Aşağıdaki durumlara maruz kalmasına engel olun: kulak zarından (Tympanic Membrane - Kulak Zarı) yapılan açabilir. Bu nedenle, kulak kanalının temiz olduğundan - aşırı sıcaklıklar ölçüm, en doğru kulak sıcaklığı sonucu alınmasını sağlar. emin olun.
  • Página 45: Alın Ve Kulak Modları Arasında Değişim

    1. AÇ/KAPA düğmesine basın 4. Ekran 3 tüm sembol- • İşlemin tamamlandığına dair «bip» sesi duyulmadan önce 3-5 ölçüm yaptıktan sonra en az 30 saniye bekleyin. leri 2 saniye görüntülemek üzere etkinleşir. ölçüm aletini ölçüm bölgesinden hareket ettirmeyin. IFR 100...
  • Página 46: Santigrat Ve Fahrenhayt Arasında Değişim

    • Probun üzerinde biriken kulak kiri, sıcaklık ölçüm sonuç- 4. Ölçüm sonucu şaşırtıcı derecede düşük ise. • Ölçüm sonucu 12 - ardışık ölçüm sonucu: Son 12 larının tam olarak doğru gösterilmemesine ya da kullanı- ölçüm sonucuna kadar ardışık ölçüm sonuçları bellekten 7.
  • Página 47: Temizlik Ve Dezenfektasyon

    13.Teknik Özellikler ekranda yanıp sönen pil simgesi görüntülenince yeni bir CR2032 pili ile değiştirin BK. Tür: Çift Ölçüm Modlu Termometre IFR 100 Pil kapağını gösterildiği BL yönde hafifçe kaydırarak Ölçüm Kulak Modu: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F çıkarın. Yeni pil + kısmı yukarı gelecek şekilde yerleştirilir aralığı:...
  • Página 48 Saklama -25 - +55 °C / -13 - +131 °F Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitör- koşulları: %15-95 maksimum bağıl nem leri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com. Otomatik Son ölçüm yapıldıktan sonra yaklaşık olarak Kapanma: 1 dakika.
  • Página 49 IFR 100...
  • Página 50 Microlife Ψηφιακό Θερμόμετρο Διπλής Μεθόδου IFR 100 1 Αισθητήρας μέτρησης / Αφαιρούμενο κάλυμμα AL Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ βαθμών Κελσίου και Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το Φαρενάιτ οποίο ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί 2 Πλήκτρο START σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του τεχνο- AM Λειτουργία...
  • Página 51: Τα Πλεονεκτήματα Αυτού Του Θερμομέτρου

    • Το θερμόμετρο μετρά τη θερμοκρασία γρήγορα, και κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος αλλά και για τη συνεπώς η χρήση του στα παιδιά δεν είναι δυσάρεστη. που προκαλείται από λανθασμένη χρήση. IFR 100...
  • Página 52: Μέτρηση Μετώπου

    • Ποτέ μην τοποθετείτε αυτό το όργανο σε νερό ή άλλα • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν το όργανο 3. Πώς αυτό το θερμόμετρο μετρά τη θερμοκρασία υγρά. Για τον καθαρισμό, ακολουθείτε τις οδηγίες χωρίς επίβλεψη, διότι ορισμένα μέρη του είναι αρκετά Αυτό...
  • Página 53: Ενδείξεις Και Σύμβολα Ελέγχου

    • Ο ασθενής δεν πρέπει να καταναλώνει υγρά και τροφή όταν η μέτρηση στην μέθοδο αυτιού βρίσκετα ιεκτός είται και εμφανίζει όλα τα τμήματά της επί 2 δευτερόλεπτα. κλίμακας 32,0 ∼ 42,2 °C / 89,6 ∼ 108,0 °F. ή να ασκείται πριν/στη διάρκεια της μέτρησης. IFR 100...
  • Página 54: Δυνατότητα Εναλλαγής Μεταξύ Βαθμών Κελσίου Και Φαρενάιτ

    • Πριν τοποθετήσετε το ρύγχος του θερμομέτρου, αφαιρέστε είναι ηχητική ένδειξη που επιβεβαιώνει την ολοκλήρωση • Πρέπει πάντοτε να μετράτε τη θερμοκρασία στο ίδιο αυτί, από την περιοχή θερμομέτρησης τυχόν σμίγμα, τρίχες ή της μέτρησης. διότι οι μετρήσεις ενδέχεται να διαφέρουν από το ένα αυτί ιδρώτα.
  • Página 55: Πώς Να Επαναφέρετε 12 Μετρήσεις Από Τη Μνήμη

    φορά των τελευταίων 12 μετρήσεων, για να μεταβείτε ξανά σωστά. Ελέγξτε επίσης την πολικότητα (<+> και <->) των προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται. Τοποθετήστε στην αρχή (μέτρηση 1). μπαταριών. την καινούργια μπαταρία με το άκρο + προς τα πάνω. IFR 100...
  • Página 56: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    απενεργο- Περίπου 1 λεπτό μετά την τελευταία 3 σύντομα μπιπ. ατυχήματος ή μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες λειτουργίας. ποίηση: μέτρηση. Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της Microlife. Μνήμη: Αυτόματη ένδειξη της τελευταίας μέτρησης Μπαταρία: 1 x CR2032 μπαταρία V3 θερμοκρασίας 13.Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Página 57 Σύμφωνα με τη Διάταξη περί Χρηστών Ιατρικών Προϊόντων, συνιστάται τεχνική επιθεώρηση κάθε 2 χρόνια από επαγγελ- ματίες χρήστες. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη. 14.www.microlife.com Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα θερμόμετρα και τα πιεσόμετρα της εταιρείας μας παρατίθενται στην ηλεκτρο- νική διεύθυνση www.microlife.com. IFR 100...
  • Página 58 Microlife Инфракрасный термометр IFR 100 1 Измерительный датчик / Съемный наконечник AL Переключение со шкалы Цельсия на шкалу Данный термометр Microlife является высококачест- Фаренгейта венным изделием, созданным с применением новейших 2 Кнопка START технологий, испытанным в соответствии с международ- AM Режим воспроизведения...
  • Página 59: Преимущества Использования Данного Термометра

    за 3 секунды. • Очистку щуп-линзы можно производить при помощи Точность и надежность смоченной спиртом хлопчатобумажной ткани, что Уникальная конструкция прибора со встроенной щуп- позволяет обеспечить полную гигиену при использо- линзой, содержащей новейший датчик инфракрасного вании прибора всей семьей. IFR 100...
  • Página 60: Предупреждение О Повышенной Температуре

    Предупреждение о повышенной температуре • Если результат измерения температуры не соответст- - жары и холода • Если прибор не будет использоваться в течение 10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка вует самочувствию пациента или является подозри- ЖКД предупреждают пациента о том, что у него может тельно...
  • Página 61: Индикация И Символы Управления

    Чтобы вернуться в режим измерения на лбу, наденьте продолжает мигать в то время как символ режима • Пациенты должны хотя бы на протяжении 30 минут съемный 1 колпачок на наконечник термометра, и (ухо или лоб) горит постоянно. находиться в помещении с неизменными условиями. IFR 100...
  • Página 62: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    • Не измеряйте температуру во время или сразу после  Аккуратно потянув за ухо, плотно вставьте щуп-линзу в старшего возраста и взрослых, лучше стоять сзади и чуть сбоку от пациента. кормления грудного ребенка. ушной канал (около 1 сек) и немедленно нажмите •...
  • Página 63: Воспроизведение Последних 12 Результатов Измерений В Режиме Памяти

    Нажимая и отпуская кнопку START 2 после воспроизве- использованную батарею, установив новую знаком + правильность установки батареи. Проверьте также дения последних 12 результатов, можно еще раз прос- вверх. полярность (<+> и <->) батареи. мотреть их последовательность начиная с результата 1. IFR 100...
  • Página 64: Гарантия

    Пожалуйста, обратитесь в ближайшую гарантийную Условия -25 - +55 °C / -13 - +131 °F выше 37,5 °C / 99,5 °F. мастерскую Микролайф. хранения: максимальная относительная влажность Системная ошибка или неисправность: 13.Технические характеристики 15-95 % 3 коротких звуковых сигнала. Тип: Инфракрасный термометр IFR 100...
  • Página 65: Www.microlife.ru

    срок службы: 5 лет или 12000 измерений Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется. Pекомендуется раз в год производить техническую проверку изделия при профессиональном использовании. Пожалуйста, соблюдайте прилагаемые правила эксплуа- тации прибора. IFR 100...
  • Página 66 Microlife Dwufunkcyjny Termometr Elektroniczny IFR 100 1 Czujnik pomiarowy / Zdejmowana osłona AL Pomiar temperatury w °C lub °F Termometr Microlife jest urządzeniem wysokiej jakości wykorzystującym najnowsze technologie i przetestowanym 2 Przycisk START AM Tryb Recall - wywoływania wyników poprzednich pod kątem zgodności z międzynarodowymi standardami.
  • Página 67: Zalety Termometru

    ślonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi urządzenie jest szczególnie przyjazne dla dzieci. tury ciała, wkładając go do ucha, a także do sprawdzania odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku temperatury powierzchni następujących substancji: niewłaściwej eksploatacji. IFR 100...
  • Página 68: W Jaki Sposób Termometr Mierzy Temperaturę

    • Nigdy nie zanurzaj termometru w wodzie lub innych • Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru 3. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę cieczach. Przy czyszczeniu zastosuj się do wskazówek osób dorosłych; jego niektóre, niewielkie części mogą Termometr może być używany do pomiaru temperatury na zamieszczonych w części «Czyszczenie i dezynfekcja».
  • Página 69: Symbole Kontrolne

    • Baterie za słabe AK: Po włączeniu przyrządu symbol • 10 krótkich sygnałów dźwiękowych oraz czerwone podświet- włosy, pot i brud. baterii zacznie migać, przypominając, że trzeba wymienić lenie na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym ostrzega pacjenta baterię. o temperaturze równej lub wyższej niż 37,5 °C. IFR 100...
  • Página 70: Pomiar Temperatury W °C Lub °F

    Pomiar w uchu • Po oczyszczeniu czujnika 1 alkoholem odczekaj 7. Pomiar temperatury w °C lub °F  Wyprostuj kanał uszny pociągając ucho do tyłu i w górę, 5 minut przed dokonaniem następnego pomiaru, aby Termometr może wskazywać temperaturę w skali Celsjusza aby uzyskać...
  • Página 71: Komunikaty O Błędach

    • Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka AQ: Pojawia 11.Wymiana baterii W razie wątpliwości skontaktuj się z serwisem Microlife. się «H» razem z «», kiedy temperatura otoczenia jest wyższa niż 40,0 °C / 104,0 °F. 13.Specyfikacje techniczne Termometr wyposażony jest w jedną...
  • Página 72 Państwo pomiaru Bateria: 1 x CR2032 bateria V3 znaleźć na naszej stronie internetowej: www.microlife.pl 12 odczytów wywoływanych z pamięci Żywotność Około 2000 pomiarów (używając nowej lub u generalnego dystrybutora w kraju. baterii:...
  • Página 73 IFR 100...
  • Página 74 Microlife kétfunkciós digitális hőmérő IFR 100 1 Érzékelőfej / Levehető sapka AL Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá- sokat megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a 2 START gomb AM Memória üzemmód nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. A hőmérő...
  • Página 75: Biztonsági Előírások

    A készülék bekapcsolásakor az utolsó mérés eredménye mérséklet mérésére, de emellett a következő anyagok • Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármi- 2 másodpercre automatikusan megjelenik. felszíni hőmérsékletének mérésére is használható: lyen szokatlan dolgot tapasztal vele kapcsolatban! IFR 100...
  • Página 76: A Hőmérő Működési Elve

    • Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket! nem lehet megvalósítani, kérjük használat előtt ellen- értékét. A legpontosabb fülhőmérsékletet a dobhártyából • A hallójáratban lévő fülzsír hatására a mért érték kisebb őrizze hogy a készülék megfelelően működik-e! eredő közvetlen sugárzás mérésével lehet meghatározni. lehet a ténylegesnél.
  • Página 77: A Mérési Módok Közötti Váltás

    1. Nyomja meg a BE/KI gombot 4. A kijelző 3 bekap- • A pontos mérés érdekében 3-5 egymás utáni mérést csol, és 2 másodpercig az összes szegmens látható. meg a bőrt a szennyeződéstől, hajszálaktól és izzadságtól. követően várjon legalább 30 másodpercet. IFR 100...
  • Página 78: Váltás Celsius- És Fahrenheit-Fok Között

    • Ha a szondán összegyűlik a fülzsír, az ronthatja a mérés 7. Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között • 12 mérés - egymás utáni leolvasás: Nyomja meg és pontosságát, és fertőzést is okozhat. Ezért fontos, hogy engedje fel a START gombot 2 többször a korábbi 12 A hőmérő...
  • Página 79: Tisztítás És Fertőtlenítés

    37,5 °C-ot / 99,5 °F-ot. Vegye fel a kapcsolatot a Microlife szervizével! Rendszerhiba vagy működési hiba: 11.Elemcsere 3 rövid sípolás 13.Műszaki adatok A készülék tartozéka egy CR2032 típusú...
  • Página 80: Www.microlife.com

    15-95 % maximális relatív páratartalom Automatikus Az utolsó mérés után körülbelül 1 perccel Hőmérőinkről, vérnyomásmérőinkről és szolgáltatásainkról kikapcsolás: kikapcsol. részletes tájékoztatás található a www.microlife.com Elem: 1 x CR2032 gombelem 3V webhelyen. Elemélet- tartam: Körülbelül 2000 mérés (új elemmel) Méretek: 107 x 50 x 34 mm Súly:...
  • Página 81 IFR 100...
  • Página 82 Microlife Електронен двурежимен термометър IFR 100 1 Измервателен сензор / Сменяем накрайник AL Възможност за превключване между Целзий и Този термометър Microlife е висококачествено изделие, Фаренхайт изработено по най-нова технология и изпитано в съот- 2 Бутон START (СТАРТ) ветствие с международните стандарти. Със своята...
  • Página 83: Преимущества На Този Термометър

    Този термометър предлага широк обхват на измерване предупреждават, че пациентът може да има темпера- ползване на термометъра. от 0 - 100.0 °C / 32,0 - 212,0 °F; това означава, че той тура равна на или по-висока от 37.5 °C. IFR 100...
  • Página 84: Важни Инструкции За Безопасност

    2. Важни инструкции за безопасност • В този прибор има чувствителни детайли и с него ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ползването на този прибор трябва да се борави внимателно. Спазвайте усло- не заменя консултациите с вашия лекар. Този при- • Този прибор може да се ползва единствено за целта, вията...
  • Página 85 ще се покаже на дисплея 3 с икона «°C» или «°F» челото, поставете сменяемия накрайник 1 на върха на в стая с еднакви условия, най-малко 30 минути заедно с неподвижна икона за избрания режим. термометъра и устройството веднага ще се върнете към преди измерването. IFR 100...
  • Página 86: Възможност За Превключване Между Целзий И Фаренхайт

    • Не измервайте по време на или веднага след кърмене. и веднaгa натиснете бутона START (СТАРТ) 2. • Винаги измервайте температурата в едно и също • Не използвайте термометърът в среда с висока влажност. Пуснете бутона и изчакайте сигнала. Това обозна- ухо, тъй...
  • Página 87: Почистване И Дезинфекциране

    • Празен дисплей BT: Моля, проверете дали батерията изхвърлят съгласно местните приложими раз- след показване на последните 12 запомнени стойности, е поставена правилно. Проверете също така полюсите поредби, а не с битовите отпадъци. ще върне поредицата към показание 1. (<+> и <->) на батерията. IFR 100...
  • Página 88: Технически Спецификации

    или неспазване на указанията за експлоатация. резултат е равен или по-голям от Работни Режим на измерване в ухото: Моля свържете се с Microlife за обслужване. 37.5 °C / 99.5 °F. условия: 10-40.0 °C / 50-104.0 °F Грешка в системата или неизправност: 13.Технически...
  • Página 89 необходима техническа проверка на всеки две години. Моля, спазвайте съответните разпоредби за изхвърляне. 14.www.microlife.bg Подробна информация за потребителя за нашите термометри и апарати за следене на кръвно налягане, както и за нашите услуги, можете да намерите на www.microlife.bg. IFR 100...
  • Página 90 Microlife Termometru digital dual IFR 100 1 Senzor de măsurare / Capac detaşabil AL Comutare între grade Celsius şi Fahrenheit Acest termometru Microlife este un produs de înaltă calitate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind testat în 2 Butonul START AM Modul reapelare concordanţă...
  • Página 91: Avantajele Acestui Termometru

    • Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul pentru a măsura temperatura corpului, dar poate fi utilizat la copii. descris în această broşură. Producătorul nu poate fi făcut de asemenea pentru a măsura temperatura suprafeţei răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă. următoarelor obiecte: IFR 100...
  • Página 92: Cum Măsoară Temperatura Acest Termometru

    • Nu introduceţi niciodată acest instrument în apă sau în • Funcția acestui dispozitiv poate fi compromisă atunci Măsurarea pe frunte alte lichide. Pentru curăţare vă rugăm să urmaţi instruc- când este utilizat în apropierea câmpurilor electromag- Acest temometru măsoară energia infraroşie radiată la ţiunile din secţiunea «Curăţarea şi dezinfectarea».
  • Página 93: Afişaje Şi Simboluri De Control

    înlocuiască bateria. aproximativ 1 cm deasupra centrului sprâncenei. Dacă • Măsuraţi întotdeauna temperatura în acelaşi loc, întrucât valorile de temperatură pot varia de la o zonă la alta. zona respectivă este acoperită cu păr, transpirată sau IFR 100...
  • Página 94: Comutare Între Grade Celsius Şi Fahrenheit

    • 10 bip-uri scurte şi o lumină de fond roşie a ecranului altul. De aceea, este foarte important ca sonda de 7. Comutare între grade Celsius şi Fahrenheit avertizează pacientul că are temperatura egală cu sau măsurare să fie curată înainte de fiecare măsură- Acest termometru poate afişa temperatura măsurată...
  • Página 95: Mesaje De Eroare

    CR2032. Înlocuiţi-o cu o baterie nouă CR2032 în momentul împreună cu «» dacă temperatura ambientă este mai Tip: Termometru digital dual IFR 100 în care simbolul bateriei clipind apare pe afişaj BK. mică de 10,0 °C / 50,0 °F în modul ureche sau 16 °C / Domeniul de Modul ureche: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F...
  • Página 96: Www.microlife.com

    -25 - +55 °C / -13 - +131 °F 1 bip scurt. păstrare: 15-95 % umiditate relativă maximă 14.www.microlife.com Terminarea măsurătorii: 1 bip lung (1 sec.) Oprire La aproximativ 1 minut după efectuarea Informaţii detaliate pentru utilizatori cu privire la termome- dacă...
  • Página 97 IFR 100...
  • Página 98 Microlife Digitální teploměr čelní, ušní IFR 100 1 Měřící snímač / Výměnný kryt AL Možnost přepnutí na stupně Celsia nebo Fahrenheita Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek využí- vající nejnovější technologii a testovaný dle mezinárodních 2 Tlačítko START AM Režim vyvolání naposledy změřené hodnoty norem.
  • Página 99: Výhody Teploměru

    • Povrchová teplota mléka v dětské lahvi Bezpečný a hygienický studené kůže - zimnice. Zaznamenaná teplota za použití • Povrchová teplota vody na koupání • Nehrozí rozbití skla nebo spolknutí rtuti. čelního teploměru může být proto neobvykle nízká. IFR 100...
  • Página 100: Způsoby Měření Tělesné Teploty

    15 minut nebo prověřte Tento teploměr měří teplotu na čele a v uchu. • Svítí všechny segmenty 6: Stiskněte tlačítko ON/ výsledek jiným teploměrem značky Microlife. OFF 4 a přístroj se zapne, na 2 sekundy se rozsvítí Měření na čele •...
  • Página 101: Pokyny Pro Použití

     Jemně táhněte za ucho, zasuňte sondu do ušního kanálu 2. Děti do tří let s narušeným imunitním systémem, u nichž  Na displeji si přečtěte naměřenou teplotu. (cca. 1 sekundu) a neprodleně stiskněte tlačítko je velmi důležité vědět, zda mají nebo nemají horečku. IFR 100...
  • Página 102: Možnost Přepnutí Na Stupně Celsia Nebo Fahrenheita

    3. Pokud uživatel přístroj nepoužívá dlouho a teprve se • Hodnota 12 - postupné zobrazování: Stiskem a uvol- • Indikátor vybité baterie BK: Pokud je na displeji trvale s ním seznamuje. něním tlačítka START 2 postupně vyvoláváte další zobrazen jen symbol baterie, je baterii nutno okamžitě 4.
  • Página 103: Záruka

    Po zapnutí přístroje svítí displej po dobu displeje: 4 sekund zeleně. Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/ Typ: Digitální teploměr čelní, ušní IFR 100 Pokud je naměřená tělesná teplota nižší než EHS o zdravotnických pomůckách. Rozsah Měření v uchu: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F 37,5 °C / 99,5 °F, svítí...
  • Página 104 6 Zobrazenie všetkých segmentov AQ Teplota okolia je príliš vysoká Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledovanie teploty ľudského tela. Je určený pre osoby všet- 7 Pamäť AR Teplota okolia je príliš nízka kých vekových skupín.
  • Página 105: Výhody Tohto Teplomera

    • Nehrozí rozbitie skla alebo prehltnutie ortuti. • povrchová teplota vody na kúpanie • Ak výsledky merania nezodpovedajú stavu pacienta • Úplne bezpečný pri používaní u detí. • teplota okolia alebo sú neobvykle nízke, zopakujte meranie po IFR 100...
  • Página 106: Ako Tento Teplomer Meria Teplotu

    15 minútach alebo prekontrolujte výsledok iným 3. Ako tento teplomer meria teplotu 4. Ovládacie prvky a symboly na displeji vhodným telovým teplomerom. Tento teplomer meria teplotu na čele a v uchu. • Svietia všetky segmenty 6: Stlačte tlačidlo ON/ • Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je potrebné OFF 4 a prístroj sa zapne, na 2 sekundy sa rozsvietia Čelové...
  • Página 107: Pokyny Pre Použitie

    Uvoľnite tlačidlo a počkajte, až sa ozve pípnutie. To • Pacient a teplomer by mal zostať v miestnosti so u ktorých je kriticky dôležité vedieť, či majú alebo nemajú potvrdzuje dokončenie merania. horúčku. stabilnými podmienkami najmenej 30 minút. IFR 100...
  • Página 108: Možnosť Prepnutia Na Stupne Celzia Alebo Fahrenheita

    3. Ak sa používateľ ešte len zoznamuje s prístrojom a • Hodnota 12 - postupné zobrazovanie: Stlačením a • Indikátor vybitej batérie BK: Ak je na displeji zobrazený nezískal potrebnú zručnosť (zhodné merania). uvoľnením tlačidla ŠTART 2 postupne vyvolávate len symbol batérie, je nutné okamžite vymeniť batériu. 4.
  • Página 109: Technické Údaje

    Možnosť vyvolania 12 naposledy zmeraných normy: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 13.Technické údaje teplôt v režime Pamäť Predpokladaná Typ: Digitálny duálny teplomer IFR 100 životnosť: 5 rokov alebo 12000 vykonaných meraní Podsvietenie ZELENÉ na 4 sekundy - pri zapnutí displeja: prístroja.
  • Página 110 IFR100 ‫إن ّ ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻳﺪﻣﺞ آﺧﺮ‬ ‫ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﻮي إﻟﻰ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬AL ⑫ ① ‫1 ﻣﺠﺲ ﻗﻴﺎس‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ وﻣﺠ ﺮ ّب ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ. ﺑﺘﻘﻨﻴﺘﻪ اﻟﻔﺮﻳﺪة، ﻓﺈن‬ ‫ ﻧﻤﻂ اﺳﺘﺮﺟﺎع‬AM ⑬ ② ‫2 ز...
  • Página 111 .« » IFR 100...
  • Página 112 ④ ② ① « » (vasoconstriction) ⑥ ④ ⑦ «C°» ⑧ «F°» ③ ⑨ «F°» «C°» «F°» «C°»...
  • Página 113 ⑩ ③ ⑪ ② (START) ② ① «F°» «C°» ⑨ ① «F°» «C°» ③ ④ M» ⑦ ① «F°» «C°» ⑧ IFR 100...
  • Página 114 «H» «F°» «C°» ⑰ ② « » «L» :⑱ « » ② ⑬ ⑲ «M» :⑳ ⑭ ② ㉑ ② ② «H» ⑮ C° ② «L» CR2032 ⑯ CR2032 «F°» «C°» ⑫...
  • Página 115 ㉑ ㉒ CR2032 x 1 IP21 EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 93/42/EEC www.microlife.com . IFR100 www.microlife.com IFR 100...
  • Página 116 IFR 100 ⑫ ① START ⑬ ② ⑭ ③ ⑮ ④ ⑯ ⑤ ⑰ ⑥ ⑱ ⑦ ⑲ ⑧ ⑳ ⑨ ㉑ ⑩ ⑪ ㉒ (BF)
  • Página 117 . » « (Vasoconstriction) (Recall) IFR 100...
  • Página 118 ① ② START « » ④ ON/OFF :⑥ ⑦ ⑧ «°F» «°C» «°C» ⑨ «°F» ③ «°F» «°C» :⑩ ④ON/OFF ③ :⑪...
  • Página 119 ② START ① ② START «°F» «°C» .⑨ ① °F °C ④ ON/OFF ③ ① ⑦ M «°F» «°C» . ⑧ IFR 100...
  • Página 120 ⑲ ⑳ ② START ㉑ ② START ⑮ 2 START «H» START «°F» «°C» ⑯ 2 START °F °C CR2032 «L» ⑰ CR2032 « » «H» ⑱ ⑬ ② START ⑭ « » «L» ② START...
  • Página 121 CR2032 x 1 2000 × × « » IP21 EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 88622471 12000 IFR 100 Directive 93/42/EEC www.microlife.com ± ± www.microlife.com IFR 100...

Tabla de contenido