Grote 79133 Guia De Instalacion página 3

3. Position one bracket on the two bolts at each end of the lightbar using the appropriate holes in the bracket. Be aware
of your wire access to the lightbar when choosing the location of these brackets.
Placez un support sur les deux boulons à chaque extrémité de la barre de feu en vous servant des trous appropriés
dans le support. Gardez à l'esprit l'accès du fil de la barre de feu lors du choix de l'emplacement de ces supports.
Coloque un soporte en los dos pernos en cada extremo de la barra de luces; para esto, use los orificios adecuados
en el soporte. Al elegir la ubicación de estos soportes, recuerde que usted debe poder acceder a los cables de la
barra de luces.
4. After the bracket has been placed on the two carriage bolts, install one flat washer, one lock washer, and
one hex-nut on each carriage bolt. Tighten hex nuts until snug, but loose enough that the mounting
bracket can still slide for accurate pre-positioning.
Une fois le support en place sur les deux boulons de carrosserie, installez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou hexagonal sur
chaque boulon de carrosserie. Serrez fermement les écrous hexagonaux, mais assurez-vous qu'ils sont assez lâches pour pouvoir faire glisser le
support de fixation pour un prépositionnement précis.
Después de que se haya colocado el soporte en los dos tornillos de cabeza redonda, instale una arandela plana, una arandela de seguridad y una
arandela hexagonal en cada tornillo de cabeza redonda. Apriete las arandelas hexagonales hasta que estén ajustadas, pero lo suficientemente sueltas
como para que el soporte de montaje aún pueda deslizarse para un posicionamiento previo correcto.
5. Turn the bar right side up and carefully place it in position onto the roof of the vehicle while using the gasket or a pad to protect the roof from scratches.
Orientez le côté droit de la barre vers le haut et placez-la soigneusement sur le toit du véhicule en utilisant le joint ou un coussinet pour protéger le toit
des éraflures.
Coloque la barra de pie y, con cuidado, ubíquela en su posición en el techo del vehículo
mientras usa la junta o una almohadilla para proteger el techo de los rayones.
8. Slide the brackets as close to the edge of the roof or mounting surface as possible.
Faites glisser les supports aussi près que possible du bord du toit ou de la surface de montage.
Deslice los soportes lo más cerca posible del borde del techo o de la superficie de montaje.
9. Once the lightbar is in the correct position, level front to back and centered side-to-side, tighten hex nuts.
Une fois que la barre de feu est dans la bonne position, nivelée d'avant en arrière et centrée d'un côté à l'autre, serrez les écrous hexagonaux.
Una vez que la barra de luces está en la posición correcta, asegúrese de nivelarla de adelante hacia atrás y centrarla de lado a lado; ajuste las tuercas
hexagonales.
10. Using the mounting bracket feet as templates, mark the areas for the two holes to be drilled.
En utilisant les pieds du support de fixation comme gabarit, marquez les endroits où les deux trous doivent être percés. Veillez à ce que les bases ne
bougent pas pendant que vous marquez chacun des trous.
Use el pie del soporte de montaje como plantilla y marque las áreas para los dos orificios que debe perforar. Asegúrese de que las bases no se
muevan mientras está marcando cada uno de los orificios.
11. Remove the lightbar, and drill holes in the roof of the vehicle. CAUTION: Take care not to drill through the headliner below. Remove any burrs.
Retirez la barre de feu et percez les trous dans le toit du véhicule. ATTENTION : Prendre garde ne pas percer la garniture de toit située en dessous.
Retirez toutes les bavures.
Retire la barra de luces y perfore los orificios en el techo del vehículo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de no perforar el acabado que se encuentra debajo.
Quite los rebordes.
12. Place the foam gaskets between the legs and the roof of the vehicle. The gaskets will provide a barrier that separates the metal of the leg from the
metal of the roof. It will also help absorb any excess vibration and provide a barrier against any leakage. Attach the lightbar and brackets to the vehicle
using two suitable fasteners obtained locally.
Placez les joints en mousse entre les pattes et le toit du véhicule. Les joints serviront de barrière qui séparera le métal de la patte du métal du toit. Il
aidera également à amortir tout excès de vibration et servira de barrière contre les fuites. Fixez la barre de feu et les supports au véhicule à l'aide de
deux attaches adéquates achetées localement.
Coloque las juntas de espuma entre las patas y el techo del vehículo. Las juntas proporcionarán una barrera que separa el metal de la pata del metal
del techo. También ayudará a absorber cualquier exceso de vibración y ofrecerá una barrera contra cualquier fuga. Sujete la barra de luces y los
soportes al vehículo con dos sujetadores adecuados que puede obtener de manera local.
Please Note: If you are routing the power cable through the towbar mounting foot and
using a bolt with sharp corners on the head, we recommend adding a snap
on cap (not included) over your bolt heads to avoid chafing the cable.
Remarque : Si vous faites passer le câble d'alimentation par le pied de fixation de la
barre d'attelage et que vous utilisez un boulon dont la tête présente des
angles vifs, nous vous recommandons d'ajouter un capuchon à
enclenchement (non inclus) sur la tête de vos boulons pour éviter de rayer le
câble.
Tenga en Cuenta: Si está pasando el cable de alimentación por el pie de montaje de la
barra de remolque y usa un perno con esquinas afiladas en el faro, le
recomendamos agregar un protector (no incluido) sobre las cabezas
del perno para evitar rozar el cable.
-3-
loading

Este manual también es adecuado para:

7914379153