3
Board layout / Platinen-layout / Disposición de la tarjeta / Disposition de la carte /
Layout della scheda / Kortlayout / Opbouw van de kaart / Kortlayout
A
B
-
+
-
+
-
+
-
-
+
4
-
+
-
+
-
5
+
-
+
-
6
+
-
+
-
7
+
+
D
E
F
G
A. Power supply
B. Ensure that this equipment is reliably
earthed at all times
C. WARNING: Isolate mains supply
before attempting any wiring
D. Controller
E. Y Drive
F. WARNING: Serious damage to the
motor drives will occur if the motor
leads are disconnected whilst power
is applied and if TB8 and TB11 are
correctly set
C
G. XDrive
-
A. Netzteil
+
-
B. Diese
+
-
ordnungsgemäss geerdetvsein
+
C. ACHTUNG! Einheit vor jeglichen
-
anschlussarbeiten immer vom netz
+
-
trennen
+
-
D. Steuerkarte
E. Y-Treiber
+
-
F. ACHTUNG! Abtrennen Anschliessen
+
-
der Motorverbindungen, wahrend
+
eine Spannung anliegt, oder falsches
einstellen von TB8 oder TB11 führt in
jedem fall zu einer SCHWEREN
Beschadädgung der treiberkarten
G. X-Achsen-Treiberkarte
A. Fuente de alimentación.
B. Asegurese que el equipo está bien
conectado a tierra en todo momento.
C. AVISO: Aislar de la red antes de
efectuar cualquier cableado.
D. Controlador.
E. Drive Y
F. AVISO: serios daños serán causados
a los accionadores motorizados si los
cables del motor son desconectados
mientras se aplica corriente y si TB8 y
TB11 están correctamente puestos.
G. Drive X.
A. Alimentation
B. Vérifiez que cet équipement est bien
mis à la masse en permanence
C. AVERTISSEMENT:
l'alimentation secteur avant toute
opération de câblage
D. Contrôleur
E Entraînement Y
F. AVERTISSEMENT: Ne déconnectez
pas les lignes du moteur lorsque le
système est sous tension et si TB8 et
TB11 sont correctement réglés, au
risque d'endommager gravement le
moteur.
G. Entraînement X
einheit
muss
jederzeit
coupez
A. Alimentazione elettrica
B. Controllare che questo apparecchio
sia sempre collegato a massa
C. AVVERTENZA! L'alimentazione di
rete prima di effettuare qualunque
cablaggio
D. Regolatore
E. Trasmissione Y
F. AVVERTENZA! Si verificheranno
gravi danni se i conduttori dei motori
vengono collegati sotto tensione e
TB8
e
TB11
sono
regolati
modosbagliato
G. Trasmissione X
DK
A. Strømforsyning
B. Kontrollér, at dette udstyr til enhver tid
er korrekt jordet
C. ADVARSEL: Isolér altid enheden fra
netspændingen før ledningsarbejde
D. Styreenhed
E. Y-driver
F. ADVARSEL:
Motordriverne tager
alvorligt skade, hvis motorens ledning
tages ud, mens der er strøm på, og
hvis TB8 og TB11 er forkert indstillet
G. X-driver
NL
A. Voeding
B. Zorg altijd voor een goede aarding.
C. WAARSCHUWING: Ontkoppel de
netspanning
voordat
aansluit
D. Stuurkaart
E. Y-besturing
F. WAARSCHUWING:
De
motorbesturingen
ernstigbeschadigd worden, als bij
aangesloten
voeding
motoraansluitingen
losgenomen
worden, ook als TB8 en TB11 correct
zijn ingesteld.
G. X-besturing
SE
A. Strömförsörjning
B. Se till att utrustningen alltid är
tillförlitligt jordad
C. VARNING:
Skilj från nätströmförsörjningen innan
något kopplingsarbete påbörjas
D. Styrkort
E. Y-drivkort
F. VARNING:
Motorstyrkorten
allvarligt
skadade
motoranslutningarna
bryts
spänning och då TB8 och TB11 är
korrekt inställda.
G. X-drivkort
V9398
in
u
draden
zullen
de
blir
om
under
3