Peligro De Estrangulamiento - BABYTREND ST88 B Serie Manual De Instrucciones

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
SECURE THE STORAGE BASKET
ASEGURE LA CANASTA DE ALMACENAMIENTO
SÉCURISEZ LE PANIER DE RANGEMENT
If adjustment is necessary:
Si es necesario un ajuste:
Si l'ajustement est nécessaire :
12)
Fold the flap over the rear bar and snap the 4 buttons closed. Repeat as
needed in the front. Wrap the 2 straps on the basket rear around the side
bar and snap them closed (Fig. 12).
NOTE: Be sure that all snaps are secure before use.
• Doble la pestaña por encima de la barra posterior y abroche los 4
botones. Repita si es necesario en el frente. Envuelva las 2 correas que
tienen broches alrededor de la barra lateral y abróchelas para cerrar
(Fig. 12).
NOTA: Asegure todos los broches antes de usar.
• Pliez le rabat au-dessous de la barre
arrière et enclenchez les quatre
boutons. Répéter si nécessaire à l'avant.
Enveloppez les 2 sangles avec les
boutons-pression autour de la barre
latérale et appuyez pour fermer (Fig. 12).
REMARQUE: Assurez-vous que tous les
boutons-pressions sont sécurisé avant
l'utilisation.
21
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L'ENFANT
Front
Frente
Avant
13)
Fig. 12
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
WARNING:
Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
strangle in loose safety harness. Never leave child in
seat when safety harness is loose or undone.
ADVERTENCIA:
caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.

PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:

El niño se puede estrangular con las correas sueltas del
arnés de seguridad . Nunca deje al niño en el asiento
cuando las correas estén sueltas del arnés de seguridad
o sin terminar de colocar.
MISE EN GARDE:
graves causées par une chute ou une glissade. Toujours
utiliser le harnais de sécurité.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
pourrait étrangler dans les ceintures lâches du harnais
de sécurité. Ne laissez jamais un enfant dans le siège
lorsque les sangles lâches du harnais de sécurité sont
défaites.
The shoulder straps of the 5-point
harness have multiple positions.
Select the position that places the
shoulder strap level with, or below the
top of the child's shoulder. To adjust
harness height unhook the shoulder
strap from the crotch buckle (Fig. 13a).
Feed the shoulder strap through the
harness spread slots. You can access
these slots from the rear of the seat
underneath the fabric. Feed shoulder
strap through appropriate slot and
reattach shoulder strap to crotch buckle.
Copyright © 2018 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Child can
Evite lesiones graves por
Éviter les blessures
Un enfant
Adjust for a snug fit
Regule para lograr un buen ajuste
Ajuster pour être bien serré
Fig. 13a
22
loading