E-mail: [email protected] WebSite: www.sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it La SITI S.p.A. si riserva il diritto di apportare senza SITI S.p.A. reserve the right to modify without any SITI S.p.A. ist erlaubt, Änderungen den technischen preavviso modifiche alle caratteristiche tecniche previous notice the technical features and the ac- Merkmalen sowohl den Zubehören durchzuführen,...
E-mail: [email protected] WebSite: www.sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it WebSite: www.sitiriduttori.it La Société SITI S.p.A. se réserve le droit d’apporter SITI S.p.A. se reserva el derecho de aportar, sin A SITI S.p.A. reserva-se o direito de modificar sem toute modification aux caractéristiques techniques et previo aviso, modificaciones a las características...
VORWORt Il presente catalogo è relativo ai riduttori co- This catalogue refers to the NHL-MNHL series Dieser Katalog bezieht sich auf die von SITI assiali serie NHL-MNHL, costruiti dalla SITI of coaxial gearboxes manufactured by SITI S.p.A. hergestellten Koaxialgetriebe der S.p.A.
• All gears are made in case-hardening steel • Optimierte Werstoffpaarungen und entpre- • Materiali e trattamenti termici ottimizzati al fine del raggiungimento delle migliori pre- (20MnCr5 or materials of equivalent strength chende thermische Behandlungsverfahren vereinbaren hohe übertragbare Leistungen stazioni e di una lunga durata. and hardenability) and are submitted to case- • Tutti gli ingranaggi sono costruiti in acciaio da hardening, quenching and stress-relieving, mit langer Lebensdauer. • Alle Zahnräder sind aus Einsatzstahl gefer- cementazione (20MnCr5 o materiali di equi- to give high resistance to static and dynamic...
Página 7
• Produit très silencieux et sans vibrations dans • Producto especialmente silencioso y sin • Produto muito silencioso e sem vibrações em todas as condições potenciais de fun- toutes les conditions potentielles de fonction- vibraciones en todas las condiciones po- nement, affichant un haut rendement, appro- tenciales de funcionamiento, que ofrece un cionamento, dotado não só de elevado ren- prié à œuvrer même en présence de hautes elevado rendimiento, idóneo para su uso dimento, apropriado para trabalhar também na presença de elevadas velocidades de vitesses d’entrée et de haute intermittence...
VERsIONI DIspONIBILI VERsIONs AVAILABLE VERfUEGBARE AUsfUEHRUNGEN Stirnradgetriebe der NHL - Baureihe werden I riduttori della serie NHL vengono costruiti in The helical gearboxes of the series NHL are tre versioni: manufactured, at the moment, in three versions: in drei Ausfuhrungen hergestellt: NHL version with solid input shaft; NHL Ausführung mit freier Antriebswelle; versione con albero in entrata maschio;...
DESIGNAZIONE CONfIGURATION TYpENBEZEICHNUNG DÉNOMINATION DENOMINACIÓN DESIGNAÇÃO Grandezza/stadi Flangia in uscita Pos. di mont. Output flange Mount. pos. Size/stages Abtriebsflansch Einbaulage Baugröße/Stufen Tipo Taille/réductions Bride en sortie Positions de montage Type Tamaño/reducciones Brida en salida Posiciones de montaje Tamanho/reduções Flange de saída Posições de montagem MNHL 90/2...
Per i riduttori forniti già lubrificati dalla SITI, Fuer Getriebe die mit Schmiermittel von der regarding gearboxes supplied as lubricated by SITI, the amount of oil will correspond to the Firma SITI geliefert werden, wird die Oelmen- la quantità di olio con cui i riduttori saranno...
Página 11
SOLO PER / ONLY FOR / NUR FUER / SEULEMENT POUR / SOLO PARA / APENAS PARA HL 20 SOLO PER / ONLY FOR / NUR FUER / SEULEMENT POUR / SOLO PARA / APENAS PARA NHL 25 SOLO PER / ONLY FOR / NUR FUER / SEULEMENT POUR / SOLO PARA / APENAS PARA NHL 30 - 35 NHL - MNHL...
Página 12
SOLO PER / ONLY FOR / NUR FUER / SEULEMENT POUR / SOLO PARA / APENAS PARA NHL 40 - 50 - 60 - 70 - 90 - 100 SOLO PER / ONLY FOR / NUR FUER / SEULEMENT POUR / SOLO PARA / APENAS PARA NHL 40 SOLO PER / ONLY FOR / NUR FUER / SEULEMENT POUR / SOLO PARA / APENAS PARA NHL 50 - 60 - 70 - 90 - 100...
LUBRIfICAZIONE LUBRICAtION sCHMIERUNG I riduttori di grandezza 20, 25, 30, 35 sono for- Helical gearboxes of size 20, 25, 30, 35 are sup- Die Getriebe 20, 25, 30, 35 werden mit niti già riempiti con olio minerale ISO VG 220. plied already filled with mineral oil ISO VG 220. Mineral-Öle ISO VG 220 bereits eingefuellt. Le grandezze maggiori (dalla NHL 40 compre- The larger sizes (from 40 upwards) are supplied Die groesseren Getriebe (von 40 obenwaerts) sa in su) sono invece fornite senza lubrificante, without lubrication, but they are pre-arranged werden ohne Schmiermittel geliefert, sind predisposte per lubrificazione ad olio e provvi- for oil lubrication and are equipped with loading, aber fuer Oelschmierung vorgesehen und mit ste di tappi di carico, scarico e livello. discharge and level plugs.
Quantità di olio (litri) Amount of oil (litres) Ölmenge (Liter) Quantité d’huile (litres) Cantidad de aceite (litros) Quantidade de óleo (litros) POSIZIONE MONTAGGIO / MOUNTING POSITION / EINBAULAGE POSITION MONTAGE / POSICIÓN DE MONTAJE / POSIÇÃO DE MONTAGEM NHL 20/2 0,26 0,26 0,26...
RAPPORTI DI RIDUZIONE RATIOS UEBERSETZUNGEN RAPPORTS DE RÉDUCTION RELACIONES DE REDUCCIÓN RAZÕES DE REDUÇÃO NHL-MNHL../2 NHL 20/2 NHL 25/2 NHL 30/2 NHL 35/2 NHL 40/2 0,94 4,57 4,32 0,91 2,083 1,19 1,889 2,25 1,19 1,869 2,25 1,11 2,042 2,27 1,12 4,57 5,13 1,33...
CARICO RADIALE ED AssIALE MAX. ALLOWABLE EXtERNAL ZULÄssIGE EXtERNE RADIALE EstERNO AMMIssIBILE RADIAL AND AXIAL LOAD UND AXIALE BELAstUNG The allowable radial loads are indicated in the I carichi radiali ammissibili sono indicati nella Die zulässigen, radialen Belastungen sind chart below and they are meant to be applied to in der nachfolgenden Tabelle angegeben tabella sottostante e si intendono applicati alla the center line of the shaft projection, in case the und werden auf der Mittelinie der Welle mezzeria della sporgenza dell’albero, nel caso...
pOtENZA tERMICA tHERMAL pOWER tHERMIsCHE GRENZLEIstUNG di un riduttore è quel Thermal power P Die thermische Leistung eines Getriebes P La potenza termica P of a unit is that boundary jener Wert der Antriebsleistung, die möglichst value which has possibly to be never overcome, valore limite che possibilmente non deve es- während der Anwendung nie überschritten sere mai superato per non compromettere le in order not to prevent operating features and sein muß, um keine Gefahr zu laufen,...
Página 20
• service intermittent (f • serviço intermitente (f • servicio intermitente (f • température ambiante autre que +20 °C (f • temperatura ambiente diferente de +20 °C (f • temperatura ambiente distinta de +20 °C (f • vitesse d’entrée autre que 1400 tours/min • velocidade de entrada diferente de 1400 • velocidad de entrada distinta de 1400 rev/ rotações/min (f min (f • état air autre que “légèrement déplacé” (f • estado del aire distinto a “movimiento ligero” • estado do ar diferente de “ligeiramente agi- tado” (f Pour des conditions de fiabilité parfaite, il est Para trabajar en condiciones de perfecta fiabi- Para trabalhar em condições de perfeita fiabi- nécessaire de s’assurer que :...
pREstAZIONI E DIMENsIONI pERfORMANCEs AND DIMENsIONs LEIstUNGEN UND ABMEssUNGEN IN ORDER Of MAGNItUDE ORDINAtE pER GRANDEZZA IN DER GRÖssENORDNUNG pREstAtIONs Et DIMENsIONs pREstACIONEs Y MEDIDAs pERfORMANCE E DIMENsÕEs RÉpARtIEs pAR tAILLE ORDENADAs pOR tAMAÑO ORDENADAs pOR tAMANHO Albero lento / Output shaft / Abtriebswelle NHL 20/2 50Hz D = 20 mm Arbre petite vitesse / Eje lento / Eixo de saída 2800...
PArTI DI rICAMbIO Für den Ersatzteilkatalog wenden Sie sich bitte Per consultare il catalogo ricambi rivolgersi To check the spare parts catalogue, contact all’Assistenza Tecnica della SITI S.p.A. e the SITI S.p.A. Technical Service Department an unsere technische Abteilung; auf dieser and require a hard copy of the documentation richiedere la documentazione cartacea o il Weise erhalten Sie die Papierunterlagen oder or the interactive CD-ROM (when available).
Página 64
Lager als vom Kunden angenommen (ausgeliefert). franco a seguito di ns. autorizzazione scritta, e sarà reso be submitted in writing through the official SITI claim report in porto assegnato. Der Transport der Ware steht zu Lasten und Gefahr des for repair acceptance.
Página 65
SITI para que a reparação possa ser aceite. cialement prévu par SITI pour l’acceptation de la réparation. formulario SITI para su aceptación para la reparación. o material que deverá ser reparado ou em garantia ou, nous retirerons le matériel à...
Página 66
ItalIana trasmIssIonI IndustrIalI ® CiNA CHINA Shanghai SiTi power Transmission Co., Ltd. GEARBOXES Block a, no.558 Xuan Qiu rd. sanzao Industrial Park, RiduTTORi GEARED MOTORS mOTORiduTTORi Pudong new area, shanghai, P.r.china P.c.:201300 SPEED VARIATORS tel: +86-21-68060500 - Fax: +86-21-68122539 VARiATORi CONTiNui A.C./D.C.