Francais
Plus vous appuyez sur la
pédale, plus la machine fonc-
tionne vite.
ENFILAGE DU FIL
SUPERIEUR
Relevez le pied-de-biche.
Placez le tendeur de fil à sa
position la plus haute en tour-
nant le volant vers vous.
Enfilez
en
suivant
les
numéros
~
.
1
6
Faites passer le fil par le
guide-fil
.
1
Puis entre les deux disques
du tendeur
.
2
Accrochez-le au guide
, de
3
bas en haut et droit à gauche.
Deutsch
DER FUSSANLASSER
Mittels des Fußanlassers wird
die Nähgeschwindigkeit reg-
uliert. Stellen Sie ihn so auf,
daß
Sie
den
Anlasser
bequem erreichen können.
Langsam nähen - leichter
Fußdruck. Schnell nähen -
Pedal stärker, nötigenfalls bis
zum Anschlag drücken.
EINFADELN DES
OBERFADENS
Nähfußheber nach oben und
Gelenkfadenhebel in höchste
Stellung bringen, indem Sie
das Handrad auf sich zu
drehen.
Einfädeln in der Reihenfolge
1
-
. Führen Sie den Faden
6
durch die Fadenführung
.
1
Faden senkrecht durch die
Spannungsscheiben hin-
durchführen
.
2
Von unten nach oben in die
Fadenanzugsfeder einhaken
.
3
Dutch
Hoe dieper u het pedaal
indrukt, des te sneller werkt
de machine.
INRIJGEN VAN DE
BOVENDRAAD
Zet de persvoethefboom
omhoog. De aantrekhefboom
in de hoogste stand zetten
door het handwiel naar u toe
to draaien.
Inrijgen volgens nummer
~
1
. De draad door geleider
6
leiden
.
1
Vervolgens tussen de twee
spanschijfjes leiden
.
2
De draad onder de geleider
haken, zoals op de tekening
.
3
Page 10
Italiano
Più si spinge sul pedale, più
si aumenta la velcosità di fun-
zionamento della macchina.
INFILATURA DEL FILO
SUPERIORE
Alzate il piedino premistoffa.
Ruotate il volantino verso di
voi fino a quando il tendifilo
sarà nella sua posizione più
alta.
Infilate seguendo i numeri da
a
.
1
6
Fate passare il filo attraverso
il guidafilo
.
1
Quindi tra i due dischi della
tensione
.
2
Agganciatelo alla guida
,dal
3
basso in alto e da destra ver-
so sinistra.