Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Gigaset ALESSI

  • Página 1 Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj. Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- Spoštovani kupec! set Communications GmbH.
  • Página 34: Esquema General

    Esquema general Esquema general Display (campo de indica- Volumen de ción) recepción Estado de carga Tecla de descolgar vacía llena N Aceptar llamada parpadea: la batería casi N Iniciar marcación está vacía o se está cargando N Conmutación de la fun- Funciones actuales y ción manos libres al "fun- teclas del display...
  • Página 35 Tabla de contenidos Tabla de contenidos Esquema general ......2 Tabla de contenidos ......3 Indicaciones de seguridad .
  • Página 36 Tabla de contenidos Utilización de varios terminales ....19 Consulta interna ............19 Aceptación/rechazo de una llamada en espera durante una comunicación interna .
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como indica la parte inferior del equipo. Utilice sólo las baterías recargables recomendadas (p. 25) y del mismo tipo. Es decir, no utilice en ningún caso otro tipo de pilas o baterías no recargables, podrían dañar su salud y el terminal.
  • Página 38: Puesta En Servicio Del Teléfono

    Puesta en servicio del teléfono Puesta en servicio del teléfono El embalaje contiene: un terminal inalámbrico IL TELEFONO ALESSI, un soporte cargador, dos baterías, un ali- mentador enchufable con cable de red y el manual de usuario. Puesta en servicio del terminal inalámbrico El display está...
  • Página 39: Registro Manual

    Si se interrumpe el registro automático o si desea emplear el terminal inalámbrico IL TELEFONO ALESSI en otra estación base Gigaset de Siemens (de las familias 1000, 2000, 3000 o 4000) debe registrarlo manualmente. El registro debe iniciarlo en el terminal inalámbrico y en la estación base.
  • Página 40: Modificar El Idioma Del Display

    Puesta en servicio del teléfono Modificar el idioma del display Puede visualizar los textos del display en varios idiomas. Abrir el menú. Seleccionar y confirmar. [______________________________________________] Aceptar Configuración Seleccionar y confirmar. El idioma actual está [______________________________________________] Aceptar Idioma ‰ marcado con (estado de suministro: inglés).
  • Página 41: Uso Del Teléfono Y Guía A Través Del Menú

    Uso del teléfono y guía a través del menú Uso del teléfono y guía a través del menú Teclas Tecla de control La tecla de control está provista de cuatro flechas de dirección con los símbolos corres- pondientes. Según la marca que pulse se activa una función determinada. En las instruc- ciones de uso se marca en negro el lado que tiene que pulsar en cada momento, p.
  • Página 42: Cómo Volver Desde Cualquier Lugar Del Menú Al Estado De Reposo

    Uso del teléfono y guía a través del menú Teclas de display Las teclas de display son las teclas con balanceo horizontales situadas directamente debajo del display. Según cada situación en el uso del teléfono cambia su función. La función actual se presenta directamente encima, en el display. Ejemplo: •...
  • Página 43: Funciones De Indicación Horaria

    Funciones de indicación horaria Funciones de indicación horaria Ajuste de la fecha y la hora El ajuste de la fecha y la hora es necesario para que pueda mostrarse correctamente cuándo han entrado llamadas. (introducir día/mes/año); Aceptar Aceptar Citas/hora Fecha/hora (en la línea siguiente) (introducir hora/min);...
  • Página 44: Realizar Llamadas

    Realizar llamadas La alarma correspondiente a la cita suena únicamente si el terminal inalámbrico se encuentra en el estado de reposo y no están activadas las funciones vigilancia de habi- tación ni "walky-talky"; tampoco suena durante una comunicación ni durante una rella- mada automática.
  • Página 45: Aceptación De Llamadas

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Llamada simultánea a todos los terminales inalámbricos ("llamada colec- tiva") ; pulsar la tecla asterisco prolongadamente. Para Finalizar: pulsar (tecla de colgar). Aceptación de llamadas El terminal inalámbrico suena, la llamada se indica en el display y la tecla de la función manos libres parpadea.
  • Página 46: Guardar Un Número De Teléfono En La Lista De Marcación Abreviada

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Puede abrir el listín telefónico con la tecla . En cada entrada del listín telefónico puede añadir un aniversario y puede marcar la entrada como "VIP". La lista de marcación abreviada es un listín telefónico especial en el que puede colocar los números de teléfono especialmente importantes, p.
  • Página 47: Marcar Con El Listín Telefónico/Lista De Marcación Abreviada

    Puede transmitir entradas individuales o la lista completa a otro terminal inalámbrico Il Telefono Alessi o a terminales inalámbricos Siemens de la serie Gigaset 4000, 3000 y 2000 registrados en la misma estación base. Los ajustes VIP, las muestras de voz guar-...
  • Página 48: Marcación Por Voz

    Empleo del listín telefónico y de otras listas (abrir el listín telefónico/lista de marcación abreviada); (seleccionar entrada); (abrir el menú); Aceptar Aceptar Enviar registro Enviar lista (introducir el número de teléfono interno del terminal inalámbrico del receptor); Aceptar Siempre que tras enviar una entrada confirme con la tecla de display , podrá...
  • Página 49: Modificación Del Nombre De Usuario

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Escucha de una muestra de voz Abrir el listín telefónico para la marcación por voz (véase Paso 1, p. 16). Seguida- mente: (seleccionar entrada); ; pulsar prolongadamente (vuelta al estado de Escucha reposo).
  • Página 50: Directorio De Correo Electrónico

    Empleo del listín telefónico y de otras listas Administración de las entradas de la lista de rellamada Puede utilizar las funciones de menú siguientes: Þ (abrir el listín telefónico); (seleccionar entrada); (abrir menú); (seleccionar la función). Rellam. autom. Utilizar número Guardar en list.
  • Página 51: Utilización De Varios Terminales

    Utilización de varios terminales Utilización de varios terminales Transferencia de una llamada a otro terminal inalámbrico (abrir la lista interna); seleccionar (un terminal inalámbrico determinado o Llam. colectiva); Aceptar La extensión interna se registra: pulsar (tecla de colgar). Si no está localizable o comunica, la llamada regresa automáticamente a su terminal (en el display se ve Retrollamada).
  • Página 52: Desactivación De La Función Vigilancia De Habitación

    Utilización de varios terminales La función de vigilancia de habitación activada reduce considerable- mente el tiempo de servicio del terminal inalámbrico. Si es necesario, coloque el terminal inalámbrico situado cerca del bebé en el soporte car- gador, para asegurar que no se agota la batería. La función de vigilancia de habitación también es posible en el modo "walky-talky".
  • Página 53: Ajuste Del Modo "Walky-Talky

    Utilización de varios terminales Ajuste del modo "walky-talky" La función "walky-talky" permite que dos terminales inalámbricos se comuniquen (con un alcance máximo de 300 m), independientemente de la distancia a la que se encuen- tren de la estación base. Condición: ambos terminales inalámbricos están registrados en la misma estación base (reco- mendado para la función vigilancia de habitación) o ambos terminales inalámbricos están registrados en bases distintas y ambos están...
  • Página 54: Ajuste Del Terminal Inalámbrico

    Ajuste del terminal inalámbrico Ajuste del terminal inalámbrico Activación/desactivación de la aceptación automática de llamada Si está activada esta función, basta con retirar el terminal inalámbrico del soporte de carga para contestar una llamada, sin necesidad de pulsar la tecla de descolgar (estado de suministro: activados).
  • Página 55: Activación/Desactivación Del Tono Del Timbre

    Ajuste del terminal inalámbrico Activación/desactivación del tono del timbre En el caso de llamadas entrantes externas, suenan todos los terminales inalámbricos. Desactivar el tono del timbre: pulsar la tecla asterisco prolongadamente. En el Ú display aparece el símbolo Activar el tono del timbre: pulsar la tecla asterisco prolongadamente.
  • Página 56: Anexo

    Después es posible en muchos casos la nueva puesta en funciona- miento. Servicio Técnico (Servicio de Atención al Cliente) Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet: www.my-siemens.com/customerservice En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, diríjase a nuestro Servicio de 902 115061 Asistencia Por favor tenga a mano el resguardo de compra.
  • Página 57: Características Técnicas

    Directiva R&TTE. Extracto de la declaración original: "We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"...
  • Página 58: Tabla De Símbolos

    Anexo Tabla de símbolos Escritura estándar Pulsar la tecla correspondiente varias veces o de forma prolongada: 3 X 4 X 5 X 6 X 7 X 8 X 9 X 10 X 11 X 12 X 13 X 14 X â...
  • Página 59: Ayuda Para La Introducción De Texto

    Anexo Orden de las entradas del listín telefónico 1. Espacio en blanco (representado aquí con 2. Cifras (0 - 9) 3. Letras (por orden alfabético) 4. Otros caracteres Si desea pasar por alto el orden alfabético de los registros, inserte un espacio en blanco antes del nombre.
  • Página 60: Certificado De Garantía

    La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados según las condiciones de garantía. Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
  • Página 61: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético Consulta (interna) ....19 Contacto de carga ....2 Abrir Contactos de carga .
  • Página 62 Índice alfabético Guardar Menú entrada de la lista de marcación abrir ......9 abreviada ....14 guía a través del menú...
  • Página 63 Índice alfabético Tecla de borrado ....10 Tono del timbre ....22 Tecla de colgar .
  • Página 64 You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at: www.my-siemens.com/customercare. Abu Dhabi....0 26 42 38 00 Luxembourg .

Tabla de contenido