Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SANTO C 81842-5I
Käyttöohje
Jääkaappi-pakastin
Инструкция по
Холодильник-
эксплуатации
морозильник
Manual de instrucciones
Frigorífico-congelador
Bruksanvisning
Kyl-Frys
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux SANTO C 81842-5I

  • Página 1 SANTO C 81842-5I Käyttöohje Jääkaappi-pakastin Инструкция по Холодильник- эксплуатации морозильник Manual de instrucciones Frigorífico-congelador Bruksanvisning Kyl-Frys...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sisällys Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme. Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaan mahdollisen toiminnan. Ohjeiden avulla osaat käyttää kaikkia laitteen toimintoja helposti ja nopeasti. Säilytä tämä käyttöohjekirja aina käden ulottuvilla paikassa, jossa se pysyy siistinä. Luovuta käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Toivomme, että...
  • Página 3: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttä- jillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmista- miseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
  • Página 4: Päivittäinen Käyttö

    Turvallisuusohjeet • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait- teeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/ tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huol- toliike. 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2.
  • Página 5: Huoltopalvelu

    Käyttö • Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyy- jälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit. • Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin. •...
  • Página 6: Käyttöpaneeli

    Käyttöpaneeli Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat: • huoneen lämpötila • oven avaamistiheys • säilytettävien elintarvikkeiden määrä • laitteen sijaintipaikka. Jos ympäristön lämpötila on korkea tai jos jääkaappi on hyvin täynnä, ja lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin takaseinään muodostuu huurretta.
  • Página 7: Korkean Lämpötilan Hälytys

    Ensimmäinen käyttökerta • huoneen lämpötila • oven avaamistiheys • säilytettävien elintarvikkeiden määrä • laitteen sijaintipaikka. Jos ympäristön lämpötila on korkea tai jos jääkaappi on hyvin täynnä, ja lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin takaseinään muodostuu huurretta. Tässä tapauksessa lämpötilan säädin kannattaa kääntää korkeampaan lämpöti- laan automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.
  • Página 8: Pakasteiden Säilyttäminen

    Päivittäinen käyttö Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pa- kastettavia ruokia. Pakasteiden säilyttäminen Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla. Jos pakastat suuren määrän elintarvikkeita, poista kaikki laatikot ja korit ja laita pakastet- tavat tuotteet jäähdytyshyllyille parhaan pakastustuloksen aikaansaamiseksi.
  • Página 9: Siirrettävät Hyllyt

    Päivittäinen käyttö Siirrettävät hyllyt Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle. Tilankäytön parantamiseksi hyllyjen etuosat voi- daan työntää takaosien päälle. Ovilokeroiden sijoittaminen Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lokeroihin. Ovilokeroiden sijoittaminen Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeudelle.
  • Página 10: Kosteuden Säätö

    Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Kosteuden säätö Lasihylly on varustettu rakolistalla (säädettävissä liukuvivulla), jonka ansiosta vihanneslaatikon/- laatikoiden kosteustasoa voidaan säätää. Kun ilmanvaihtoaukot ovat kiinni, hedelmä- ja vihanneslaatikossa olevien elintarvik- keiden luonnollinen kosteus säilyy pitempään. Kun ilmanvaihtoaukot ovat auki, suurempi ilmankierto vähentää kosteutta hedel- mä- ja vihanneslaatikoissa.
  • Página 11: Pakastusohjeita

    Hoito ja puhdistus Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä. • Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. • Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita. •...
  • Página 12: Jääkaapin Sulattaminen

    Hoito ja puhdistus Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla tai pölynimurilla. Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa. Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää...
  • Página 13: Jos Laitetta Ei Käytetä Pitkään Aikaan

    Käyttöhäiriöt 3. Jätä ovi auki ja aseta muovikaavin laitteen alaosassa keskellä olevaan, sille tarkoitet- tuun paikkaan. Aseta kaapimen varren alapuolelle astia, joka kerää sulatusveden. Voit nopeuttaa sulatusta laittamalla lämmin- tä vettä sisältävän astian pakastimen sisään. Poista myös sulatuksen aikana irtoilevat jää- palat pakastimen sisältä.
  • Página 14 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteeseen ei tule virtaa. Pisto- Kokeile kytkemällä pistorasiaan rasiaan ei tule jännitettä. jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Valo ei syty. Lamppu on valmiustilassa. Sulje ja avaa ovi. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta Lampun vaihtaminen.
  • Página 15: Lampun Vaihtaminen

    Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Pakastimen lämpötila on Tuotteet ovat liian lähellä toisi- Järjestä tuotteet siten, että kylmä liian korkea. aan. ilma pääsee kiertämään niiden välissä. Huurretta muodostuu Ruokia ei ole pakattu kunnolla. Pakkaa ruoat oikein. runsaasti. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta Oven sulke- minen.
  • Página 16: Asennus

    Asennus Asennus VAROITUS! Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toimin- nan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen. Sijoittaminen Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa: Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila +10 °C - 32 °C +16 °C - 32 °C +16 °C - 38 °C +16 °C - 43 °C Sähköliitäntä...
  • Página 17: Ilmanvaihtovaatimukset

    Asennus 3. Irrota saranan suojus (A). Irrota ruuvit (B) ja välikappaleet (C). Kiinnitä saranan suo- jus (A) paikalleen. 4. Ota alaovi pois paikaltaan. 5. Löysää alatappi. Vastakkaisella puolella: 1. Kiinnitä alatappi. 2. Aseta alaovi takaisin paikalleen. 3. Kiinnitä ruuvit (B) ja välikappaleet (C) kes- kimmäiseen saranaan vastakkaiselle puo- lelle.
  • Página 18 Asennus Kiinnitä tarrakiinnitteinen tiivistelista laitteeseen kuvan mukaisesti. Asenna laite aukkoon. Työnnä laitetta nuolen (1) suuntaan, kunnes yläaukon suojus on kiinni keit- tiökalusteessa. Työnnä laitetta nuolen (2) suuntaan sa- ranan vastakkaisella puolella olevaa kaappia vasten. Säädä laite aukkoon. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen etureunan väliin jää...
  • Página 19 Asennus Kiinnitä laite aukkoon neljällä ruuvilla. Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E). Jos tarvitsen osan oikeanpuoleista sara- naa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja irrota vasemmanpuoleista sara- naa varten osa, jossa on merkintä SX. Kiinnitä suojukset (C, D) korvakkeisiin ja saranan aukkoihin.
  • Página 20 Asennus Jos laitteen vieressä on keittiökaapin ovi: a) Avaa kiinnikkeissä (H) olevat ruuvit. b) Siirrä kiinnikkeitä (H). c) Kiristä ruuvit. Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd). Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisä- ca. 50 mm puolelle. 90° 21 mm 90° ca.
  • Página 21 Asennus 10. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle. 11. Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet 90°:n kulmaan. 8 mm Kiinnitä pieni suorakulmio (Hb) ohjai- meen (Ha). Kiinnitä laitteen ovi ja kalusteen ovi yh- teen ja merkitse reikien paikat. 12. Poista kiinnikkeet ja merkitse naulan (K) kiinnityspaikka 8 mm päähän oven ul- 8 mm koreunasta.
  • Página 22: Ympäristönsuojelu

    Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
  • Página 23 Содержание Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших высококачественных изделий. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было свериться...
  • Página 24: Сведения По Технике Безопасности

    Сведения по технике безопасности Установка прибора Забота об окружающей среде Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасности Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения.
  • Página 25: Общие Правила Техники Безопасности

    Сведения по технике безопасности Общие правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий. • Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напитков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве. • Не используйте механические приспособления или любые другие средства...
  • Página 26: Ежедневная Эксплуатация

    Сведения по технике безопасности • Не допускайте долговременного воздействия на прибор прямых сол‐ нечных лучей. Ежедневная эксплуатация • Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду. • Не храните в холодильнике воспламеняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться. •...
  • Página 27: Обслуживание

    Описание работы • Если возможно, изделие должно располагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (компрессор, испаритель). • Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или кухонных плит. • Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора. •...
  • Página 28: Панель Управления

    Панель управления В общем случае наиболее предпочтительным является среднее значе‐ ние температуры. Однако, точную задаваемую температуру следует выбирать с учетом то‐ го, что температура внутри прибора зависит от: • температуры в помещении • частоты открывания дверцы • количества хранимых продуктов •...
  • Página 29: Сигнал Высокой Температуры

    Панель управления Чтобы привести холодильник в действие, выполните следующие опера‐ ции: • поверните регулятор температуры на самое низкое значение, чтобы установить минимальный холод. • поверните регулятор температуры на самое высокое значение, чтобы установить максимальный холод. В общем случае наиболее предпочтительным является среднее значе‐ ние...
  • Página 30: Первое Использование

    Первое использование Первое использование Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхно‐ сти и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мы‐ лом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их. Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут повре‐ дить...
  • Página 31: Аккумуляторы Холода

    Ежедневное использование Календарь замораживания Символы указывают на различные типы замороженных продуктов. Цифры указывают время хранения в месяцах соответствующих типов за‐ мороженных продуктов. Какая из указанных величин срока хранения (верхняя или нижняя) является действительной, определяется качеством продуктов и обработкой, которой они подверглись перед заморажива‐ нием.
  • Página 32: Съемные Полки

    Ежедневное использование Съемные полки На стенках холодильника установлен ряд направляющих, позволяющих раз‐ мещать полки по желанию. Для оптимального использования про‐ странства передние половинки полок могут лежать на задних. Размещение полок дверцы Чтобы обеспечить возможность хранить упаковки продуктов различных размеров, полки дверцы можно размещать на разной высоте. Перестановка...
  • Página 33: Контроль Влажности

    Полезные советы Контроль влажности Стеклянная полка включает в себя ус‐ тройство с пазами (регулируемыми спе‐ циальным скользящим рычажком), по‐ зволяющее регулировать температуру в ящике (ящиках) для овощей. Когда вентиляционные отверстия за‐ крыты: дольше сохраняется естественное со‐ держание влаги в продуктах, хранящих‐ ся...
  • Página 34: Рекомендации По Замораживанию

    Полезные советы Продукты, подвергшиеся тепловой обработке, холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты и могут быть размещены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тщательно очищенными; их следует по‐ мещать в специально предусмотренные для их хранения ящики. Сливочное масло и сыр: должны помещаться в специальные воздухоне‐ проницаемые...
  • Página 35: Уход И Чистка

    Уход и чистка • Не превышайте время хранения, указанное изготовителем продуктов. Уход и чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибо‐ ром выньте вилку сетевого шнура из розетки. В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; по‐ этому...
  • Página 36: Размораживание Морозильного Отделения

    Уход и чистка Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посре‐ дине канала холодильного отделения, во избежание попадания капель воды на находящиеся в ней продукты. Ис‐ пользуйте для этого специальное прис‐ пособление, которое вы найдете уже вставленным в сливное отверстие. Размораживание морозильного отделения На...
  • Página 37: Перерывы В Эксплуатации

    Что делать, если ... 4. После завершения размораживания тщательно протрите внутренние поверхности и уберите скребок в место его хранения. 5. Включите прибор. 6. Через два или три часа верните в отделение ранее удаленные из него продукты. Никогда не используйте острые металлические инструменты для удале‐ ния...
  • Página 38 Что делать, если ... Неполадка Возможная причина Способ устранения На прибор не подается Подключите к этой сетевой электропитание. Отсут‐ розетке другой электро‐ ствует напряжение в сете‐ прибор. вой розетке. Обратитесь к квалифици‐ рованному электрику. Лампочка не горит. Лампочка находится в ре‐ Закройте...
  • Página 39: Замена Лампочки

    Что делать, если ... Неполадка Возможная причина Способ устранения Температура продуктов Прежде чем положить про‐ слишком высокая. дукты на хранение, дайте им охладиться до комнат‐ ной температуры. Одновременно хранится Храните одновременно слишком много продук‐ меньше продуктов. тов. Температура в холо‐ Внутри...
  • Página 40: Технические Данные

    Технические данные Технические данные Размеры ниши для встраивания Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Время повышения тем‐ 24 ч пературы Технические данные указаны в табличке технических данных на левой стенке внутри прибора и в табличке энергопотребления. Установка ВНИМАНИЕ! Перед...
  • Página 41: Перевешивание Дверцы

    Установка Данное изделие соответствует директивам Европейского Союза. Перевешивание дверцы Дверца холодильника открывается вправо. Если вы хотите, чтобы дверца открывалась влево, прежде чем устанавливать холодильник, выполните следующее: 1. Открутите верхний винт и сними‐ те прокладку. 2. Снимите верхний винт и верхнюю дверцу.
  • Página 42: Требования По Вентиляции

    Установка Требования по вентиляции Необходимо обеспечить достаточную min. 50 mm циркуляцию воздуха с задней стороны 200 cm холодильника. min. 200 cm Установка прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что сетевой шнур можно свободно перемещать. Выполните следующие действия. 1. Прикрепите клейкую уплотняю‐ щую прокладку к прибору, как показано...
  • Página 43 Установка 2. Установите холодильник в ни‐ шу. Сдвиньте прибор в направле‐ нии, указанном стрелкой (1), так, чтобы верхняя крышка зазора уперлась в кухонный шкаф. Сдвиньте прибор в направле‐ нии, указанном стрелкой (2), к боковой стенке кухонного шка‐ фа, где нет петель. 3.
  • Página 44 Установка 5. Удалите соответствующую де‐ таль крышки петли (E). Следует удалить правую деталь, если дверная петля находится спра‐ ва, в противном случае - левую. 6. Установите крышки (C, D) в вы‐ емки и отверстия под петли. Установите вентиляционную ре‐ шетку (B). Наденьте...
  • Página 45 Установка 8. Отделите друг от друга детали (Ha), (Hb), (Hc) и (Hd) 9. Прикрепите деталь (Ha) к внут‐ ca. 50 mm ренней стороне дверцы кухон‐ ного шкафа. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Прикрепите деталь (Hc) к дета‐ ли...
  • Página 46 Установка 11. Откройте дверцу прибора и дверцу кухонного шкафа под уг‐ 8 mm лом 90°. Вставьте маленькую планку (Hb) в направляющую (Ha). Совместите вплотную друг с другом дверцу прибора и дверцу кухонного шкафа и отметьте ме‐ ста под отверстия. 12. Снимите кронштейны и отметь‐ те...
  • Página 47: Забота Об Окружающей Среде

    Забота об окружающей среде 14. Прижмите деталь (Hd) к детали (Hb). В завершение проверьте, чтобы: • Все винты были затянуты. • Уплотняющая прокладка плотно прилегала к корпусу холодильни‐ ка. • Дверца правильно открывалась и закрывалась. Забота об окружающей среде Символ на...
  • Página 48 Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia.
  • Página 49: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de ins- talarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las per- sonas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad.
  • Página 50: Uso Diario

    Información sobre seguridad • Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar cortocircuito, in- cendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional.
  • Página 51: Instalación

    Funcionamiento Instalación Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos co- rrespondientes. • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
  • Página 52: Panel De Mandos

    Panel de mandos • Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más bajos para obtener el frío mínimo. • Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más altos para obtener el frío máximo. Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia. Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de: •...
  • Página 53: Alarma De Temperatura Alta

    Primer uso • Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más altos para obtener el frío máximo. Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia. Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de: •...
  • Página 54: Almacenamiento De Alimentos Congelados

    Uso diario Para congelar alimentos frescos, active la función de congelación rápida al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Coloque los alimentos que vaya a congelar en el compartimento superior. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos , una etiqueta situada en el interior del aparato.
  • Página 55: Acumuladores De Frío

    Uso diario No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador. Acumuladores de frío El congelador está provisto de uno o varios acumuladores de frío que incrementan el tiempo de conservación de los alimentos en caso de que se produzca un corte de corriente o una avería.
  • Página 56: Control De Humedad

    Consejos útiles Control de humedad El estante de cristal incorpora un dispositivo con ranuras (ajustables mediante un palanca desli- zante), que permite regular la temperatura de los cajones para verduras. Cuando las ranuras de ventilación están cerradas: la humedad natural de los alimentos guardados en los compartimentos para frutas y verduras se mantiene durante más tiempo.
  • Página 57: Consejos Sobre La Congelación

    Mantenimiento y limpieza Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guar- darse en el frigorífico. Consejos sobre la congelación Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación: •...
  • Página 58: Descongelación Del Frigorífico

    Mantenimiento y limpieza • revise periódicamente las juntas de la puerta y límpielas para mantenerlas limpias y sin restos. • aclare y seque a fondo. No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
  • Página 59: Periodos Sin Funcionamiento

    Qué hacer si… Para eliminar la escarcha, siga estos pasos: 1. Apague el aparato. 2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel periódico y co- lóquelos en un sitio fresco. PRECAUCIÓN No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos.
  • Página 60 Qué hacer si… Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refri- gerante). Problema Causa posible Solución El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato. La luz no se enciende. El enchufe no está bien conec- Conecte el enchufe correctamen- tado a la toma de red.
  • Página 61: Cambio De La Bombilla

    Qué hacer si… Problema Causa posible Solución Se han almacenado muchos Almacene menos productos a la productos a la vez. vez. Si la temperatura del fri- No hay circulación de aire frío en Compruebe que existe circulación gorífico es muy elevada. el aparato.
  • Página 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Tiempo de elevación 24 h La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz- quierdo del aparato y en la etiqueta de energía. Instalación ADVERTENCIA Lea atentamente la "información de seguridad"...
  • Página 63 Instalación 1. Afloje y extraiga el separador superior. 2. Retire el pasador superior y la puerta su- perior. 3. Retire la tapa de la bisagra (A). Desator- nille los pasadores (B) y los separadores (C). Fije la tapa de la bisagra (A). 4.
  • Página 64: Requisitos De Ventilación

    Instalación Requisitos de ventilación El flujo de aire de la parte posterior del aparato min. 50 mm debería ser suficiente. 200 cm min. 200 cm Instalación del aparato PRECAUCIÓN Compruebe que el cable de alimentación puede moverse con facilidad. Siga estos pasos. Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura.
  • Página 65 Instalación Instale el aparato en la cavidad. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (1) hasta que la cubierta de la se- paración superior tope contra el mueble de cocina. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra.
  • Página 66 Instalación Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pie- za SX en el otro caso. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de bisagra.
  • Página 67 Instalación Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd) Instale la pieza (Ha) en el lado interno ca. 50 mm del mueble de cocina. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
  • Página 68 Instalación 11. Abra la puerta del aparato y la del mue- ble de cocina en un ángulo de 90°. 8 mm Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble y marque los orificios. 12.
  • Página 69: Aspectos Medioambientales

    Aspectos medioambientales 14. Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb). Realice una verificación final para comprobar que: • Todos los tornillos están apretados. • La cinta selladora está fijada con firmeza al armario. • La puerta abre y cierra correctamente. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se...
  • Página 70: Säkerhetsinformation

    Innehåll Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Electrolux. För att säkerställa bästa prestanda hos produkten ber vi dig att noga läsa igenom denna bruksanvisning. Du kan då navigera genom alla procedurer på ett effektivt sätt. Spara bruksanvisningen på en säker plats så att du har den till hands om du behöver studera något avsnitt igen.
  • Página 71: Säkerhet För Barn Och Handikappade

    Säkerhetsinformation tag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säker- hetsinformation och information om hur den skall skötas.
  • Página 72: Daglig Användning

    Säkerhetsinformation • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad servicetekniker eller annan kvalificerad servicepersonal.
  • Página 73: Service

    Användning • Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet. • Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
  • Página 74: Kontrollpanel

    Kontrollpanel • rumstemperaturen • hur ofta dörren öppnas • mängden matvaror som förvaras • produktens placering. Om produkten är inställd på en låg temperatur, och omgivningstemperatuen är hög eller produkten är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost bildas på...
  • Página 75: Larm Vid För Hög Temperatur

    När maskinen används första gången • hur ofta dörren öppnas • mängden matvaror som förvaras • produktens placering Om produkten är inställd på en låg temperatur, och rumstemperatuen är hög eller pro- dukten är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost bildas på...
  • Página 76: Förvaring Av Fryst Mat

    Daglig användning Förvaring av fryst mat Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar med en hög inställning innan du lägger in några matvaror. Om stora mängder mat skall förvaras, plocka ur alla lådor och korgar och lägg maten på kylhyllorna för att erhålla bästa resultat.
  • Página 77: Flyttbara Hyllor

    Daglig användning Flyttbara hyllor Väggarna i kylen är försedda med ett antal löps- kenor så att hyllorna kan placeras enligt använ- darens önskemål. För att använda utrymmet bättre kan de främre halva hyllorna läggas på de bakre. Placering av dörrhyllorna För att kunna förvara matförpackningar i olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på...
  • Página 78: Fuktkontroll

    Råd och tips Fuktkontroll Glashyllan har ventilationsöppningar som med en spak kan justera temperaturen i grönsakslådan/ lådorna. När ventilationsöppningarna är stängda: det naturliga fuktinnehållet hos matvarorna i frukt- och grönsakslådan/lådorna bevaras längre. När ventilationsöppningarna är öppna: högre luftcirkulation resulterar i en lägre fuktnivå i frukt- och grönsakslådan/lådorna.
  • Página 79: Tips Om Infrysning

    Underhåll och rengöring Tips om infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: • Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. • Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
  • Página 80: Avfrostning Av Kylskåpet

    Underhåll och rengöring Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste eller dammsugare. Detta förbättrar produktens prestanda och bidrar till en lägre energi- förbrukning. Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet. Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plastkom- ponenterna i produkten.
  • Página 81: Långa Uppehåll

    Om maskinen inte fungerar 3. Låt dörren stå öppen och sätt fast plastsk- rapan längst ned i mitten (se figur) och placera en behållare undertill för att samla upp smältvattnet. För att påskynda avfrostningen kan du ställa en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också...
  • Página 82 Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Sätt på produkten. Belysningen fungerar inte. Stickkontakten sitter inte or- Sätt i stickkontakten ordentligt i dentligt i eluttaget. eluttaget. Produkten får ingen ström. Elut- Anslut en annan elektrisk apparat taget är strömlöst.
  • Página 83: Byte Av Glödlampan

    Tekniska data Problem Möjlig orsak Åtgärd Många matvaror har lagts in Lägg in färre matvaror samtidigt samtidigt för förvaring. för förvaring. Temperaturen i kylen är Det cirkulerar ingen kalluft i pro- Se till att kalluft kan cirkulera i för hög. dukten.
  • Página 84: Installation

    Installation Installation VARNING För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten. Placering Installera produkten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten: Klimatklass Omgivningstemperatur +10 till +32 °C...
  • Página 85: Ventilationskrav

    Installation 3. Avlägsna gångjärnskåpan (A). Skruva loss skruvarna (B) och distanshållarna (C). Sätt gångjärnskåpan (A) på plats. 4. Avlägsna den nedre dörren. 5. Skruva loss och avlägsna den nedre sprin- ten. På motsatta sidan: 1. Skruva fast den nedre sprinten. 2.
  • Página 86 Installation Sätt fast den självhäftande tätningslis- ten på produkten såsom visas i figuren. Installera produkten i nischen. Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten stoppar mot köks- skåpet. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot köksskåpet på motsatta sidan av gång- järnet.
  • Página 87 Installation Säkra produkten i nischen med 4 skruvar. Avlägsna rätt del från gångjärnskåpan (E). Avlägsna del DX för gångjärn på hö- ger sida eller del SX för gångjärn på vänster sida. Sätt fast kåporna (C och D) på de utstå- ende kanterna och i gångjärnshålen.
  • Página 88 Installation Om produkten måste anslutas i sidled mot köksskåpets dörr. a) Lossa skruvarna i fästkonsolerna (H). b) Justera konsolerna (H). c) Dra åt skruvarna. Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd). Montera del (Ha) på köksskåpets inre ca. 50 mm sida.
  • Página 89 Installation 10. Tryck fast del (Hc) på del (Ha). 11. Öppna produktens dörrar och köks- skåpsdörren i en vinkel på 90 grader. 8 mm Sätt i del (Hb) i guiden (Ha). För ihop produktens dörrar och köks- skåpsdörren och markera hålen. 12.
  • Página 90: Miljöskydd

    Miljöskydd 13. Placera åter del (Hb) på guiden (Ha) och säkra den med medföljande skruvar. Rikta in köksskåpsdörren och produk- tens dörrar mot varandra genom att ju- stera del (Hb). 14. Tryck fast del (Hd) på del (Hb). Kontrollera slutligen att: •...
  • Página 92 Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.aeg-electrolux.es...

Tabla de contenido