Regulador de velocidad con botón regulador (5 páginas)
Resumen de contenidos para Berker 7531 20 08
Página 1
Bedienungsanleitung Schaltaktor 2fach 16 A Best. Nr. 7531 20 08 Schaltaktor 4fach 16 A Best. Nr. 7531 40 15 Schaltaktor 8fach 16 A Best. Nr. 7531 80 04 Schaltaktor 4fach 16 A C-Last Best. Nr. 7531 40 16 Schaltaktor 8fach 16 A C-Last Best.
Página 2
Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfall- verhütungsvorschriften zu beachten. Bei Nichtbeachtung der Anleitung können Schäden am Gerät, Brand oder andere Gefahren entstehen. Das Gerät ist nicht zum Freischalten geeignet. Verbraucher für Netzspannung und Kleinspannung SELV/PELV nicht gemeinsam an einen Schaltaktor anschließen.
Página 3
Planung, Installation und Inbetriebnahme des Gerätes erfolgen mit Hilfe einer KNX-zertifizierten Software. Volle Funktionalität steht mit KNX-Inbetriebnahme-Software ab Version ETS3.0d zur Verfügung. Produktdatenbank, technische Beschreibungen sowie Konver- tierungs- und weitere Hilfsprogramme finden Sie stets aktuell im Internet unter www.berker.de.
Página 4
Funktion Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Schalten elektrischer Verbraucher AC 230 V oder 24 V AC/DC mit potentialfreien Kontakten – Montage auf Hutschiene in festen Installationen (Starkstrom- verteiler oder Kleingehäuse). Schaltaktoren 4fach C-Last und 8fach C-Last: – Schalten kapazitiver Lasten und dadurch bedingte hohe Ein- schaltströme Produkteigenschaften –...
Página 5
Funktion – Betriebsstundenzähler, über Bus konfigurierbar – Eingangsüberwachung auf zyklische Aktualisierung mit Sicherheitsschaltung – keine zusätzliche Stromversorgung Bei Ansteuerung über ein Zentraltelegramm schalten die Relais- ausgänge des Aktors mit geringer zeitlicher Verzögerung. Zusätzliche Eigenschaften C-Last-Schaltaktoren – Stromerkennung: Messung des Laststroms für jeden Kanal –...
Página 6
Bedienung Handbedienung Der Zustand der Relais wird durch die Schaltstellungsanzeigen (1) auf der Gerätevorderseite wiedergegeben. Diese dienen gleich- zeitig zur manuellen Bedienung der Relais-Ausgänge. Schaltstellungsanzeige (1) in Stellung ON schieben. Der Relaiskontakt ist geschlossen, Verbraucher ist eingeschaltet. Schaltstellungsanzeige (1) in Stellung OFF schieben. ...
Informationen für Elektrofachkräfte GEFAHR! Elektrischer Schlag bei Berühren spannungsführender Teile. Elektrischer Schlag kann zum Tod führen. Vor Arbeiten am Gerät freischalten und spannungsfüh- rende Teile in der Umgebung abdecken. Montage und elektrischer Anschluss Gerät montieren Temperaturbereich beachten. Für ausreichende Kühlung sorgen. Das Gerät auf Hutschiene nach DIN EN 60715 aufschnappen.
Página 10
Informationen für Elektrofachkräfte Busanschluss mit Anschlussklemme (Bild 1, 3). Anschluss verschiedener Außenleiter ist möglich. Das Gerät benutzt berührungslose Stromsensoren zur Strom- messung. Magnetfelder in unmittelbarer Umgebung können die Strommessung verfälschen. Hin- und Rückleiter möglichst eng nebeneinander verlegen. Keine Geräte, die Magnetfelder erzeugen, in unmittelbarer Nähe installieren, z.
Página 11
Informationen für Elektrofachkräfte Inbetriebnahme Busspannung einschalten. Physikalische Adresse vergeben und Anwendungssoftware herunterladen (mit Inbetriebnahme-Software). Netzspannung an Ausgängen einschalten. ...
Página 12
Technische Daten Allgemein Medium Inbetriebnahmemodus S-Mode Versorgung KNX/EIB 21...32 V DC Anschluss KNX/EIB Anschlussklemme Anschluss Ausgänge Schraubklemmen eindrähtig 0,5...4 mm² feindrähtig ohne Aderendhülse 0,5...4 mm² feindrähtig mit Aderendhülse 0,5...2,5 mm² Anzugsmoment Schraubklemmen max. 0,8 Nm Kontaktart Ausgänge potentialfreie Schließer (µ-Kontakt) Umgebungstemperatur -5 °C...+45 °C Lagertemperatur...
Página 13
Technische Daten 2fach, 4fach und 8fach Leistungsaufnahme KNX/EIB typ. 150 mW Gewicht 2fach Schaltaktor ca. 170 g 4fach Schaltaktor ca. 220 g 8fach Schaltaktor ca. 400 g 4fach und 8fach C-Last Leistungsaufnahme KNX/EIB typ. 240 mW Stromerkennung (sinus) Frequenz 50/60 Hz Erkennungsbereich 0,25...16 A sinus Erfassungsgenauigkeit...
Página 14
10 A, max. 140 µF 16 A, max. 200 µF Lampenlasten Glühlampen 2500 W 3680 W 230-V-Halogenlampen 2500 W 3680 W NV-Halogenlampen mit konv. Trafos 1200 VA 2000 VA mit Berker Tronic Trafos 1500 VA 2500 VA Leuchtstofflampen T5/T8 unkompensiert 2500 W 3680 W...
Página 15
Hilfe im Problemfall Parallelkompensiert 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF Duo-Schaltung 2300 W, 140 µF 3680 W, 200 µF Kompaktleuchtstofflampen unkompensiert 2500 W 3680 W parallelkompensiert 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF Quecksilberdampflampen unkompensiert 2000 W 3680 W parallelkompensiert 2000 W, 140 µF...
Página 16
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. Im Gewährleistungsfall bitte an die Verkaufsstelle wenden oder das Gerät portofrei mit Fehlerbeschreibung an unser Service-Center senden. Berker GmbH & Co. KG Abt. Service-Center Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle Telefon: 0 23 55 / 90 5-0...
Página 17
Operating Instructions 2-channel switching actuator 16 A Order-no. 7531 20 08 4-channel switching actuator 16 A Order-no. 7531 40 15 8-channel switching actuator 16 A Order-no. 7531 80 04 4-channel switching actuator 16 A, C-load Order-no. 7531 40 16 8-channel switching actuator 16 A, C-load...
Página 18
Safety instructions Electrical equipment must be installed and fitted by qualified electricians only. Observe the current accident prevention regulations. Failure to observe the instructions may cause damage to the device and result in fire or other hazards. The device is not suited for safe disconnection of the mains supply.
Página 19
Planning, installation and commissioning of the unit is effected by means of KNX-certified software. The full functionality with KNX commissioning software from version ETS3.0d. onwards. The product database, technical descriptions and conversion programs and other utilities are available in the Internet at www.berker.de.
Página 20
Function Designated use – Switching of electrical consumers AC 230 V or 24 V AC/DC with potential-free contacts – Mounting on DIN rail in fixed installations (power distributions or small boxes). 4-channel and 8-channel switching actuators for C-loads – Switching of capacitive loads with resulting higher inrush cur- rents Product features –...
Página 21
Function – Operating hours counter, bus-configurable – Input monitoring for cyclical updates with safety circuit – No additional power supply Actuator relay outputs switching with short time delay after actuation via central telegram Additional properties of the C-load switching actuators –...
Página 22
Operation Manual operation The switching state of the relays is indicated by the switching posi- tion indicators (1) on the front panel The indicators can be used at the same time for manual switching of the relay outputs. Slide switching position indicator (1) into the ON position. ...
Página 23
Operation (1) switching status indicators / manual switching (2) programming button and LED (3) KNX/EIB terminal (4) relay output terminals...
Information for qualified electricians DANGER Electric shock in case of accidental contact with live parts. Electric shocks may be fatal. Before working on the device, disconnect the mains voltage and cover up live parts in the surroundings. Installation and electrical connection Installation of the device Observe the admissible temperature range.
Página 26
Information for qualified electricians Connect the bus with the bus terminal (Fig. 1, 3). The connection to different phase conductors is possible. For current detection, the device is equipped with contactless current sensors. Magnetic fields in the immediate vicinity can result in false current measurement results.
Página 27
Information for qualified electricians Commissioning Switch on the bus voltage Assign a physical address and download the application soft- ware (with commissioning software). Switch on the mains voltage at the outputs. ...
Technical data General Medium Mode of commissioning S-Mode KNX/EIB supply 21...32 V DC KNX/EIB connection Connecting terminals Connection of outputs Screw terminals solid wire 0.5...4 mm² stranded wire without ferrule 0.5...4 mm² stranded wire with ferrule 0.5...2.5 mm² Screw terminal tightening torque max.
Technical data 2-channel, 4-channel and 8-channel KNX/EIB power consumption typically 150 mW Weight: 2-channel switching actuator ca. 170 g 4-channel switching actuator ca. 220 g 8-channel switching actuator ca. 400 g 4-channel and 8-channel C-load KNX/EIB power consumption typically 240 mW Current detection (sinus) Frequency 50/60 Hz...
Página 30
Lamp loads Incandescent lamps 2500 W 3680 W 230-V halogen lamps 2500 W 3680 W LV halogen lamps with conv. transformer 1200 VA 2000 VA with Berker Tronic transformer 1500 VA 2500 VA Fluorescent lamps T5/T8 non-compensated 2500 W 3680 W...
Página 31
Help in case of trouble parallel compensated 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF Lead-lag circuit: 2300 W, 140 µF 3680 W, 200 µF Compact fluoresecent lamps non-compensated 2500 W 3680 W parallel compensated 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF Mercury vapour lamps non-compensated 2000 W...
Página 32
Guarantee We reserve the right to make technical and formal changes to the product in the interest of technical progress. Our products are under guarantee within the scope of the statutory provisions. If you have a warranty claim, please contact the point of sale or ship the device postage free with a description of the fault to the appropriate regional representative.
Página 33
Bedieningshandleiding Schakelactor 2-voudig 16 A Best.-nr. 7531 20 08 Schakelactor 4-voudig 16 A Best.-nr. 7531 40 15 Schakelactor 8-voudig 16 A Best.-nr. 7531 80 04 Schakelactor 4-voudig 16 A C-Last Best.-nr. 7531 40 16 Schakelactor 8-voudig 16 A C-Last Best.-nr. 7531 80 05...
Página 34
Veiligheidsinstructies Inbouw en montage van elektrische apparaten mogen uit- sluitend geschieden door een landelijk erkend installatiebe- drijf. Daarbij de geldende ongevallenpreventievoorschriften naleven. Bij veronachtzaming van de installatie-instructies kunnen schade aan het toestel, brand of andere gevaren optreden. Het apparaat is niet geschikt voor spanningvrij schakelen. Verbruikers van netspanning en veiligheidslaagspanning SELV/PELV niet samen op een schakelactor aansluiten.
Página 35
Planning, installatie en inbedrijfstelling van het apparaat ge- schieden met behulp van door de KNX-gecertificeerde software. Complete functionaliteit met KNX-inbedrijfstellingssoftware vanaf versie ETS3.0d. De productdatabase, technische beschrijvingen en de conver- terings- en andere hulpprogramma’s vindt u steeds actueel op internet onder www.berker.de...
Página 36
Functie Correct gebruik – Schakelen van elektrische verbruikers AC 230 V of 24 V AC/DC met potentiaalvrije contacten – Montage op DIN-rail in vaste installaties (krachtstroomverdeel- dozen of kleine behuizing). Schakelactoren 4-voudig C-last en 8-voudig C-last: – Schakelen van capacitieve lasten en daarbij optredende hoge inschakelstromen Producteigenschappen –...
Página 37
Functie – Bedrijfsurenteller, via bus configureerbaar – Ingangsbewaking op cyclische actualisatie met veiligheids- schakeling – geen extra voeding Bij aansturing via een centraal radiogram schakelen de relais- uitgangen van de actor met een geringe vertraging. Aanvullende eigenschappen C-last schakelactoren – Stroomherkenning: meting van de laststroom voor elk kanaal –...
Página 38
Bediening Handbediening De toestand van de relais wordt door de schakelstandindicaties (1) op de voorzijde van het apparaat gesignaleerd. Deze zijn tevens bedoeld voor de handbediening van de relais-uitgangen. Schakelstandindicatie (1) in de stand ON schuiven. Het relaiscontact is gesloten, verbruiker is ingeschakeld. Schakelstandindicatie (1) in de stand OFF schuiven.
Informatie voor elektromonteurs GEVAAR! Elektrische schok bij aanraking van spanningvoerende delen. Een elektrische schok kan dodelijke gevolgen hebben. Toestel voorafgaand aan montage spanningvrij schake- len en naburige spanningvoerende delen afschermen. Montage en elektrische aansluiting Toestel monteren Op temperatuurbereik letten. Evt. voor voldoende koeling zorgen. Toestel vastklikken op DIN-rail conform DIN EN 60715.
Página 42
Informatie voor elektromonteurs Busaansluiting met busaansluitklem (afbeelding 1, 3). Aansluiting van verschillende buitenleiders is mogelijk. Het toestel maakt voor de stroommeting gebruik van contact- loze stroomsensoren. Magneetvelden in de directe omgeving kunnen de meetwaarde vervalsen. Heen- en teruggeleider zo dicht mogelijk naast elkaar installeren.
Informatie voor elektromonteurs Inbedrijfstelling Busspanning inschakelen. Fysiek adres toewijzen en toepassingssoftware downloaden (met behulp van de inbedrijfstellingssoftware). Netspanning op de uitgangen inschakelen. ...
Página 44
Technische gegevens Algemeen Medium Inbedrijfstelling-modus S-Mode Voeding KNX/EIB 21...32 V DC Aansluiting KNX/EIB aansluitklem Aansluiting uitgangen schroefklemmen enkeldraads 0,5...4 mm² fijndraads zonder draadhuls 0,5...4 mm² fijndraads met draadhuls 0,5...2,5 mm² Vastdraaimoment schroefklemmen max. 0,8 Nm Contacttype uitgangen potentiaalvrije maakcontacten (µ-contact) Omgevingstemperatuur -5 °C...+45 °C Opslagtemperatuur...
Página 45
Technische gegevens 2-voudig, 4-voudig en 8-voudig Vermogensopname KNX/EIB typ. 150 mW Gewicht schakelactor 2-voudig ca. 170 g schakelactor 4-voudig ca. 220 g schakelactor 8-voudig ca. 400 g 4-voudig en 8-voudig C-last Vermogensopname KNX/EIB typ. 240 mW Stroomherkenning (sinus) Frequentie 50 / 60 Hz Herkenningsgebied 0,25...16 A sinus Meetnauwkeurigheid...
Página 46
16 A, max. 200 µF Lamplasten Gloeilampen 2500 W 3680 W 230 V halogeenlampen 2500 W 3680 W LV-halogeenlampen met conv. trafo’s 1200 VA 2000 VA met Berker Tronic-trafo‘s 1500 VA 2500 VA Fluorescentielampen T5/T ongecompenseerd 2500 W 3680 W...
Página 47
Hulp in geval van problemen parallelgecompenseerd 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF Duo-schakeling 2300 W, 140 µF 3680 W, 200 µF Compactfluorescentielampen ongecompenseerd 2500 W 3680 W parallelgecompenseerd 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF Kwikzilverdamplampen ongecompenseerd 2000 W 3680 W parallelgecompenseerd...
Página 48
Garantie Wij behouden ons het recht voor om technische en formele wijzigingen aan het product aan te brengen, voor zover deze de technische vooruitgang dienen. Wij bieden garantie in het kader van de wettelijke bepalingen. Neem bij garantiekwesties contact op met het verkooppunt of stuur het apparaat franco met beschrijving van de opgetreden defecten naar de desbetreffende regionale vertegenwoordiging.
Página 49
Notice de service Actionneur de commande double 16 A de cde. 7531 20 08 Actionneur de commande quadruple 16 A de cde. 7531 40 15 Actionneur de commande octuple 16 A de cde. 7531 80 04 Actionneur de commande quadruple 16 A charge C de cde.
Página 50
Consignes de securité La mise en place et le montage d’appareils électriques doivent obligatoirement être effectués par un électricien spécialisé. Les prescriptions en matière de prévention des accidents sont à observer. Le non-respect des consignes relatives au danger peut en- traîner l’endommagement de l’appareil, des risques d’incen- die ou autres.
Página 51
à l‘aide d‘un logiciel certifié KNX. Le logiciel de mise en service KNX à partir de la version ETS30d permet le fonctionnement complet. Vous trouverez les informations actuelles sur la banque de don- nées produit, les descriptifs techniques et autres programmes d’aide sur les sites Internet www.berker.de...
Página 52
Fonction Utilisation conforme à la destination – Commutation de consommateurs électriques AC 230 V ou 24 V AC/DC avec contacts sans potentiel. – Montage sur profilé chapeau dans des installations fixes (distri- buteur de courant fort ou petit boîtier). Actionneurs de commande charge C quadruples et octuples: –...
Página 53
Fonction – Compteur d’heures de service, à configurer via bus – Surveillance des entrées et actualisation cyclique avec circuit de sécurité – Pas de courant additionnel En cas de sélection via un télégramme central, les sorties de relais commutent l’actionneur avec une légère temporisation. Autres caractéristiques des actionneurs de commande charge C –...
Página 54
Commande Commande manuelle La position des relais est reproduite sur la face avant de l‘appareil par les indicateurs de position de contact (1). Ils servent en même temps á la commande manuelle des sorties de relais. Faire glisser l’indicateur de position de contact (1) sur ON. ...
Página 55
Commande (1) Indicateurs de position de contact / commande manuelle (2) Touche de programmation et LED (3) Connexion KNX/EIB (4) Connexion sorties de relais...
Informations pour les électriciens DANGER! Décharge électrique en cas de contact avec des com- posants sous tension. Risque d’électrocution. Avant d’intervenir sur l’appareil, déconnecter et recou- vrir les éléments sous tension situés à proximité. Montage et branchement électrique Monter l’appareil Observer la plage de température admissible.
Página 58
Informations pour les électriciens Connexion bus avec borne de connexion bus (Schéma 1, 3). Il est possible de connecter plusieurs câbles extérieurs. L’appareil utilise des détecteurs de courant sans contact pour mesurer le courant. Les champs magnétiques qui se trouvent à...
Informations pour les électriciens Mise en service Connecter la tension de bus. Attribuer l’adresse physique et télécharger le logiciel d‘applica- tion (avec le logiciel de mise en service). Connecter la tension de réseau aux sorties. ...
Página 60
Caractéristiques techniques Généralités Support de transmission Mode de mise en service Mode S Alimentation KNX/EIB 21...32 V DC Connexion KNX/EIB borne de connexion Connexion sorties bornes à visser nifilaire 0,5...4 mm² à fil fin sans embout 0,5...4 mm² à fil fin avec embout 0,5...2,5 mm²...
Página 61
Caractéristiques techniques Actionneurs double, quadruple et octuple Alimentation KNX/EIB typ. 150 mW Poids Actionneur double env. 170 g Actionneur quadruple env. 220 g Actionneur octuple env. 400 g Actionneurs quadruple et octuple charge C Alimentation KNX/EIB typ. 240 mW Détection de courant (sinus) Fréquence 50/60 Hz Plage de détection...
Página 62
Lampes à incandescence 2500 W 3680 W Lampes halogènes 230-V 2500 W 3680 W Lampes halogènes BT avec transf. conv. 1200 VA 2000 VA avec transf. Tronic Berker 1500 VA 2500 VA Tubes fluorescents T5/T8 non compensés 2500 W 3680 W...
Página 63
Aide en cas de problème compensés en parallèle 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF Couplage en duo 2300 W, 140 µF 3680 W, 200 µF Tubes fluorescents compacts non compensés 2500 W 3680 W compensés en parallèle 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF Lampes à...
Página 64
Garantie Sous réserve de modifications techniques et de forme, dans la mesure où elles sont utiles au progrès techniques. Nous prêtons garantie dans le cadre de la législation en vigueur. Pour toute demande en garantie, s’adresser à votre revendeur ou retourner l’appareil dûment affranchi au représentant régional.
Página 65
Bruksanvisning Koplingsaktuator 2-dobbel 16 A Best.-nr. 7531 20 08 Koplingsaktuator 4-dobbel 16 A Best.-nr. 7531 40 15 Koplingsaktuator 8-dobbel 16 A Best.-nr. 7531 80 04 Koplingsaktuator 4-dobbel 16 A C-last Best.-nr. 7531 40 16 Koplingsaktuator 8-dobbel 16 A C-Last Best.-nr. 7531 80 05...
Página 66
Sikkerhetsinstrukser Innbygging og montasje av elektriske apparater må kun ut- føres av en elektriker. Gjeldende ulykkesforebyggelses-for- skrifter skal følges. Ved ignorering av bruksanvisningen kan det oppstå skader på apparatet, brann eller andre faresituasjoner. Apparatet er ikke egnet for frikopling. Forbrukere for nettspenning og lavspenning SELV/PELV må ikke koples til en koplingsaktuator sammen.
Página 67
Planlegging, installasjon og idriftsettelse av apparatet utføres ved hjelp av programvare som er sertifisert av KNX. Full funksjonalitet med KNX-idriftsettelsessoftware fra versjon ETS3.0d. Produktdatabase, tekniske beskrivelser samt konverterings- og andre hjelpeprogrammer i oppdatert versjon er å finne på internett under www.berker.de.
Página 68
Funksjon Tilsiktet anvendelse – Kopling av elektriske forbrukere AC 230 V eller 24 V AC/DC med potensialfrie kontakter – Montering på kapselskinne i faste installasjoner (sterkstrømfor- deler eller små kapslinger). Koplingsaktuator 4-dobbel C-last og 8-dobbel C-last: – Kopling av kapasitive laster og høye innkoplingsstrømmer for- bundet med disse Produktegenskaper –...
Página 69
Funksjon – Driftstimeteller, konfigurerbar via buss – Inngangsovervåking m.h.t. syklisk oppdatering med sikkerhets- kopling – Ingen ekstra strømforsyning Ved aktivering via et sentraltelegram kopler aktuatorens reléut- ganger etter en kort tidsforsinkelse. Ytterligere egenskaper C-last-koplingsaktuatorer – Strømgjenkjenning: Måling av laststrøm for hver kanal –...
Página 70
Betjening Manuell betjening Reléenes tilstand indikeres via koplingsstillingsindikatorene (1) på forsiden av apparatet. Disse brukes også til manuell betjening av reléutgangene. Sett koplingsstillingsindikatoren (1) i stillingen ON. Relékontakten er lukket, forbrukeren er slått på. Sett koplingsstillingsindikatoren (1) i stillingen OFF. ...
Página 73
Informasjon for elektrikeren FARE! Fare for elektrisk støt ved berøring av spenningsfø- rende deler. Elektrisk støt kan føre til døden. Før det utføres arbeider på apparatet skal apparatet frakoples og spenningsførende deler i nærheten til- dekkes. Montasje og elektrisk tilkopling Montering av apparatet Temperaturområdet må...
Página 74
Informasjon for elektrikeren Kople til bussen med busstilkoplingsklemmen (figur 1, 3). Tilkopling av forskejllige ytterledere er mulig. Apparatet bruker berøringsløse strømsensorer til strømmåling. Magnetfelter i umiddelbar nærhet kan forfalske måleverdiene. Tur- og returlederen skal monteres så nær hverandre som mu- lig.
Página 75
Informasjon for elektrikeren Idriftsettelse Slå på busspenningen. Legg inn den fysiske adressen og last ned applikasjonssoftware (med idriftsettelsessoftware). Slå på utgangenes nettspenning. ...
Página 76
Tekniske Data Generelt Medium Idriftsettelsesmodus S-modus Forsyning KNX/EIB 21...32 V DC Tilkopling KNX/EIB Tilkoplingsklemme Tilkopling utganger Skruklemmer entråds 0,5...4 mm² fintråds uten lederendehylse 0,5...4 mm² fintråds med lederendehylse 0,5...2,5 mm² Tiltrekningsmoment skruklemmer max. 0,8 Nm Kontakttype utganger Potensialfrie lukkekontakter (µ-kontakt) Omgivelsestemperatur -5 °C...+45 °C Lagringstemperatur...
Página 77
Tekniske Data 2-dobbel, 4-dobbel og 8-dobbel Effektopptak KNX/EIB typ. 150 mW Vekt Koplingsaktuator 2-dobbel ca. 170 g Koplingsaktuator 4-dobbel ca. 220 g Koplingsaktuator 8-dobbel ca. 400 g 4-dobbel og 8-dobbel C-last Effektopptak KNX/EIB typ. 240 mW Strømgjenkjenning (sinus) Frekvens 50/60 Hz Gjenkjenningsområde 0,25...16 A sinus Registreringsnøyaktighet...
Página 78
10 A, max. 140 µF 16 A, max. 200 µF Lampelast Glødelamper 2500 W 3680 W 230-V-halogenlamper 2500 W 3680 W Lavsp.-halogenlamper med konv. trafoer 1200 VA 2000 VA med Berker Tronic-trafoer 1500 VA 2500 VA Lysstofflamper T5/T8 ukompensert 2500 W 3680 W...
Página 80
Garanti Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske og designmessige end- ringer på produktet for å holde tritt med den tekniske utviklingen. Vi gir garanti innenfor rammene av lovens bestemmelser. Ved garantisak ber vi deg henvende deg til forhandleren eller sen- de utstyret portofritt med en beskrivelse av feilen til vår regionale representant.
Página 81
Instrucciones para el uso Actuador de conmutación, 2 canales, 16 A de pedido 7531 20 08 Actuador de conmutación, 4 canales, 16 A de pedido 7531 40 15 Actuador de conmutación, 8 canales, 16 A de pedido 7531 80 04 Actuador de conmutación, 4 canales, 16 A...
Página 82
Indicaciones de seguridad La instalación y el montaje de aparatos eléctricos solamen- te debe efectuar un electricista formado. El mismo ha de observar durante los trabajos mencionados las vigentes prescripciones preventivas de accidentes. En caso de no observar las instrucciones existe el peligro de daños en el aparato, incendios o de otros peligros.
Página 83
KNX a partir de versión ETS3.0d. Las versiones más actuales de la base de datos de productos, de las descripciones técnicas así como de los programas de con- versión y de otros programas auxiliares se encuentran en internet en www.berker.de.
Página 84
Funcionamiento Uso previsto – Conmutación de consumidores eléctricos AC 230 V o bien 24 V AC/DC con contactos libres de potencial – Montaje sobre carril omega en instalaciones fijas (distribuidores de alta corriente o caja pequeña). Actuadores de 4 canales, carga capacitiva C y de 8 canales, carga capacitiva C: –...
Página 85
Funcionamiento – Contador de horas de servicio, puede configurarse vía bus – Vigilancia de entradas respecto a actualización cíclica con circuito de seguridad – no necesita alimentación de corriente adicional Las salidas de relé del actuador conmutan con un corto retraso al estar activado por un telegrama central.
Página 86
Mando Mando manual El estado de conmutación de los relés se visualiza por los indi- cadores de la posición de conmutación (1) en el lado anterior del equipo. Se usan los indicadores al mismo tiempo para el mando manual de las salidas de los relés. Poner el indicador de posición de conmutación (1) en la posi- ...
Página 87
Mando (1) Indicadores de estado de conmutación/mando manual (2) Tecla de programación y LED de programación (3) Conexión KNX/EIB (4) Bornes de conexión de relés...
Información para electricistas formados ¡PELIGRO! Descarga eléctrica al tocar piezas bajo tensión. Des- cargas eléctricas pueden ser mortales. Desconectar antes de realizar trabajos en el equipo y cubrir piezas vivas en los alrededores de la zona de trabajo. Montaje y conexión eléctrica Montar el equipo Observar la gama de temperaturas.
Página 90
Información para electricistas formados La conexión al bus se efectúa por el borne de conexión al bus (Figura 1, 3). Es posible la conexión de varios conductores exteriores. El equipo usa sensores de corriente sin contacto para medir la corriente. Campos magnéticos en los alrededores directos pueden afectar la medición de corriente.
Información para electricistas formados Puesta en funcionamiento Conectar la tensión de bus. Asignar la dirección física y descargar el software de aplicación (con la ayuda de software de puesta en funcionamiento). Conectar la tensión de red en las salidas. ...
Página 92
Datos técnicos Generalidades Medio Modo de puesta en funcionamiento S-Mode Alimentación KNX/EIB 21...32 V DC Conexión KNX/EIB borne de conexión Conexión de salidas bornes roscados de un hilo 0,5...4 mm² de hilo fino sin terminal de conductor 0,5...4 mm² de hilo fino con terminal de conductor 0,5...2,5 mm²...
Página 93
Datos técnicos 2 canales, 4 canales y 8 canales Potencia absorbida KNX/EIB típ. 150 mW Peso actuador 2 canales aprox. 170 g actuador 4 canales aprox. 220 g actuador 8 canales aprox. 400 g 4 canales y 8 canales, carga capacitiva C Potencia absorbida KNX/EIB típ.
Página 94
230 V 2500 W 3680 W lámparas de halógeno de baja tensión con transf. convencionales 1200 VA 2000 VA con transf. Tronic Berker 1500 VA 2500 VA lámparas fluorescentes T5/T8 sin compensación 2500 W 3680 W...
Ayuda en caso de problemas con comp. en paralelo 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF conexión dúo 2300 W, 140 µF 3680 W, 200 µF lámparas fluorescentes compactas sin compensación 2500 W 3680 W con comp. en paralelo 1300 W, 140 µF 2500 W, 200 µF lámparas de vapor de mercurio...
Página 96
Garantía Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y formales en el producto, siempre que éstas sirvan para el avance técnico. Damos garantía dentro del margen de los reglamentos legales. En caso de prestación de garantía, diríjase al punto de venta o envíe el equipo sin costes de envío a la correspondiente representación regional con una descripción del fallo.